獨家代理協(xié)議模板(中英文)_第1頁
獨家代理協(xié)議模板(中英文)_第2頁
獨家代理協(xié)議模板(中英文)_第3頁
獨家代理協(xié)議模板(中英文)_第4頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

獨家代理協(xié)議模板(中英文)編制僅供參考審核批準生效日期地址:電話:傳真:郵編:獨家代理協(xié)議ExclusiveAgencyAgreement本協(xié)議于______年____月____日在______(地點)由有關(guān)雙方在平等互利基礎上達成,按雙方同意的下列條件發(fā)展業(yè)務關(guān)系:Thisagreementismadeandenteredintobyandbetweenthepartiesconcernedon___________(Date)in________(Place)onthebasisofequalityandmutualbenefittodevelopbusinessontermsandconditionsmutuallyagreeduponasfollows:協(xié)議雙方ThePartiesConcerned甲方:PartyA:乙方:__________PartyB:________地址:Add:地址:___________Add:______________電話:Tel:電話:__________Tel:___________傳真:Fax:傳真:_________Fax:___________委任Appointment甲方指定乙方為其獨家代理,為第三條所列商品從第四條所列區(qū)域的顧客中招攬訂單,乙方接受上述委任。PartyAherebyappointsPartyBasitsExclusiveAgenttosolicitordersfortheCommoditystipulatedinArticle3fromcustomersintheTerritorystipulatedinArticle4,andPartyBacceptsandassumessuchappointment.代理商品:Commodity:代理區(qū)域:僅限于韓國Territory:In_Korea__only.價格與支付PriceandPayment每一筆交易的貨物價格應由乙方與買主通過談判確定,并須經(jīng)甲方最后確認。付款使用保兌的、不可撤銷的信用證,由買方開出,以甲方為受益人。信用證須在裝運日期前_30__天到達甲方。ThepriceforeachindividualtransactionshallbefixedthroughnegotiationsbetweenPartyBandthebuyer,andsubjecttoPartyA'sfinalconfirmation.Paymentshallbemadebyconfirmed,irrevocableL/CopenedbythebuyerinfavorofPartyA,whichshallreachPartyA30daysbeforethedateofshipment.商情報告MarketReport為使甲方充分了解現(xiàn)行市場情況,乙方應至少每季度一次或在必要時隨時向甲方提供市場報告,內(nèi)容包括與本協(xié)議代理商品的進口與銷售有關(guān)的地方規(guī)章的變動、當?shù)厥袌霭l(fā)展趨勢以及買方對甲方按協(xié)議供應的貨物的品質(zhì)、包裝、價格等方面的意見。乙方還承擔向甲方提供其他供應商類似商品的報價和廣告資料。InordertokeepPartyAwellinformedoftheprevailingmarketconditions,PartyBshallsupplyPartyA,atleastonceaquarteroratanytimewhennecessary,withmarketreportsconcerningchangesofthelocalregulationsinconnectionwiththeimportandsalesoftheCommoditycoveredbythisagreement,localmarkettendencyandthebuyer'scommentsonquality,packing,price,etc.ofthegoodssuppliedbyPartyAunderthisagreement.PartyBshallalsosupplyPartyAwithquotationsandadvertisingmaterialsonsimilarproductsofothersuppliers.廣告及費用AdvertisingandExpenses乙方負擔本協(xié)議有效期內(nèi)在韓國銷售代理商品做廣告宣傳的一切費用,并向甲方提交所用于廣告的聲像資料,供甲方事先核準。PartyAshallbearallexpensesforadvertisingandpublicityinconnectionwiththeCommodityinKoreawithinthevalidityofthisagreement,andshallsubmittoPartyAallaudioandvideomaterialsintendedforadvertisingforpriorapprovalofPartyA.傭金Commission對乙方直接獲取并經(jīng)甲方確認接受的訂單,甲方按發(fā)票售價向乙方支付___%的傭金。傭金在甲方收到每筆訂單的全部貨款后_____天內(nèi)向乙方支付。PartyAshallpayPartyBacommissionof_____%ontheinvoicedsellingpriceonallordersdirectlyobtainedbyPartyBandacceptedby?partyA.Foreachorder,PartyAshallpaidthecommissiontoPartyBwithin_____daysfromthedatePartyAreceivesthefullpaymentforsuchorder.工業(yè)產(chǎn)權(quán)IndustrialPropertyRights在本協(xié)議有效期內(nèi),為銷售本協(xié)議項下的代理商品,乙方可以使用甲方擁有的商標,并承認使用于或包含于代理商品中的任何專利商標、版權(quán)或其他工業(yè)產(chǎn)權(quán)為甲方獨家擁有。一旦發(fā)現(xiàn)侵權(quán),乙方應立即通知甲方并協(xié)助甲方采取措施保護甲方權(quán)益。PartyBmayusethetrade-marksownedbyPartyAforthesaleoftheCommoditycoveredhereinwithinthevalidityofthisagreement,andshallacknowledgethatallpatents,trademarks,copyrightsoranyotherindustrialpropertyrightsusedorembodiedintheCommodityshallremaintobethesolepropertiesofPartyA.Shouldanyinfringementbefound,PartyBshallpromptlynotifyandassistPartyAtotakestepstoprotectthelatter'srights.協(xié)議有效期ValidityofAgreement本協(xié)議經(jīng)有關(guān)雙方如期簽署后生效,有效期為_____年,從_____年_____月_____日至_____年_____月_____日。除非作出相反通知,本協(xié)議期滿后將延長_____個月。Thisagreement,whendulysignedbythebothpartiesconcerned,shallremaineffectfor_____monthsfrom________(date)to________(date),anditshallbeextendedforanother____monthsuponexpirationunlessnoticeinwritingisgiventothecontrary.協(xié)議的終止Termination在本協(xié)議有效期內(nèi),如果一方被發(fā)現(xiàn)違背協(xié)議條款,另一方有權(quán)終止協(xié)議。Duringthevalidityofthisagreement,ifeitherofthetwopartiesisfoundtohaveviolatedthestipulationsherein,theotherpartyhastherighttoterminatethisagreement.不可抗力ForceMajeure由于水災、火災、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預見、控制、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負責任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關(guān)機構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對方。Eitherpartyshallnotberesponsibleforfailureordelaytoperformalloranypartofthisagreementduetoflood,fire,earthquake,draught,waroranyothereventswhichcouldnotbepredicted,controlled,avoidedorovercomebytherelevantparty.However,thepartyaffectedbytheeventofForceMajeureshallinformtheotherpartyofitsoccurrenceinwritingassoonaspossibleandthereaftershallsendacertificateoftheeventissuedbytherelevantauthoritiestotheotherpartywithin15daysafteritsoccurrence.爭議解決DisputeResolution因凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭議,雙方應首先嘗試友好協(xié)商解決。如果一方向另一方發(fā)出協(xié)商通知之日起三十日內(nèi),爭議仍未得到解決,則應將爭議提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會上海分會,按照申請仲裁時該會實施的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。AnydisputearisingfromorinconnectionwiththisagreementshallfirstbeattemptedtoberesolvedthroughdiscussionsandconsultationsbetweenthePartiesingoodfaith.Ifthedisputeremainsunresolveduponexpirationof30daysafterwrittennoticehasbeensentbyonePartytotheotherParty,thedisputeshallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission,ShanghaiSub-Commissionforarbitration,whichshallbeconductedinaccordancewiththeCommission'sarbitrationrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.ThearbitralawardisfinalandbindinguponbothParties.語言Language本合同以中英文書就,如中英文內(nèi)容存在不一致,已中文為準ThisagreementismadeinbothChinese.Intheeventofanydiscrepancybetweenthetwoversions,theChineseversionshallprevail.管轄法律GoverningLaw本協(xié)議受中華人民共和國法律管轄并按中華人民共和國法律解釋。Thisagreementshallbegoverned,construedandinterpretedinaccordancewiththelawsofthePeople’sRepubli

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論