國際貿(mào)易買賣合同范例中英文_第1頁
國際貿(mào)易買賣合同范例中英文_第2頁
國際貿(mào)易買賣合同范例中英文_第3頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

精品文檔精品文檔-可編輯附1SalesContract編號(No.): 簽約地(Signedat): 日期(Date):_ 賣方(Seller):_ 地址(Adress):_ 電話(Tel): _傳真(Fax):

電子郵箱(E-mail): 買方(Buyer0: _地址(Adress):_ 電話(Tel): _傳真(Fax):

電子郵箱(E-mail): 買賣雙方經(jīng)協(xié)商同意按下列條款成交:(TheundersignedSellerandBuyerhaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionssetforthasbelow:)1、貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):2、數(shù)量(Quantity):3、單價(jià)及價(jià)格條款(UnitPriceandTermsofDelivery):除非另有2000tradetermsshallbesubjecttoInternationalRulesfortheInternationalofTradeTerms2000providedbyInternationalChamberofCommerceunlessotherwisestipulatedherein.)4、總價(jià)(TotalAmount):5允許溢短裝(MoreorLess): %6裝運(yùn)期限(TimeofShipment):收到可以轉(zhuǎn)船及分批裝運(yùn)之信用證 天內(nèi)裝運(yùn)。(Within daysafterreceiptofL/Callowingtranshipmentandpartialshipments)7、付款條件(TermsofPayment):買方須于 前將保兌的不可撤銷的可轉(zhuǎn)讓的可分割的即期付款信用證開到賣方該信用證的有效期延至裝運(yùn)期后 天在中國期,并必須注明允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船。(ByConfirmed,Irrevocable,TransferableandDivisibleL/CtobeavailablebysightdrafttoreachtheSellerbefore _andtoremainvalidfornegotiationinChinauntil aftertheTimeofShipment.TheL/Cmustspecifythattranshipmentandpartialshipmentsareallowed.)買方未在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)開出信用證,賣方有權(quán)發(fā)出通知取消本合同,或接受買方對本合同未執(zhí)行的全部或部分,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提供賠償。(TheBuyershallestablishthecoveringL/Cbeforetheabove-stipulatedtime,failingwhich,theSellershallhavetherighttorescindthisContractuponthearrivalofthenoticeatBuyerortoacceptwholeofandpartofthisContractnonfulfilledbythebuyer,ortolodgeaclaimforthedirectlossessustainedifany.)8、包裝(Packing):9、保險(xiǎn)(Insurance):按發(fā)票金額的 %投保 險(xiǎn),由_ 負(fù)責(zé)投保。(Covering _Risksfor %ofinvoicevaluetobeeffectedbythe_ )10、品質(zhì)/數(shù)量異議(Quantity/Quantitydiscrepancy):3015(IncaseofqualitydiscrepancyclaimshouldbefiledbytheBuyerwithin30daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination,Whileforquantitydiscrepancy,claimshouldfiledbytheBuyerwithin15daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination.ItisunderstoodthattheSellershallnotbeliableforanydiscrepancyofthegoodsshippedduetocausesforwhichtheInsuranceCompany,ShippingCompany,otherTransportationOrganizationorPostofficeareliable.)11、由于發(fā)生當(dāng)事人不能預(yù)見、不可避免或無法控制的不可抗力事件,致使本合約不能履行,部分或全部商品延誤交貨,賣方概不負(fù)責(zé)。(TheSellershallnotbeheldresponsibleforfailureordelayindeliveryoftheentirelotoraportionofthegoodsunderthisSalesContractinconsequenceofanyForceMajeureincidentswhichmayoccur.ForceMajeureasreferredtointhiscontractmeansunforeseeable,unavoidableandinsurmountableobjectiveconditions.)12、仲裁(Arbitration):AnydisputearisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommissionforarbitrationwhichshallbeconductedinaccordancewiththecommission`sarbitrationrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardsisfinalandbindinguponbothparties.)13、通知(Notice):所有通知用 _文寫成并按照如下地址用傳真/快件送達(dá)給各方如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后 內(nèi)書面通知另一方。(Allnoticesshallbewrittenin andservedtobothpartiesbyfax/courieraccordingtothefollowingaddresswithin daysafterthechange.)茲經(jīng)買賣雙方同意按照以下條款由買方購進(jìn),賣方售出以下商品:茲經(jīng)買賣雙方同意按照以下條款由買方購進(jìn),賣方售出以下商品:ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers;wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsas14.本合同為中英文兩種文本文兩種文本具有同等效力本合同一式 份自雙方簽(蓋章之日起生效(ThisContractisexecutedintwocounterpartseachinChineseandEnglish,eachofwhichshallbedeemedequallyauthentic.ThisContractisin_ copieseffectivesincebeingsigned/sealedbybothparties.)賣方簽字:TheSeller:買方簽字:TheBuyer:附2國際貨物買賣合同SALESCONTRACT日期:合同號碼:Date:ContractNo.:買方:(TheBuyers)賣方:(TheSellers)stipulatedhereinafter:商品名稱:NameofCommodity:Quantity:Unit總值:TotalPacking:生產(chǎn)國別:CountryofOrigin支付條款:TermsofPayment:Insurance:裝運(yùn)期限:TimeofShipment:(10)起運(yùn)港:PortofLading:(11)目的港:PortofDestination:45Claims:Within45daysafterthearrivalofthegoodsatthedestination,shouldthequality,Specificationsorquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsofthecontractexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyortheownersofthevesselareliable.TheBuyersshall,havetherightonthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbytheC.C.I.CandtherelativedocumentstoclaimforcompensationtotheSellers.14天內(nèi)以空郵方式向買方提供事故發(fā)生的證明文件,在上述情況下,賣方仍須負(fù)責(zé)采取措施盡快發(fā)貨。ForceMajeure:Thesellersshallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deli-veryofthegoodsduetoForceMajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.ThesellersshalladvisetheBuyersimmediatelyoftheoccurrencementionedabovethewithinfourteendaysthereafter.TheSellersshallsendbyairmailtotheBuyersfortheiracceptancecertificateoftheaccident.UndersuchcircumstancestheSellers,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedel

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論