德語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)試題_第1頁(yè)
德語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)試題_第2頁(yè)
德語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)試題_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、德語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)試題試題Teil I bersetzen Sie die folgenden Texte ins Chinesische!(共 60 分)Text 1 (30 分)Die Trkei muss sich darber im Klaren sein, dass sie nicht einem Club“ beitritt, wie es ihre Politiker bis hinauf zum Regierungschef gerne formulieren. Sie tritt einer Rechtssetzungsgemeinschaft bei, deren Geset

2、ze in jedem Mitgliedstaat gelten und, noch wichtiger, von ihm auch dann durchgesetzt werden mssen, wenn seine Vertreter im Ministerrat oder seine Abgeordneten im Europischen Parlament ihnen nicht zugestimmt haben. Mitgliedschaft heit Abgabe von Souvernittsrechten an die EU. Mitgliedschaft heit auch,

3、 in Kritik von auen nicht stndig eine Einmischung in innere Angelegenheiten zu sehen.Text 2 (30 分)Chinesisch ist die meist gesprochene Muttersprache der Welt. Englisch ist die Nummer 1 der Fremdsprachen, aber die Deutschen waren die Pioniere und sind die Weltmeister als Zeitungsmacher.Im Jahr 1609 e

4、rschien in Straburg die erste Zeitung der Welt, ein Wochenblatt. Im Jahr 1650 wurde in Leipzig die erste Tageszeitung gegrndet. Heute gibt es deutschsprachige Publikationen rund um den Globus in einer kaum mehr bersehbaren Vielfalt.Teil II bersetzen Sie die folgenden Texte aus dem Chinesischenins De

5、utsche! (共 40 分)Text 1 (20 分)近年來(lái),中國(guó)經(jīng)濟(jì)持續(xù)快速發(fā)展。但與此同時(shí),資源和環(huán)境的壓力也不 斷加大。針對(duì)這種情況,中國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的第十一個(gè)五年規(guī)劃規(guī)定, 要在 2006 年至 2010 年的五年中,將單位國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值能源消耗降低 20 左右,將主要污染物的排放量減少 10。Text 2 (20 分)中國(guó)全國(guó)老齡工作委員會(huì) 2006 年 2 月 23 日公布了一份題為中國(guó)人口 老齡化發(fā)展趨勢(shì)預(yù)測(cè)的研究報(bào)告。報(bào)告指出,中國(guó)目前面臨人口老齡化的 挑戰(zhàn)。參考譯文Teil I bersetzen Sie die folgenden Texte ins Chinesi

6、sche!(共 60 分)Text 1 (30 分)土耳其應(yīng)當(dāng)明白,它不是像它的政治家們乃至政府首腦樂(lè)于表述的那樣 加入某個(gè)“俱樂(lè)部”,而是要加入一個(gè)法制共同體。這個(gè)共同體的法律在任 何一個(gè)成員國(guó)中都有效, 而且更為重要的是,每一個(gè)成員國(guó), 即使其代表在 部長(zhǎng)理事會(huì)或它的議員在歐洲議會(huì)表示不同意這些法律,也必須執(zhí)行。成員 國(guó)資格意味著將某些主權(quán)權(quán)利交給歐盟;成員國(guó)資格也意味著不能總把外部 的批評(píng)看作是對(duì)內(nèi)部事務(wù)的干涉。Text 2 (30 分)漢語(yǔ)是世界上講得最多的母語(yǔ)。英語(yǔ)則是世界頭號(hào)外語(yǔ),而德國(guó)人是出 版報(bào)紙的先驅(qū)和世界冠軍。1609 年在斯特拉斯堡出版了世界上第一份報(bào)紙 一份周報(bào)。165

7、0 年 第一份日?qǐng)?bào)在萊比錫問(wèn)世?,F(xiàn)在,豐富多彩的德語(yǔ)出版物遍布全球。Teil II bersetzen Sie die folgenden Texte aus dem Chinesischenins Deutsche! (共 60 分)Text 1 (20 分)In den letzten Jahren hat sich die chinesische Wirtschaft kontinuierlich und schnell entwickelt. Parallel dazu hat aber auch die Belastung von Ressourcen und Umwelt stnd

8、ig zugenommen. Angesichts dieser Situation sieht der 11.Fnfjahresplan fr die volkswirtschaftliche und gesellschaftliche Entwicklung Chinas vor, in den fnf Jahren von 2006 bis 2010 den Energieverbrauch pro Bruttoinlandsprodukt-Einheit um etwa 20 Prozent und die Emission der wichtigsten Schadstoffe um 10 Prozent zu reduzieren.Text 2 (20 分)Das Chinesische Nationale Arbeitskomitee fr Alterung hat am 23. Februar 2006 einen Forschungsbericht mit dem Titel Prognosen ber den Entwicklungstrend der Bevlkerungsalterung in China“ ver

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論