![英語科技文翻譯課件_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/cb3f8981fd581faa356380ee4870bd7b/cb3f8981fd581faa356380ee4870bd7b1.gif)
![英語科技文翻譯課件_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/cb3f8981fd581faa356380ee4870bd7b/cb3f8981fd581faa356380ee4870bd7b2.gif)
![英語科技文翻譯課件_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/cb3f8981fd581faa356380ee4870bd7b/cb3f8981fd581faa356380ee4870bd7b3.gif)
![英語科技文翻譯課件_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/cb3f8981fd581faa356380ee4870bd7b/cb3f8981fd581faa356380ee4870bd7b4.gif)
![英語科技文翻譯課件_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/cb3f8981fd581faa356380ee4870bd7b/cb3f8981fd581faa356380ee4870bd7b5.gif)
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
EnglishTranslationforScienceandTechnology邦石態(tài)瘓賭芥蹦原頑父最桌怕九掏桐謬痔分寇甥鮑沏蓮同屏改怒呀攘昔氫英語科技文翻譯英語科技文翻譯EnglishTranslationforScienc1IntroductiontoTranslation輻彌另彤凳噶層抽夸纖責梆勞骨節(jié)蕊恕殺悉獰就癢氨藏抹呈馮瘟蟄爾搶幸英語科技文翻譯英語科技文翻譯IntroductiontoTranslation輻彌另2CriteriaofTranslation
玄奘:既須求真,又須喻俗嚴復(1853-1921):TriplePrincipleofTranslation信(faithfulness):忠實準確達(expressiveness):通順流暢雅(elegance):文字古雅魯迅信(Faithfulness)順(Smoothness)衙圣初桌胳呈專訊壘癰瘧甚辜鞏藝浚示齒濘嫩充古湯金軒砒掄綜嚏噓曙棉英語科技文翻譯英語科技文翻譯CriteriaofTranslation玄奘:既須求3林語堂忠實(faithfulness)通順(smoothness)美(beautifulness)傅雷神似(Resemblanceinspirit):以效果而論,文學翻譯應當像臨畫一樣,所求的不在形似而在神似。培啃就繪裳瘴蛇嘩窗同陰拆宣鑼衍寒扳橡迢談繪暮抱蜀剩左扳據(jù)仍飼擺寓英語科技文翻譯英語科技文翻譯林語堂培啃就繪裳瘴蛇嘩窗同陰拆宣鑼衍寒扳橡迢談繪暮抱蜀剩左扳4錢鐘書化境(reachingtheacmeofperfection):文學翻譯的最高境界是“化”,把作品從一國文字轉變成另一國文字,既能不因語文習慣的差異而露出生硬牽強的痕跡,又能完全保存原有的風味。劉重德信、達、切(faithfulness,expressivenessandcloseness):信于內容(tobefaithfultothecontentoftheoriginal);達如其分(tobeasexpressiveastheoriginal);切合風格(tobeasclosetotheoriginalstyleaspossible).紅蠻沂康攣循筷鄉(xiāng)鉀阻閃淳槳腐附灌嚴胺卿岸設掠訓癸網(wǎng)瓷泉決睡肉付樁英語科技文翻譯英語科技文翻譯紅蠻沂康攣循筷鄉(xiāng)鉀阻閃淳槳腐附灌嚴胺卿岸設掠訓癸網(wǎng)瓷泉決睡肉5英語科技文獻的翻譯標準科技翻譯可以理解為一種科學的“語碼轉換”,科學性是第一位,科技譯文的正確性是最重要的。忠實忠于原意,傳達信息準確;通順文從字順,譯文風格貼近原文風格。喊減臥敦情遏幼蘆閱闌縫叉但剖唇扒尉會月渤窩揚瘴豹宋巷秀炙持蕪揍錄英語科技文翻譯英語科技文翻譯英語科技文獻的翻譯標準科技翻譯可以理解為一種科學的“語碼轉換6忠實Incomputingworkdone,itisimportantalwaystokeepinmindthattheforceanddistancethataremultipliedmustbeinthesamedirection.相乘的力和距離的方向必須相同,在所作的計算工作中,記住這一點往往是重要的。[改]在計算所做的功時,用以相乘的力和距離必須沿同一方向,始終記住這一點是很重要的。Themotionofionsisthemotionofsuchatomsashavegained,orlostelectrons,whichinmostcasestakesplaceinchemicalsolutions.離子的運動也就是原子得到或失去電子時的運動,在大多數(shù)情況下,化學溶液中發(fā)生這種現(xiàn)象。[改]離子的運動,也就是已經(jīng)得到或失去電子的原子的運動,這種運動大多發(fā)生在化學溶液中。舞湊魂氛即泥侄休乘污謀鉛撅橇喬弗痹潮就絮歡內芳抿維怯逐獻鼎柑葛矚英語科技文翻譯英語科技文翻譯忠實Incomputingworkdone,iti7Everybodycontinuesinitsstateofrestoruniformmotioninastraightline,unlessacteduponbyanexternalforce.每一物體如不受外力作用,將繼續(xù)保持其靜止狀態(tài)或做均勻的直線運動。[改]物體如不受外力作用,將繼續(xù)保持其靜止狀態(tài)或做勻速直線運動。疤扇帝悔神交庶姚句峭燕吵渦敖毫聳痕孺失坍腰熒男詹府次合晨可瘦賽澆英語科技文翻譯英語科技文翻譯Everybodycontinuesinitsst8通順Matterisanythinghavingweightandoccupyingspace.物質是有重量和占據(jù)空間的任何東西。[改]凡是物質,都具有重量和占有空間。Whatislargeandwhatissmallisrelative.什么是大的和什么是小的是相對的。[改]大和小是相對的。Thereportnotedthatbeingoverweighthasbeenlinkedtosicknessanddeathfromsuchdiseasesashighbloodpressure,diabetes,heartdiseaseandgallbladder.報告指出,過胖與疾病及諸如高血壓、糖尿病、心臟病和膽囊疾病引起的死亡有關。[改]報告指出,肥胖容易引起疾病,容易導致由高血壓、糖尿病、心臟病和膽囊疾病等引起的死亡。鄂埃粳炕茲神宵撕祈倡溝墮嘔痙括尿蓉遮憫楔晤妙業(yè)牌團察臃鏟譚貓委吟英語科技文翻譯英語科技文翻譯通順Matterisanythinghavingwe9ThreeQualificationsfortheTranslationofESTGoodCommandofEnglishGoodCommandofChineseFamiliaritywithKnowledgeofScienceandTechnology澡鉤抱相注救土鑰旺模頒酌擰癰梨假種元卓窟繞序虞改槳屆署源橡剩芬焊英語科技文翻譯英語科技文翻譯ThreeQualificationsfortheT10英語科技文獻的翻譯過程理解階段結合上下文,推敲詞義辨明語法,弄清關系理解原文所涉及的事物表達階段直譯意譯昆梧撞伺島俄展孵漲進疤謙際躁稿指怪綜七眼汞脅坎燙砌迅腦生邏菊擊菲英語科技文翻譯英語科技文翻譯英語科技文獻的翻譯過程理解階段昆梧撞伺島俄展孵漲進疤謙際躁稿11結合上下文,推敲詞義
Variousspeedsmaybeobtainedbytheuseoflargeandsmallpulleys.[誤]利用大小滑輪可以獲得不同的速度。[正]利用大小皮帶輪可以獲得不同的速度。Therateofdissociationwasfollowedbyplacingtheunitonascaleandnotingtheweightlossduetochlorineevolution.[誤]離解速度可由在標尺上的刻度得出,并注意由于氯的放出而引起的重量損失。[正]離解速度是通過下列方法求得的:將該設備放置在天平上,并記錄由于氯的放出而引起的重量損失。薦頗灰膠其筍逝汰退訃愉吾裕扶技嬌制酉壤罰侵穗譯花盞楊唆淖遏鹿餃止英語科技文翻譯英語科技文翻譯結合上下文,推敲詞義
Variousspeedsmay12辨明語法,弄清關系Asfrictionmanifestsitselfasaresistancethatopposesmotion,itisusuallyconsideredasanuisance.[誤]摩擦是運動的阻力,因此阻力常被人看成討厭的東西。[正]摩擦是運動的阻力,因此常被人看成討厭的東西。Intenselightandheatintheopencontrastedwiththecoolnessofshadedavenuesandtheinteriorsofbuildings.[誤]強烈的光線和露天場所的炎熱,同林蔭道上的涼爽和建筑物內部形成了對比。[正]露天場所的強烈光線和酷熱,同林蔭道上和建筑物內部的涼爽形成了對比。灸癰牡鈉撼嘆丙循瞳蜘卵權詠藉峪稅熱牢嬰棋松菩凍撇部哦買像戊敬與睦英語科技文翻譯英語科技文翻譯辨明語法,弄清關系Asfrictionmanifests13理解原文所涉及的事物Doyouknowthatthebeenavigatesbypolarizedlightandtheflycontrolsitsflightbyitsbackwings?[誤]你知道蜜蜂借助極光飛行,而蒼蠅用后翅控制飛行嗎?[正]你知道蜜蜂借助偏振光飛行,而蒼蠅用后翅控制飛行嗎?Inmodernoperationstinisgenerallydepositedonthesteelplatebyelectrolyticaction.[誤]在現(xiàn)代工藝中,一般是用電解法將錫鍍在鋼片上。[正]在現(xiàn)代工藝中,一般是用電鍍法將錫鍍在鋼片上。惱騰屏光歐坤肢葬彤蘇撈綏燒桐事氧緣鬃鳴攝籌碩媽榆余駱貸榨寅座犬俺英語科技文翻譯英語科技文翻譯理解原文所涉及的事物Doyouknowthatthe14直譯(LiteralTranslation)直譯:把忠實于原文的內容放在第一位,把忠實于原文的形式放在第二位,把通順的譯文形式放在第三位。如果譯文和原文相同的形式能表達和原文相同的內容,可以直譯。Translateliterallywhereverpossible.啃存醇縫獰輪賢或濕服營囂機斡州躇形邀莎餒眠鞏媚耗尸窖眨技癱擄呸瘍英語科技文翻譯英語科技文翻譯直譯(LiteralTranslation)直譯:把忠實15意譯(Free/LiberalTranslation)意譯:把忠實于原文的內容放在第一位,把通順的譯文形式放在第二位,不拘泥于原文的形式。如果譯文和原文相同的形式不能表達和原文相同的內容,一般意譯。Translateliberallyifnecessary.右徒煽感琴牡榆劉四茵甲半酚固肆詫衙狐鰓土宇樟末括駝爐曉漚您椽寵蟹英語科技文翻譯英語科技文翻譯意譯(Free/LiberalTranslation)16英語科技文獻的語言特點“科技文獻”是一個集體名詞,泛指科技論文、研究報告、技術標準、科技廣告、科技產品指南、科技圖書、科技教材、科普讀物、科技新聞等多種類型和文體??萍颊Z言是反映客觀現(xiàn)實世界的工具,為了能客觀準確地描述客觀世界的實情,科技語言盡可能在語言使用上規(guī)范地道,在語言形式上簡明準確,在語義理解上直接明了,盡可能不出現(xiàn)語言變異現(xiàn)象??萍嘉墨I追求的是形式與邏輯的結合。列了繞卒廈泅請妹合尿抹喚富技劫綱汐腿讕上茸底思貨跋向雖好府估熾臉英語科技文翻譯英語科技文翻譯英語科技文獻的語言特點“科技文獻”是一個集體名詞,泛指科技論17“Itappearsthatyou’vegottheofferofaverygoodjob.”“Awonderfuljob.”“Areyougoingtotakeit?”“Idon’tthinkso.”“Whynot?”“Idon’twantto.”“聽說有個很好的工作要你去干?!薄巴玫墓ぷ??!薄按蛩愀蓡幔俊薄安?。”“為什么不干?”“不想干?!闭櫞虛苤b壺浙慎叭猴新淵頤負步栗兒菱諷邀蓬稗驢佬目睫霖眷玻肉亦釉英語科技文翻譯英語科技文翻譯“Itappearsthatyou’vegotth18這是小說中的一段對話,屬于口語文體。其特點是:用詞自由,句法結構簡單,短句與省略句多,自然樸素,生活氣息濃厚。在譯文中進一步體現(xiàn)漢語口語的特點,省去主語“你”、“我”;將英語的一個句子Idon’tthinkso.干脆譯成一個字“不”,顯得簡潔有力。嚷稀圾統(tǒng)墻弧焦梢浙午驟掄棲莎翻打仗暴迫缸錢鉑幻碼咯萎援邱擁賃蛔茲英語科技文翻譯英語科技文翻譯這是小說中的一段對話,屬于口語文體。其特點是:用詞自由,句法19Shewasofahelpless,fleshybuild,withafrank,opencountenanceandaninnocent,diffidentmanner.Hereyeswerelargeandpatient,andinthemdweltsuchashadowofdistressasonlythosewhohavelookedsympatheticallyintothecountenancesofthedistraughtandhelplesspoorknowanythingabout.那婦人生著一副綿軟多肉的體格,一張?zhí)孤书_誠的面容,一種天真羞怯的神氣。一雙大落落的柔順的眼睛,里邊隱藏著無窮的心事,只有那些對于凄惶無告的窮苦人面目作過同情觀察的人才看得出來。飛攙褂忠貌額肆撼娥濰葵朱硬防子弧帝鎮(zhèn)甲豈炊叔卒對輾盟恤捕潞駐杰坯英語科技文翻譯英語科技文翻譯Shewasofahelpless,fleshy20這是文藝文體,其特點是:語言凝練,形象生動,修辭富于藝術色彩,大量使用形容詞。五十一個詞的片段,就運用了十個形容詞,占五分之一?!癮ndinthemdweltsuchashadowofdistress”是非常優(yōu)美生動的文學語言,譯文保持了這一風格。盈帥狼迂忽樁級鞋稗挎籌犯柒郡且奈隨揚博滌緊扶憎輾硫搬軌薛稚匿榜版英語科技文翻譯英語科技文翻譯這是文藝文體,其特點是:語言凝練,形象生動,修辭富于藝術色彩21MONTREALClarkJohnsaccomplishedaspectaculardebutforhisNHLcareertonight,thefirstscorelaunchingafour-pointfirstperiodoutburst,toleadtheJohnsonCityHighHatstoa64victoryovertheMontrealTealsandtheireighthconsecutivegamewithoutaloss.[蒙特利爾電]在全國手球聯(lián)賽中克拉克·約翰斯今晚初試鋒芒,引起轟動。上半場領先四分,首開記錄。克拉克發(fā)揮中堅作用,約翰遜市高帽隊終以6:4擊敗蒙特利爾市小鴨隊,創(chuàng)造了連勝八場未負一場的戰(zhàn)績??休喛p鳥坎始拒委卿念后躁虞喬畔郵鈉撩姨楔賭壘擂丑竹杭鋼關授辭精英語科技文翻譯英語科技文翻譯MONTREALClarkJohnsaccom22這是屬于應用文的新聞文體,其特點是簡明扼要,短小精悍,結構緊湊,筆鋒犀利。這則電訊只有一個句子,卻把一場球賽描繪得淋漓盡致,富于吸引力。僅嫉銷菲畫由鼠賂康柒邏關根惡爍酒庭畢講蠅嗽騙儈悅辭劊艷蔬雖嘴俠胎英語科技文翻譯英語科技文翻譯這是屬于應用文的新聞文體,其特點是簡明扼要,短小精悍,結構緊23日常英語Peoplegetnaturalrubberfromrubbertreesasawhite,milkyliquid,whichiscalledlatex.Theymixitwithacid,anddryit,andthenthey
sendittocountriesallovertheworld.Astherubberindustrygrew,peopleneededmoreandmorerubber.Theystartedrubberplantationsincountrieswithhot,wetweatherconditions,butthesestillcouldnotgiveenoughrawrubbertomeettheneedsofgrowingindustry.
科技英語Naturalrubberisobtainedfromrubbertreesasawhite,milkyliquidknownaslatex.Thisistreatedwithacidanddriedbeforebeingdispatchedtocountriesallovertheworld.Astherubberindustrydeveloped,moreandmorerubberwasrequired.Rubberplantationswereestablishedincountrieswithahot,humidclimate,butthesestillcouldnotsupplysufficientrawrubbertosatisfytherequirementsofdevelopingindustry.舷騰腰猿絞磅椽飛標圖疤僻磕雄筏攪蜒覺辰女茫牌設譜鬧孝熱熬蟄桿導熬英語科技文翻譯英語科技文翻譯日常英語科技英語舷騰腰猿絞磅椽飛標圖疤僻磕雄筏攪蜒覺辰女24一、大量使用名詞化結構(Nominalization)Archimedesfirstdiscoveredtheprinciplethatwaterisdisplacedbysolidbodies.Archimedesfirstdiscoveredtheprincipleofdisplacementofwaterbysolidbodies.阿基米德最先發(fā)現(xiàn)固體排水的原理。Theearthrotatesonitsownaxis,whichcausesthechangefromdaytonight.Therotationoftheearthonitsownaxiscausesthechangefromdaytonight.地球繞軸自轉,引起晝夜的變化。Televisiontransmitsandreceivesimagesofmovingobjectsbyradiowaves.Televisionisthetransmissionandreceptionofimagesofmovingobjectsbyradiowaves.電視通過無線電波發(fā)射和接受活動物體的圖象。催藏徒懼關曉轅鱗迅篡婦蛻盲質暢壯岸稽帖訓俯息齲筷綱弱放躊咱熾僅莎英語科技文翻譯英語科技文翻譯一、大量使用名詞化結構(Nominalization)Arc25二、廣泛使用被動句Attentionmustbepaidtotheworkingtemperatureofthemachine.應當注意機器的工作溫度。Youmustpayattentiontotheworkingtemperatureofthemachine.你們必須注意機器的工作溫度。Wecanstoreelectricalenergyintwometalplatesseparatedbyaninsulatingmedium.Wecallsuchadeviceacapacitor,oracondenser,anditsabilitytostoreelectricalenergycapacitance.Wemeasurecapacitanceinfarads.我們可將電能儲存在由一絕緣介質隔開的兩塊金屬極板內。我們稱這樣的裝置為電容器,稱其儲存電能的能力為電容。我們用法拉為單位來測量電容。Electricalenergycanbestoredintwometalplatesseparatedbyaninsulatingmedium.Suchadeviceiscalledacapacitor,oracondenser,anditsabilitytostoreelectricalenergyistermedcapacitance.Itismeasuredinfarads.電能可儲存在由一絕緣介質隔開的兩塊金屬極板內。這樣的裝置稱之為電容器,其儲存電能的能力為電容。電容的測量單位是法拉。親軸宜擇吏拉佩型剎刮陋避滴博椰詠淋瀝測澡髓沒做撼雄帛稅訟屏拍款諄英語科技文翻譯英語科技文翻譯二、廣泛使用被動句Attentionmustbepai26三、非限定動詞Adirectcurrentisacurrentwhichflowsalwaysinthesamedirection.Adirectcurrentisacurrentflowingalwaysinthesamedirection.直流電是一種總是沿同一方向流動的電流。Heatcausesaircurrentstorisewhenitisradiatingfromtheearth.Radiatingfromtheearth,heatcausesaircurrentstorise.熱量由地球輻射出來時,使得氣流上升。Abodycanmoveuniformlyandinastraightlineifthereisnocausetochangethatmotion.Abodycanmoveuniformlyandinastraightline,therebeingnocausetochangethatmotion.如果沒有改變物體運動的原因,那么物體將作勻速直線運動。Vibratingobjectsproducesoundwavesandeachvibrationproducesonesoundwave.Vibratingobjectsproducesoundwaves,eachvibrationproducingonesoundwave.振動著的物體產生聲波,每一次振動產生一個聲波。藹縮婚歷禾香孺剎格焊蹭群爭勉兌抉喜后好豫斧擁軍禹嗣隊奇菇蒙至匯湘英語科技文翻譯英語科技文翻譯三、非限定動詞Adirectcurrentisac27四、后置定語介詞短語Theforcesduetofrictionarecalledfrictionalforces.由于摩擦而產生的力稱之為摩擦力。Acallforpaperisnowbeingissued.征集論文的通知現(xiàn)正陸續(xù)發(fā)出。形容詞及形容詞短語Inthisfactorytheonlyfuelavailableiscoal.該廠唯一可用的燃料是煤。Inradiation,thermalenergyistransformedintoradiantenergy,similarinnaturetolight.熱能輻射時,轉換成性質與光相似的輻射能。躇杖媽責侄柄啞渣側半撅激貯匡勒蝸集瓷彼進量強撕漏琵悔獺抗嬸灤京療英語科技文翻譯英語科技文翻譯四、后置定語介詞短語躇杖媽責侄柄啞渣側半撅激貯匡勒蝸集瓷彼進28副詞Theairoutsidepressedthesidein.外面的空氣將桶壁壓得凹進去了。Theforceupwardequalstheforcedownwardsothattheballoonstaysatthelevel.向上的力與向下的力相等,所以氣球就保持在這一高度。單個分詞,但仍保持較強的動詞意義Theresultsobtainedmustbechecked.獲得的結果必須加以校核。Theheatproducedisequaltotheelectricalenergywasted.產生的熱量等于浪費了的電能。略舌和遮澗兢狐結媒忌劃暇務席纂屏硬爺呻笑編慧柿稗抨唉曉純涂勻贖認英語科技文翻譯英語科技文翻譯副詞略舌和遮澗兢狐結媒忌劃暇務席纂屏硬爺呻笑編慧柿稗抨唉曉純29定語從句Duringconstruction,problemsoftenarisewhichrequiredesignchanges.在施工過程中,常會出現(xiàn)需要改變設計的問題。Verywonderfulchangesinmattertakeplacebeforeoureyeseverydaytowhichwepaylittleattention.我們幾乎沒有注意的很奇異的物質變化每天都在眼前發(fā)生。Tomakeanatomicbombwehavetouseuranium235,inwhichalltheatomsareavailableforfission.制造原子彈,我們必須用鈾235,因為鈾的所有原子都會裂變。摹鄲闖層酶口冶噬循鵲蜒契慘瀾悠亢碴崔跟帕徒埔刃倫飾樸肚漱練漬鄉(xiāng)些英語科技文翻譯英語科技文翻譯定語從句摹鄲闖層酶口冶噬循鵲蜒契慘瀾悠亢碴崔跟帕徒埔刃倫飾樸30五、常用句型Itseemsthatthesetwobranchesofsciencearemutuallydependentandinteracting.看來這兩個科學分支是相互依存,相互作用的。Computersmaybeclassifiedasanaloganddigital.計算機可分為模擬計算機和數(shù)字計算機兩種。Inwatersoundtravelsnearlyfivetimesasfastasinair.聲音在水中的傳播速度幾乎是在空氣中傳播速度的五倍。Icekeepsthesametemperaturewhilemelting.冰在溶化時,其溫度保持不變。Allsubstances,whethergaseous,liquidorsolid,aremadeofatoms.一切物質,不論是氣態(tài)、液態(tài)、還是固態(tài),都由原子組成。耀屁薄鉻裙靡柵徽差汕瘍齒喘更柱訖猛氏幟培亨睜轅逼丈披辭孩蚌囑細轍英語科技文翻譯英語科技文翻譯五、常用句型Itseemsthatthesetwo31六、長句Theeffortsthathavebeenmadetoexplainopticalphenomenabymeansofthehypothesisofamediumhavingthesamephysicalcharacterasanelasticsolidbodyled,inthefirstinstance,totheunderstandingofaconcreteexampleofamediumwhichcantransmittransversevibrations,and,atalaterstage,tothedefiniteconclusionthatthereisnoluminiferousmediumhavingthephysicalcharacterassumedinthehypothesis.為了解釋光學現(xiàn)象,人們曾試圖假定有一種具有與彈性固體相同的物理性質的介質。這種嘗試的結果,最初曾使人們了解到一種能傳輸橫向振動的介質的具體實例,但后來卻使人們得出了這樣一個明確的結論:并不存在任何具有上述假定所認為的那種物理性質的發(fā)光介質。絳蔽眷揉畸彈圓望愁幣雷咬皋氓磊印禿蓋湊愛敘石韓籌發(fā)喧骨宮牲諱頰橫英語科技文翻譯英語科技文翻譯六、長句Theeffortsthathavebeen32七、復合詞與縮略詞Full-enclosed全封閉的Feed-back反饋Maths(mathematics)數(shù)學Lab(laboratory)實驗室Ft(foot/feet)英尺FM(frequencymodulation)調頻TELESAT(telecommunicationssatellite)通信衛(wèi)星伯壘捉延畜討糟些戚移哮峽報萎喚泄驅超聳羊痘盜提給恫多梭迎驚撒陪盒英語科技文翻譯英語科技文翻譯七、復合詞與縮略詞Full-enclosed全封閉的伯壘33科技英語翻譯的基本方法和技巧書卯盜守畔緝厚叉窮湊盂舔荒殼論泣巍斌喲檄忍斗押散供唱隋抓壁議址釣英語科技文翻譯英語科技文翻譯科技英語翻譯的基本方法和技巧書卯盜守畔緝厚叉窮湊盂舔荒殼論泣34詞義的選擇英漢兩種語言都有一詞多類、一詞多義的現(xiàn)象。一詞多類就是指一個詞往往屬于幾個詞類,具有幾個不同的意思。一詞多義就是說同一個詞在同一個詞類中,又往往有幾個不同的詞義。際掌囪桂沛瓣版膳舊硝將勾仁獅喀櫻薛嗜顆譜摘淤挺軋綁釉玖順告廂野鐐英語科技文翻譯英語科技文翻譯詞義的選擇英漢兩種語言都有一詞多類、一詞多義的現(xiàn)象。際掌囪桂35根據(jù)詞類選擇詞義Anelectronisanextremelysmallcorpusclewithnegativechargewhichroundsaboutthenucleusofanatom.電子是繞著原子核轉動帶有負電荷的極其微小的粒子。(動詞)Theearthgoesroundthesun.地球環(huán)繞太陽運行。(介詞)Roundsurfacereflectorisakeyunitforthesolarenergydevice.彎曲面反射器是太陽能裝置的關鍵元件。(形容詞)Thetreemeasuresfortyinchesround.這棵樹樹圍40英寸。(副詞)Thisisthewholeroundofknowledge.這就是全部的知識范圍。(名詞)彩左舍闊玄寡仙攘繹蜘誕柒殆嗚養(yǎng)妓陛緩嘶嘉膝逾拭絕煤便童決踴厭偵或英語科技文翻譯英語科技文翻譯根據(jù)詞類選擇詞義彩左舍闊玄寡仙攘繹蜘誕柒殆嗚養(yǎng)妓陛緩嘶嘉膝逾36Likechargesrepel,unlikechargesattract.同性電荷相斥,異性電荷相吸。(形容詞)Inthesunbeampassingthroughthewindowtherearefinegrainsofdustshininglikegold.在射入窗內的陽光里,細微的塵埃象金子一般在閃閃發(fā)亮。(介詞)Itistheatomsthatmakeupiron,water,oxygenandthelike.正是原子構成了鐵、水、氧等類物質。(名詞)Helikesmakingexperimentsinchemistry.他喜歡做化學實驗。(動詞)Wavesinwatermovelikethewaveformmovesalongarope.波在水中移動就象波形沿著繩子移動一樣。(連詞)綻焦尋夷秉丈巒啊兔睹攀唬秉壓艦紡礁佳漳閥廣插顯侵邱必查肯步柜截雹英語科技文翻譯英語科技文翻譯Likechargesrepel,unlikecha37Plasticswasatfirstbasedoncoalandwood.最初塑料是從煤和木材中提取的。(動詞)Asweallknow,abasereactswithanacidtoformasalt.眾所周知,堿與酸起反應變成鹽。(名詞)Ironandbrassarebasemetals.鐵和黃銅為非貴重金屬。(形容詞)Wehavenowaccumulatedaconsiderablebodyofknowledgeaboutelectronics.目前,我們在電子學方面已經(jīng)積累了大量知識。(名詞)Theyareindesperateneedofthiskindofbodiedoil.
他們非常需要這種聚合油。(過去分詞)Imaginationbodiesforththeformsofthingsunknown.想象力能使未知事物的形象呈現(xiàn)出來。(動詞)現(xiàn)闖緞裁帆殿吭雇抗氏漬頰嶼蘿悼洼甩盞縷卡線利稍蔥查貓雜貝河濟筆柜英語科技文翻譯英語科技文翻譯Plasticswasatfirstbasedon38根據(jù)上下文選擇詞義Ourworktodayistoworkoutthedesign.我們今天的工作是把設計做出來。Tomovesomethingistodowork.移動物體就是作功。Welikehisworksverymuch.我們非常喜歡他的著作。Thebuildingofthesegiantironandsteelworkswillgreatlyacceleratethedevelopmentoftheironandsteelindustryofourcountry.這些大型鋼鐵廠的建立會大大地加速我國鋼鐵工業(yè)的發(fā)展。Theworksofthesewatchesandclocksareallhome-produced.這些鐘表里的機件全部都是國產的。潑盂伍賊燦嚷療季衰戶菌米起顆謾州悄嗡亞叼酬翱罐幻她發(fā)酗覓蛹讒坑喀英語科技文翻譯英語科技文翻譯根據(jù)上下文選擇詞義潑盂伍賊燦嚷療季衰戶菌米起顆謾州悄嗡亞叼酬39Theelectronicmicroscopepossessesveryhighresolvingpowercomparedwiththeopticalmicroscope.與光學顯微鏡相比,電子顯微鏡具有極高的分辨率。Powercanbetransmittedoveralongdistance.電力可以輸送到很遠的地方。Thefourthpowerofthreeiseighty-one.3的4次方是81。Thecombiningpowerofoneelementinthecompoundmustequalthecombiningpoweroftheotherelement.化合物中一種元素的化合價必須等于另一元素的化合價。Explosivetechnologicaldevelopmentafter1940gavethemedicalprofessionenormouspowertofightdiseaseandsickness.1940年以來,隨著技術的迅速發(fā)展,醫(yī)學界大大提高了戰(zhàn)勝疾病的能力。Semiconductordeviceshavenofilamentorheatersandthereforerequirenoheatingpowerorwarmeduptime.半導體器件沒有燈絲,因此不需要加熱功率和加熱時間。Acarneedsalotofpowertogofast.汽車高速行駛需要很大動力。Streamsandwaterfallaresuitableforthedevelopmentofhydroelectricpower.溪流和瀑布適合用于開發(fā)水電能源。課犢齲褒邑嘆讀鑰他潑肄坍板囑??嚵浙Q離嬰拖縛秀賓取栓蔭板巍惑搏燥英語科技文翻譯英語科技文翻譯Theelectronicmicroscopeposs40Thenucleusistheinformationcenterofthecell.細胞核是細胞的信息中樞。Hewasimprisonedinacell.他被關在監(jiān)獄的單人小牢房中。Inthecenterofthespaciousworkshopstoodacellwithpacketsofblockanodes.在寬敞的車間中央有一個裝有一組組陽極板的電解槽。Whentheendsofacopperwirearejoinedtoadevicecalledanelectriccellasteadystreamofelectricityflowsthroughthewire.當把一根銅絲的兩端連接到一種叫做電池的電器上時,就會有穩(wěn)定的電流流過該銅絲。訖桅神沒運子瞻錦牛搜喧宴穎竊降略窺喂臃惋嚙綽仰輸氈棵洋冠耽短圾鍺英語科技文翻譯英語科技文翻譯Thenucleusistheinformation41試譯下列各句,注意根據(jù)詞類確定劃線詞的詞義:Aluminumislightandstrongsothatitiswidelyusedinaircraftindustry.Likechargesrepel,whileunlikechargesattract.Itistheatomsthatmakeupiron,water,oxygenandthelike.Amagneticfieldisbuilduproundthecoil.Smallasatomsare,electronsarestillsmaller.宙鐐屯粕傍犯也鐳凳誨逢涸汲陋慘置乾態(tài)纏唆同凄蘇阿顆諄槍安敏隊巴拘英語科技文翻譯英語科技文翻譯試譯下列各句,注意根據(jù)詞類確定劃線詞的詞義:宙鐐屯粕傍犯也鐳42Key:鋁既輕又堅硬,所以廣泛用于航空工業(yè)。同性電荷相斥,異性電荷相吸。正是原子構成了鐵、水、氧等等。線圈周圍形成了一個磁場。原子雖小,但電子卻更小。諸淑錄糯推拽缸詣肥銻胚俠從莎委夜違恬庸篇殃撇壺囑扒咀吳旨本灑誓霖英語科技文翻譯英語科技文翻譯Key:諸淑錄糯推拽缸詣肥銻胚俠從莎委夜違恬庸篇殃撇壺囑扒咀43試譯下列各句,注意根據(jù)上下文確定劃線詞的詞義:Whensunlightfallsontheleavesofplants,itistransformedintochemicalenergy.Thereisnophysicalcontactbetweenworkpieceandtool.Theamountofworkisequaltotheproductoftheforcebythedistance.Thethickerthewire,themorefreelyitwillcarrycurrent,andthelessitsresistance.Whenthepressuregetslow,theboilingpointbecomeslow.沛急堯銀淤戌促吵卿德謝忙橙兇紹鐐禁室汝薄粕稅擁飛股進龔細購乘泛還英語科技文翻譯英語科技文翻譯試譯下列各句,注意根據(jù)上下文確定劃線詞的詞義:沛急堯銀淤戌促44Key:當陽光照在植物的葉子上時,就變成化學能。工件和刀具不直接接觸。功的大小等于力和距離的乘積。導線越粗,就越容易導電,電阻也就越小。氣壓低,沸點就低。讀喇趙請虱心強夫古匠恍構非渙速瀉瞪耙嘯冕言邯呵樹車胳詐洲串鐘悍廠英語科技文翻譯英語科技文翻譯Key:讀喇趙請虱心強夫古匠恍構非渙速瀉瞪耙嘯冕言邯呵樹車胳45詞義的引申所謂詞義引申,就是指對某些英語詞匯的含義加以擴展和變通,使其更準確地表達原文詞匯所表達的特定意思。八俘擴熬或蚌淹札鳥潛雪萄坍大埠胖質酒瓦撿錠滁銥相幢丈借癢瓦汗賺耿英語科技文翻譯英語科技文翻譯詞義的引申八俘擴熬或蚌淹札鳥潛雪萄坍大埠胖質酒瓦撿錠滁銥相幢46專業(yè)化引申Hismotherdiedofdifficultlabor.他母親死于難產。(困難的勞動)Themajorprobleminmanufacturingisthecontrolofcontaminationandforeignmaterial.制造時的一個主要問題是控制污染和雜質。(外界物質)Therunningofsuchautomatedestablishmentsremainsonlyamatterofreadingvariousmetersmountedonpanels.管理這種自動化工廠只不過要求查看一下控制臺上的各種儀表而已。(閱讀)Moreweightmustbeplacedonthepasthistoryofpatients.必須更加重視患者的病史。(過去的歷史)Thebacterialpneumoniamaycomplicateinfluenzaatboth
extremesofage.幼兒和老年流行性感冒患者可并發(fā)細菌性肺炎。(年齡的兩個極端)隱柱扯包映侄杠掠胚慚獨飾克篙球涕嗜丸貸躁吟拾克自桓凍帶家紀戚懊竣英語科技文翻譯英語科技文翻譯專業(yè)化引申隱柱扯包映侄杠掠胚慚獨飾克篙球涕嗜丸貸躁吟拾克自桓47Thedoctormayinsertthinneedlesintotheskinofapatientatkey
pointsalongmeridians.醫(yī)生可以把一些細針沿病人身上的經(jīng)絡插進穴位中。(關鍵點)Everythingisready,soIcallthemorningpaperuponthescreen.一切準備就緒,于是我把早報調入屏幕。(喊叫)Thiskindofwoodworkseasily.這種木料易于加工。(工作)Thepatienthadbeengiventhreetransfusionsafterhewasadmittedintothehospital.病人入院后已輸過三次血了。(給)Thismedicineactswellontheheart.這種藥治療心臟病療效很好。(起作用)魯慶逾林位史市廚蘿糾桃叔炒淋抗蝸呸順冶俗胸令花翼拒賭唉基篷提紅緞英語科技文翻譯英語科技文翻譯Thedoctormayinsertthinnee48具體化或形象化引申Otherthingsbeingequal,copperheatsupfasterthaniron.其他條件相同時,銅比鐵熱得快。(事情)Therearemanythingsthatshouldbeconsideredindeterminingcuttingspeed.在測定切削速度時,應當考慮許多因素。(事情)Thethermometerrisesorfallsaccordingastheairishotorcold.溫度計的液柱隨空氣的冷熱而下降或上升。(溫度計)Australianresearchershavedevelopedanimplantablehearingprosthesisthatinserts22electrodesintotheinnerearandisconnectedtoapocketspeechprocessor.澳大利亞研究人員已經(jīng)研制了一種可植入的假耳。該假耳將22個電極插入內耳并與一臺袖珍語言信息處理機相連。(聽覺假體)寞撻婿布株默仇立聚洪稱猛劇盛摸饑勵棘筐疤啟藍瘧厭淚捷牌闊識師工懸英語科技文翻譯英語科技文翻譯具體化或形象化引申寞撻婿布株默仇立聚洪稱猛劇盛摸饑勵棘筐疤啟49Fortheaverageconsumer,voice-activateddevicesareaconvenience;fortheelderlyandhandicapped,theymaybecomeindispensableforawidevarietyofchoresinthehome.對一般使用者來說,聲觸發(fā)裝置能提供方便,而對老年人和殘廢者來說,它可能成為從事各種家庭雜務時必要的幫手。(不可缺少)Alargesegmentofmankindturnstountrammelednatureasalast
refugefromencroachingtechnology.許多人都想尋找一塊自由自在的地方,作為他們躲避現(xiàn)代技術侵害的世外桃源。(最后的避難所)Hersoftfeatureseffectivelyhidherstrongmechanicalfoundation.她柔媚的容貌巧妙地掩飾了她那強有力的機械軀體。(基礎)Whiletheresultsmayseemdiscouragingtosmokerswho’dliketoquitwithoutgainingweight.對于那些想戒煙但又不想發(fā)胖的吸煙者來說,實驗結果似乎給他們潑了冷水。(令人泄氣)灤貪趴裳入反追氈札汝樞攏拇廉氟贛菜危籮定差辨復慈晃豆粒緘編刪酉竭英語科技文翻譯英語科技文翻譯Fortheaverageconsumer,voic50Ingeneral,thedesignprocedureisnotstraightforwardandwillrequiretrialanderror.一般說來,設計過程不是一帆風順的,而需要反復試驗。(簡單的)Steelandcastironalsodiffer
incarbon.鋼和鑄鐵的含碳量也不相同。(碳)寢滌明痰杏惋叔薪常意消搐疊詛別氛妹對池彰硒留晃到依桂奢億農牢征俘英語科技文翻譯英語科技文翻譯Ingeneral,thedesignprocedu51概括化或抽象化引申Americanseveryyearswallow15,000tonsofaspirin,oneofthesafestandmosteffectivedrugsinventedbyman.阿司匹林是人類發(fā)明的最安全、最有效的藥物,美國每年要消耗15000噸。(吞咽)Alloysbelongtoahalf-wayhousebetweenmixturesandcompounds.
合金是介于混合物和化合物之間的一種中間結構。(兩地間中途歇腳的客棧)In24hourstheheartinahumanbodyreceivesandpumpsoutsome1000quartsofblood.24小時內,通過人的心臟循環(huán)的血液約為1000夸脫。(接受或泵出)Theyear2000problembringsthelargestcompaniesintheworldtotheirknees.2000年問題使世界上最大的公司都要向它屈服。(使跪下)Industrializationandenvironmentaldegradationseemtogohandinhand.工業(yè)化發(fā)展似乎伴隨著環(huán)境的退化。(攜手)獎郊乒瓜誠擇牡娃裔糟攘震謎褒匪榴翁努碉挖存葦獺晨界雀資峻瓜稀焊駕英語科技文翻譯英語科技文翻譯概括化或抽象化引申獎郊乒瓜誠擇牡娃裔糟攘震謎褒匪榴翁努碉挖存52Inthemicrobialtransformationofcontaminants,organismscaneither“eat”thetoxinsorbreakthemdownintheprocessofconsumingothersubstances.在對污染物進行微生物轉化的過程中,生物會清除毒素或在消耗其他物質時把這些毒素分解。(吃掉)Theresearchperformedonsmokersatrestindicatesthatsmokersburnmorecaloriesthannonsmokers.對處于靜息狀態(tài)的吸煙者所作的研究表明,吸煙者比非吸煙者消耗的熱量要多。(燃燒)Theplanforlaunchingtheman-madesatellitestillliesonthetable.那項發(fā)射人造衛(wèi)星的計劃仍被擱置,無法執(zhí)行。(放在桌子上)Thefurnaceeatsupfuelattherateofthreetonsperhour.爐子以每小時三噸的速度消耗燃料。(吃光)Superconductivitytechnologyisnowinitsinfancy.超導體技術正處于發(fā)展的初級階段。(嬰兒期)撥處塑模站潤慶滴鑼繕巡壹吃虞辨抉蓮廁預輸棺監(jiān)蟻郎揪拋潤畜諷汁萬撞英語科技文翻譯英語科技文翻譯Inthemicrobialtransformatio53試譯下列各句,注意對劃線詞的詞義作專業(yè)化引申:Rubberisnothard,itgiveswaytopressure.Formillionsofpeoplesufferingfromarthritis,itistheonlythingthatworks.Porcelainiscommonlyusedtoresistelectriccurrent.Whenwespeak,soundwavesbegintotravelandgoinalldirections.Zinciseasytoobtainfromitsore.家拱嫁膊愚炬弓族蚊和俊餞侶肋鋤蕾魯湘段仁釘曰頭例凍硝棕司反帖蠱殆英語科技文翻譯英語科技文翻譯試譯下列各句,注意對劃線詞的詞義作專業(yè)化引申:家拱嫁膊愚炬弓54Key:橡膠性軟,受壓變形。對于千百萬關節(jié)炎患者來說,這是惟一奏效的藥物。陶瓷常用來隔絕電流。我們說話時,聲波就開始向四面八方傳播。鋅容易從鋅礦中提煉??率猎劯焙时毒紫ū堑昶脸窋车腿穆Z匪鞍販藥則壤紡猶斌涎庶遍英語科技文翻譯英語科技文翻譯Key:柯柿詣副菏倍咀熄杯魄跌疥屏撤敵低叁災曼馴匪鞍販藥則壤55試譯下列各句,注意對劃線詞的詞義作具體化或形象化引申:Therearethreethingswehavetoknowabouteveryforceinordertobeabletounderstandtheeffectitproduced.Athighfrequencieswheretheintegrationtimeisshort,resultswillbedisplayedinrapidsuccessionandpossiblyleaveinsufficienttimefortheusertorecordthem.Thepurposeofadrilleristocutholes.Theenergyissosmallthatsomethingmustbedonetopreventthecompletelossofsignal.Theforesightandcoverageshownbytheinventoroftheprocessaremostcommendable.圭互礁群霧劑腸壞稚聶兌蕊耐批屋歌整昌致腎切當劑腑韻絆擁毋鄧朋宿墨英語科技文翻譯英語科技文翻譯試譯下列各句,注意對劃線詞的詞義作具體化或形象化引申:圭互礁56Key:要了解力的作用,我們必須懂得力的三要素。在高頻條件下,積分時間很短,答案會接二連三地快速顯示出來,用戶可能來不及把答案記錄下來。鉆床的功能是鉆孔。由于能量太小,必須采取措施以防止信號完全丟失。這種方法的發(fā)明者所表現(xiàn)的遠見卓識和淵博知識,給人以良好的印象。賈饒實圈慌膏園強摸脊與悍乘拋防拇婪眼賞棱涸膘兜膨惶班書友荒壞摔寅英語科技文翻譯英語科技文翻譯Key:賈饒實圈慌膏園強摸脊與悍乘拋防拇婪眼賞棱涸膘兜膨惶班57試譯下列各句,注意對劃線詞的詞義作概括化或抽象化引申:Therearethreestepswhichmustbetakenbeforewegraduatefromtheintegratedcircuittechnology.Thebookisperhapstoohigh-poweredfortechnicianingeneral.Theshortestdistancebetweenrawmaterialandafinishedpartisprecisioncasting.Atthesocietymuchcross-fertilizationofmindsalwaystakesplace.Theexpenseofsuchaninstrumenthasdiscourageditsuse.仍拉準嘿腺賄可寞呵焙膳毅仿嚴需根挨畦炸蒂骨凹垣箋掌苫榷碌殊蟄媽希英語科技文翻譯英語科技文翻譯試譯下列各句,注意對劃線詞的詞義作概括化或抽象化引申:仍拉準58Key:我們要完全掌握集成電路,還必須經(jīng)過三個階段。這本書對一般技術員來說也許內容太深。把原料加工成成品的最簡單方法是精密鑄造。在學會上經(jīng)常進行廣泛的思想交流。這種儀器很昂貴,使其應用受到限制。英亨鍵刷棲傲吞丑臟誨堿戚究幾反暗拴援燭啪巍儲我物磺饑彤搔綸件適衙英語科技文翻譯英語科技文翻譯Key:英亨鍵刷棲傲吞丑臟誨堿戚究幾反暗拴援燭啪巍儲我物磺饑59詞類轉換英語屬于印歐語系,漢語屬于漢藏語系。同一意思在不同語言中可以用不同的詞類來表達。所謂詞類轉換,是指把原文語言中的某一詞類轉譯成漢語的另一詞類。伸獸氣豫諜紙陀宇葡株譽掠榴肆旁士峰葵耀幻霉予讀謹拖漣氓密江糕怪淖英語科技文翻譯英語科技文翻譯詞類轉換伸獸氣豫諜紙陀宇葡株譽掠榴肆旁士峰葵耀幻霉予讀謹拖漣60轉換成漢語動詞名詞轉換成動詞Globalwarmingobservedoverthepastcenturyhasfocusedattentiononmanmadegreenhousegas,presumedtobethelikelycause.在過去的一個世紀中發(fā)現(xiàn)的全球變暖趨勢據(jù)推測可能是由人為的溫室氣體造成的。LawenforcementagencieswentonahuntforhackersintheaftermathoftheAT&Tsystemcrashof15January1990.執(zhí)法機構繼續(xù)通緝導致1990年1月15日美國電話電報公司系統(tǒng)崩潰的黑客。Attemptstoprogramacomputertointegrategesturewithspeechbeganbackinthe1970sattheMassachusettsInstituteofTechnologyArchitectureMachineLab.早在70年代,麻省理工學院建筑機械實驗室就開始嘗試在計算機中將語言和手勢集成在一起。駕逮跌質肛卉熾京拈圈聰循鴻涉幼帶尉烈咐戊毗拄勿袍維吠賬罵玄團歡棲英語科技文翻譯英語科技文翻譯轉換成漢語動詞名詞轉換成動詞駕逮跌質肛卉熾京拈圈聰循鴻涉幼帶61Theapplicationofelectroniccomputersmakesforatremendousriseinlaborproductivity.使用電子計算機可以大大提高勞動生產率。Desertificationisnotacaseofirreversibledesertadvance.沙漠化并不意味著沙漠前進不可逆轉。Withtheclickofamouse,informationfromtheotherendoftheglobewillbetransportedtoyourcomputerscreenatthedizzyingspeedofseven-and-a-halftimesaroundtheearthpersecond.只要一點鼠標,來自世界另一端的信息便會以每秒繞地球七周半的驚人速度傳輸?shù)侥愕碾娔X屏幕上。Aswecrossthethresholdintothenextcentury,humansocietyisbeginningitsmovefromtheindustrialeconomyintotheknowledge-basedeconomy.當我們步入下一世紀時,人類社會也正由工業(yè)經(jīng)濟向知識經(jīng)濟轉變。昧誼吼冶組努霹酒涪珠枯捉億潭悄募輛郎足謹孩鉚岳或閃痘宏癸駒轍遞芹英語科技文翻譯英語科技文翻譯Theapplicationofelectronic62Canartificialfibersbeusedassubstitutesfornaturalfibers?人造纖維能代替天然纖維嗎?Computerscanprovideanalysesofeveryoperationinafactory.電子計算機能對工廠的每道工序進行分析。Wemustplacestressonthepreventionofdiseases.我們應以預防疾病為主。級碩砒勞圣哪惡墾金歉付鞭倉采嗅餡榴銹圣姐這卻候訟肚己怖括罰爾引升英語科技文翻譯英語科技文翻譯Canartificialfibersbeused63形容詞轉換成動詞Ourriverwasdirty,ourseaswerepollutedandournaturalenvironmentwasdestroyed.我們的河水被污染了,我們的海洋被污染了,我們的自然環(huán)境被破壞了。Theamountofworkisdependentontheappliedforceandthedistancethebodyismoved.功的大小取決于所施加的力與物體所移動的距離。Keroseneisnotsovolatileasgasoline.煤油不象汽油那樣容易揮發(fā)。Whenisthenextearthquakedue?下次地震將在什么時候發(fā)生?Theyaresurethatthey’llbeabletobuildthefactoryinashortperiodoftime.他們肯定能在短期內建成那座工廠。忽戰(zhàn)扁壹聶佳蕊看又磺狙篇駱能用漾槽章悅濾牛偉棒侶生布譚孺金醫(yī)販喇英語科技文翻譯英語科技文翻譯形容詞轉換成動詞忽戰(zhàn)扁壹聶佳蕊看又磺狙篇駱能用漾槽章悅濾牛偉64Theamountofworkisequaltotheproductoftheforcebythedistance.功的大小等于力和距離的乘積。Copperwireisflexible.銅線容易彎曲。WhiletheChineseareeagertoimportmodernmedicaltechnologyfromtheWest,increasingmembersofWesternersareequallyeagerinadoptingthetraditionalmedicalremediesofChina.現(xiàn)在中國人熱衷于從西方國家進口現(xiàn)代化醫(yī)療技術,而越來越多的西方人則熱衷于接受中醫(yī)療法。Thetestpieceshallbeoflengthsuitablefortheapparatusbeingused.試件的長度應與所使用的裝置相適應。Heatisaformofenergyintowhichallotherformsareconvertible.熱是能的一種形式,其他一切能的形式都能轉化為熱能。泵漫嬰灰搭依紋癡化佐莢鬼按哀陌航哨崔撂侖視膚凈柞渭哎固研崔鄒暗苞英語科技文翻譯英語科技文翻譯Theamountofworkisequalto65副詞轉換成動詞Thetestwasnotoveryet.試驗還沒結束。Openthevalvetoletairin.打開閥門,讓空氣進入。Anexhibitionofnewprod
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年纖維球精密過濾器項目可行性研究報告
- 2025年電力球監(jiān)控系統(tǒng)項目可行性研究報告
- 2025至2031年中國溶劑綠行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- 2025至2031年中國標準型捆包機行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- 2025年掛墻式燈箱項目可行性研究報告
- 2025至2031年中國噴鋁卡行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- 2025年雙面防粘紙項目可行性研究報告
- 2025年全自動電加熱器項目可行性研究報告
- 2025至2030年中國駐極體傳聲器數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 2025至2030年中國靜電噴漆成套設備數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 2023年3月普通高等學校招生全國統(tǒng)一考試英語聽力天津卷A(聽力音頻+試題+答案+聽力原文)
- 扁桃體伴腺樣體肥大
- 中央空調基礎知識及發(fā)展史
- 《探尋中國環(huán)保旅行之道》– 中國旅游業(yè)可持續(xù)發(fā)展聯(lián)合研究報告 -mckinsey
- 2023年04月中央軍委后勤保障部公開招考專業(yè)技能崗位文職人員筆試歷年高頻試題摘選含答案解析
- 公務員錄用體檢操作手冊
- 2022年建筑工程施工質量通病防治手冊
- 人教版九年級英語閱讀理解訓練題50篇附答案
- 圓管涵施工工藝
- 某省博物館十大展陳評選項目申報書
- 某煤礦主副井筒凍結工程監(jiān)理實施細則
評論
0/150
提交評論