版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
Unit8TextTheLifeofSamuelJohnsonI.TheLifeofSamuelJohnsonTheLifeofSamuelJohnson,isabiographyofDr.SamuelJohnsonwrittenbyJamesBoswell.Itisregardedasanimportantstageinthedevelopmentofthemoderngenreofbiography;manyhaveclaimeditasthegreatestbiographywritteninEnglish.WhileBoswell'spersonalacquaintancewithhissubjectonlybeganin1763,whenJohnsonwas54yearsold,BoswellcoveredtheentiretyofJohnson'slifebymeansofadditionalresearch.ThebiographytakesmanycriticallibertieswithJohnson'slife,asBoswellmakesvariouschangestoJohnson'squotationsandevencensors(刪剪)manycomments.Regardlessoftheseactions,modernbiographershavefoundBoswell'sbiographyasanimportantsourceofinformation.Theworkwaspopularamongearlyaudiencesandwithmoderncritics.II.
SamuelJohnson
Johnson(1709-84)isoneofthekeyfiguresandalsooneofthemostchallengingandwide-rangingwritersinEnglishliteraryhistory.Heisthesourceofendlessfamiliaraphorisms(格言,警句),thecompilerofthefirstgreatEnglishdictionary,thegreatestofessayists,andeditorofShakespeare,biographerandcriticoftheEnglishpoets,authorbothoftheinfluentialjournalRamblerandthepopularfictionRasselas,andoneofthemostdistinctivecharactersandconversationalistsinourliteraryculture.
TodaywerememberSamuelJohnson,thewriter,editor,andlexicographer.DoctorJohnson'scontributionstoEnglishliteraturearegreat.InadditiontohiscollectionsofessaystitledTheIdlerandTheRambler,heeditedacollectionofShakespeare,wrotethebiographicalLivesofthePoets,andcompiledADictionaryoftheEnglishLanguage.Someofhisbetter-rememberedepigramsincludedefining"exerciseaslaborwithoutweariness";and"poetryastheartofunitingpleasurewithtruth."
III.JamesBoswellJamesBoswell(1740-1795),authorofTheLifeofSamuelJohnson,remainsoneofthemorecelebratedbiographersinmodernliteraryhistory.InhismonumentalALifeofJamesBoswell,PeterMartintakesontheformidabletaskofwritingthebiographer'sbiography―oftellingthestoryofamanwhosenumerousjournalsarerenownedfortheirvividevocation(喚起)ofhislifeandtimes.ThemovingbiographyALifeofJamesBoswellreassesses(再評價)JamesBoswell'sachievementsanduncoversthebreadthofhisworld.PeterMartindispels(驅(qū)散,趕跑)thenotionthatBoswell'smasterlyLifeofJohnsonwasanaccidentalworkofgenius,andshowsthatBoswellwasawriterofthehighestorderandacomplex,troubled,butultimatelyappealingman.
IV.StructureoftheTextPartI(para.1)―JohnsonwasangeredbythecontinuedneglectofChesterfieldwholaterattemptedtopleaseJohnsonbywritingtwopapersPartII(para.2-4)―
Chesterfield’sflatteryofJohnson&recommendationofhisdictionaryPartIII(para.5-13)―
Johnsondespised
Chesterfield’shoneyedwordsbywritinghimaletterPartIV(14-17)―
Chesterfield’sinfluenceonJohnson’swritingcoupletsV.TextAnalysislord
―usedasaformofaddressforamarquis,anearl,oraviscount勛爵(用作侯爵、伯爵或子爵稱呼)lordship―oftenLordshipUsedwith‘Your’,‘His’,or‘Their’asatitleandformofaddressforamanormenholdingtherankoflord常作Lordship閣下:與Your,his或their連用,作為對擁有勛爵頭銜男子稱呼方式和頭銜DoyouknowthefivenobletitlesavailableinBritain?
TheyareDuke(公爵),Marquis(侯爵),Earl(伯爵),Viscount(子爵)andBaron(男爵).WhydidJohnsonresolvedtohavenoconnexionwithChesterfield?BecauseChesterfieldtooknonoticeofJohnsonforquitealongtime.soothe
―tocalmorplacate使平靜或撫慰insinuate―tointroduceorinsert(oneself)bysubtleandartfulmeans
迂回:用微妙和靈巧方式做(自我)介紹、獻(xiàn)媚求寵sage―oneveneratedforexperience,judgment,andwisdom圣人conciliate
―(1)appease安撫(2)toplease取悅WhomdoestheSagereferto?SamuelJohnson.republic
―agroupofpeopleworkingasequalsinthesamesphereorfield團(tuán)體,界letter–(1)literaryculture;belles-lettres(純)文學(xué)(2)learningorknowledge,especiallyofliterature文學(xué)知識(3)literatureorwritingasaprofession文學(xué)家,作家therepublicofletters文學(xué)界perusal–readingthroughcarefully熟[精,細(xì)]讀own–acknowledge認(rèn)可anarchy–chaos,confusion混亂,無秩序Tarpeainmaid–[羅神]塔爾皮亞(古羅馬侍奉灶神處女,背叛羅馬,打開城門迎接入侵塞賓人(Sabines),當(dāng)要求賞賜時,被塞賓人用盾刺死)注:Sabines是古羅馬三個部族中一個Howtounderstand“Letitstill……byunnecessaryornaments”?Ourlanguageshouldabsorbtheadvantagesofotherforeignlanguagesandavoidthedisadvantagesofthem,otherwiseourlanguagemightbedestroyedbyotherforeignlanguages.arduous–demandinggreateffortorlabor;difficult艱巨;困難hereby–byvirtueofthisact,decree,bulletin,ordocument;bythismeans據(jù)此subject–onewhoisundertheruleofanotherorothers,especiallyonewhoowesallegiancetoagovernmentorruler(國)臣民said–dormentionedbefore;aforementioned上(前)述Saidpartyhasdeniedthecharges.上述一方已否定了控訴.nay–andmoreover不但如此,而且Hewasill-favored,nay,hideous.他是難看,不但如此,而且是可怕.infallible–(1)RomanCatholicChurchIncapableoferrorinexpoundingdoctrineonfaithormorals【羅馬天主教】闡述教義無誤(2)Incapableoferring不可能犯錯誤aninfallibleguide絕無謬誤向?qū)?aninfalliblesourceofinformation可靠資料起源inthechair–擔(dān)任主席[會長],處主席地位importunately–urgently緊迫地resortto–tohaverecourse訴諸,依靠,求援Whatdoesthiscourtlydevicereferto?Chesterfield’swritingtwopaperstopleaseJohnsonandtoletthepublicknowthathewasthepatronofJohnson.dupe–aneasilydeceivedperson易受騙人artifice
―anartfulorcraftyexpedient;astratagem陰謀;計策scribbling
―亂涂[寫];[pl.]胡[亂]寫文章[作品]civil
―polite,notrudesolicit―topetitionpersistently;importune不停請求posterity
―futuregenerations后代dictate―tosayorreadaloudtoberecordedorwrittenbyanother口述
transcript
―somethingtranscribed,especiallyawritten,typewritten,orprintedcopy抄本proprietor
―onewhohaslegaltitletosth.;anowner業(yè)主;主人enchantment―somethingthatenchants魅力forbear
―torefrainfrom;resist抑制;抵制regard
―respect,affection,oresteem尊敬,喜愛Hehashighregardforyourwork.他十分敬重你工作.contend―tostriveinoppositionoragainstdifficulties;struggle斗爭repulse–(1)todriveback;repel擊退;驅(qū)逐(2)torebufforrejectwithrudeness,coldness,ordenial拒絕patron
―onethatsupports,protectssb.orsth,suchasaninstitution,anevent,oracause;asponsororbenefactor資助人apatronofthearts藝術(shù)事業(yè)贊助者TheshepherdinVirgil–HeisreferringtothepoetVirgil‘sstoryofDamon(戴蒙,羅馬神話中西西里人)inthe8thEclogue(田園詩),whosingsasadsongofloveandheartbreak.Inthequote,"Love"isapersonificationoftheemotion,who,bylivingamongtherocks,isproventobeacruelandheartlesscharacter.
為了表示自己對伯爵“一往情深”仰慕,約翰遜引用了古羅馬詩人維吉爾詩中牧童“發(fā)覺愛神只不過是荒山野嶺中橫蠻人”故事,用以喻指伯爵鐵石心腸,是不通情理人。Howtounderstandthesentence“TheshepherdinVirgil……anativeoftherocks”?AttheverybeginningJohnsonadmiredLordChesterfieldverymuchbutfinallyheknewwhatkindofpersonChesterfieldwas.Hewascold-hearted,notofferinganyhelptome.encumber–oputaheavyloadon;burden負(fù)重?fù)?dān);拖累solitary–lonesomeorlonely孤獨(dú)(寂)impart–tograntashareof;bestow分給;授(贈)予asperity–harshnessofmanner;illtemperorirritability粗暴或易怒Providence–天意,上帝,神眷顧conclude–tobringabout(afinalagreementorsettlement)訂立,達(dá)成(最終和約或處理方案)concludeapeacetreaty訂立和平條約exultation–theactorconditionofrejoicinggreatly狂喜,歡躍致切斯特菲爾德大人函
《致切斯特菲爾德大人函》是約翰遜于1755年2月7日寫給切斯特菲爾德伯爵菲力浦·多墨·斯坦厚甫(PhilipDormerStanhope)一封信。切斯特菲爾德伯爵開始對約翰遜編辭典一事冷眼相看。約翰遜艱辛奮斗7年,終于獨(dú)立完成辭典編寫,出版在即。這時,切斯特菲爾德伯爵在當(dāng)初《世界報》上連寫兩篇文章,對約翰遜辭典大加吹捧,希望約翰遜未來能把英國第一部英語辭典獻(xiàn)給他。約翰遜得知此事后,義憤填膺,揮筆寫下了這篇名傳千秋著名信函。信中數(shù)落了伯爵對他冷淡,嘲諷了伯爵高傲與專橫,對比了約翰遜自己對伯爵熱情與誠懇,從而宣告了約翰遜辭典與伯爵無關(guān),是他獨(dú)立完成,對伯爵無恩可感,無情可載。
約翰遜信是一個窮作家對大人物控訴狀,表現(xiàn)了作家對權(quán)貴蔑視,有著我國著名詩人李白一樣“安能摧眉折腰事權(quán)貴”反叛精神。在實(shí)質(zhì)上,約翰遜這種精神代表了英國新興資產(chǎn)階級對封建權(quán)勢反抗。人們將約翰遜這封信比做是“作家獨(dú)立宣言”。實(shí)際上,今后,英國文壇上保護(hù)人制度(Patronage)在英國,在歐洲大陸逐步消失了。
約翰遜信不但思想性深刻,而且文筆優(yōu)美、語句典雅,不長信中,三聯(lián)排比結(jié)構(gòu)被兩次利用。文中反語、諷刺、幽默含義加強(qiáng)了語句感染力,而且約翰遜所用比喻含有高深典故性和哲理性。為了表示自己對伯爵“一往情深”仰慕,約翰遜引用了古羅馬詩人維吉爾詩中牧童“發(fā)覺愛神只不過是荒山野嶺中橫蠻人”故事,用以喻指伯爵鐵石心腸,是不通情理人。
這封信中句子結(jié)構(gòu)上,約翰遜還顯示了他高超安排技巧,信正文最終一段是一個句子,在末尾一個定語從句中,作者把書信中客套結(jié)尾語和署名巧妙地變成了這個句子組成部分。condescension―patronizinglysuperiorbehaviororattitude恩賜態(tài)度resent
―tofeelindignantlyaggrievedat憎惡,怨恨congenial
―havingthesametastes,habits,ortemperament;sympathetic性格相同
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 沼氣課程設(shè)計的總結(jié)體會
- 浮閥塔機(jī)械課程設(shè)計
- 機(jī)器人游中國課程設(shè)計
- 2024年校園交通一卡通管理合同3篇
- 2024年度中英文合同農(nóng)產(chǎn)品采購與銷售合同3篇
- 照明系統(tǒng)CAD課程設(shè)計紙
- 洗衣液瓶模型課程設(shè)計
- 2024年中轉(zhuǎn)貨物分流與風(fēng)險評估服務(wù)協(xié)議3篇
- 2024年度水利工程施工隊(duì)項(xiàng)目監(jiān)理合同協(xié)議2篇
- 全液壓自行式大口徑工程鉆機(jī)項(xiàng)目評估分析報告
- 潛孔錘施工方案
- 慢性心衰患者的治療新選擇-CRT
- MSA-GRR數(shù)據(jù)自動生成工具(已經(jīng)解密)
- 機(jī)器設(shè)備維護(hù)保養(yǎng)記錄表
- 自動控制原理(山東大學(xué))智慧樹知到課后章節(jié)答案2023年下山東大學(xué)
- 第三課-冬天快要到了課件
- 地腳螺栓技術(shù)交底
- 機(jī)器人柔性滾邊技術(shù)說明
- 建筑工程鋼管扣件租賃合同(總結(jié)3篇)
- 六年級上冊英語教案- Module 6 Unit 2 I've got a stamp from China. -外研社(三起)
- 教育的另一種可能
評論
0/150
提交評論