接受理論視角下《簡愛》在當(dāng)代中國的闡釋_第1頁
接受理論視角下《簡愛》在當(dāng)代中國的闡釋_第2頁
接受理論視角下《簡愛》在當(dāng)代中國的闡釋_第3頁
接受理論視角下《簡愛》在當(dāng)代中國的闡釋_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

承受理論視角下?簡愛?在當(dāng)代中國的闡釋

承受理論視角下?簡愛?在當(dāng)代中國的闡釋

一、革命視野下的?簡愛?

1949年建國后,延安文藝的政策和理論從解放區(qū)推向全國,成為全國性的主導(dǎo)政策,對中國大陸文藝開展的影響持續(xù)了幾十年。新文化中的自由主義的觀念、一大批知識分子思想中的自由思想、文學(xué)審美的觀念都與此觀念相矛盾,面臨思想改造的問題。五四以來流行的十九世紀(jì)的文學(xué)作品也逐漸從文化的中心走向邊緣地帶,許多作品甚至成為非法。像?簡愛?這樣的外國文學(xué)作品的地位在這一時(shí)期顯得極不穩(wěn)定,經(jīng)常搖擺,它們再也不能像五四時(shí)期那樣處于文化活動的中心位置。照此,?簡愛?是難以進(jìn)入公眾的閱讀視野的,中國作家協(xié)會第四次擴(kuò)大會議所列出的作為標(biāo)準(zhǔn)讀物的參考書目中并沒有提到夏洛蒂.勃朗特和?簡愛?的名字,但是,這并不意味著它被完全遺忘了。由蘇聯(lián)阿尼克斯特編著、1959年翻譯出版的?英國文學(xué)史綱?中對?簡愛?的內(nèi)容和意義做了接近狄更斯式的現(xiàn)實(shí)主義的解讀,至于小說的故事情節(jié),就自然不在關(guān)注的范圍內(nèi)了。我國教育部1956年版本文由論文聯(lián)盟.Ll.搜集整理的?英國文學(xué)史教學(xué)大綱?中,對夏洛蒂.勃朗特其人和?簡愛?這部小說,明確要求掌握的是對資產(chǎn)階級〔慈善〕的虛偽性的揭露,大綱對大教學(xué)目的所做的要求是:培養(yǎng)學(xué)生的愛國主義和國際主義精神。由此看來,所謂的黨性原那么已經(jīng)潛在地規(guī)定了讀者的閱讀與批評的方向,它留給讀者發(fā)揮的空間其實(shí)是相當(dāng)有限的。

隨著階級斗爭思想的逐漸擴(kuò)大化,階級分析也進(jìn)一步深化到文學(xué)領(lǐng)域,越來越多的文學(xué)作品因?yàn)檎稳毕莼蛘瘟鰡栴}而被剔除出文學(xué)史,對于?簡愛?這樣的小說可以評論,也可以在批評的前提下給予某個(gè)角度極小限度的贊賞,但鑒于小說表達(dá)的種種不合時(shí)代要求的方面,它并不具有進(jìn)入文學(xué)史的權(quán)利,?簡愛?逐漸淡出評論家和公眾的視野。因此,對于這一時(shí)期的?簡愛?閱讀和評論情況,我們所能獲得的材料是非常有限的。

二、新時(shí)期的?簡愛?

進(jìn)入新時(shí)期后,伴隨著人文主義思潮的涌現(xiàn),?簡愛?又以其作品中獨(dú)特的人物魅力和感情內(nèi)涵被重新發(fā)現(xiàn),并在新的時(shí)代環(huán)境中逐步走向經(jīng)典化。

文革完畢后,人們痛感政治混亂的嚴(yán)重后果以及人性扭曲給國家和社會帶來的災(zāi)難,普遍感到有必要去探究人性、人道主義的奧秘,人文科學(xué)由此升溫,人性論、人道主義這些詞語在文學(xué)概念中被通俗地轉(zhuǎn)化了。普通讀者可能對于人道主義有承受的困難,但從現(xiàn)實(shí)層面,讀者對?簡愛?這部作品的承受轉(zhuǎn)變?yōu)閷τ谝粋€(gè)獨(dú)立女性收獲純美愛情的通俗故事的承受,這一承受的過程與影視的傳播同步進(jìn)展。小說從出版后就引起影視界的關(guān)注,成為影視創(chuàng)作的重要母本,1972年版的?簡愛?電影在國外影響不大,但是在中國卻頗具影響力,為中國觀眾所熟悉。影片中的時(shí)間、題材以及契合的文化背景,都使簡愛的愛情觀、價(jià)值觀、人生觀對不少女性產(chǎn)生了宏大的影響,簡愛這一小說人物甚至成了戀愛中的青年女性的偶像,孕育了一批中國式的女權(quán)主義者。簡愛作為一名獨(dú)立女性,對人格自我尊嚴(yán)的維護(hù)、對愛情的追求在某種程度上投合了當(dāng)時(shí)中國讀者群的閱讀期待。這一文學(xué)作品在這樣的時(shí)代環(huán)境之下,在西方文化、文學(xué)熱的潮流中得以被重新挖掘,成為外國文學(xué)的熱點(diǎn)之一。

朱虹是新時(shí)期對?簡愛?這一作品展開批評的學(xué)者之一,她的批評極具代表性:首先,她突出了文學(xué)作品的審美價(jià)值,將文學(xué)從政治附庸的地位解放了出來,盡管這一批評方式本身就是一種政治態(tài)度的表現(xiàn);進(jìn)而,她認(rèn)為小說的價(jià)值表達(dá)在塑造了簡愛這一人物形象的對抗精神。由祝慶英翻譯的經(jīng)典版本的譯本序中,他對小說所做的總結(jié)性評論非常具有典型意義:?簡愛?所以成為英國文學(xué)史上的一部有顯著地位的小說,成為世界出名的一部小說,是因?yàn)樗晒Φ厮茉炝艘粋€(gè)敢于對抗、敢于爭取自由和平等地位的婦女形象?!沧c英3〕中國長期以來覆蓋性的馬列主義思想無疑對批評家們的影響是宏大的,新時(shí)期對小說的評價(jià)也不可以完全擺脫舊觀念的束縛而對小說給出一個(gè)完全新穎的評價(jià)??傮w上看,祝慶英可以客觀地從總體上對小說進(jìn)展評論,但是,其中仍然不自覺地流露出革命時(shí)代的意識形態(tài)遺存的某種僵化的觀念。

這一時(shí)期對小說?簡愛?的閱讀中非專業(yè)介紹大量出現(xiàn),構(gòu)成了閱讀由專業(yè)向社會的逐漸普及,從1979年到1989年,在非專業(yè)、普及型的雜志上對小說、電影的介紹、討論與批評有關(guān)的文章粗略統(tǒng)計(jì)就有上百篇之多。研究與閱讀從專業(yè)研究者向一般讀者轉(zhuǎn)移,發(fā)表平臺從限于少數(shù)專業(yè)人士閱讀的研究性雜志向普及型雜志的轉(zhuǎn)移,意味著文學(xué)的廣泛承受,也明確地提示著小說正在走向經(jīng)典化。

三、價(jià)值多元的時(shí)代背景下的多重解讀

從二十世紀(jì)九十年代至今,中國無論從政治上和經(jīng)濟(jì)上都發(fā)生了翻天覆地的變化,使一個(gè)多元價(jià)值化的時(shí)代,?簡愛?再次面臨挑戰(zhàn),解構(gòu)主義的流行也使眾多文人學(xué)者將目光從一貫的主角身上轉(zhuǎn)移到了那些隱藏在黑暗角落里的角色,例如那個(gè)閣樓上的瘋女人。關(guān)于?簡愛?也出現(xiàn)了新的解讀方式。中國社會自二十世紀(jì)八十年代后期開場逐步進(jìn)入一個(gè)多元價(jià)值的階段,更為開放寬容的交流空間悄悄到來。長期以來,進(jìn)展文學(xué)寫作與研究的文學(xué)工作者們一直渴望可以擺脫政治意識形態(tài)的限制與壓力,進(jìn)入純粹的文學(xué)境界。反映在文學(xué)批評上,就催發(fā)了對西方文學(xué)理論的癡迷,各種理論方法短短幾年時(shí)間幾乎被全部介紹進(jìn)中國。習(xí)慣了馬克思主義批評的學(xué)者與批評家們對西方歐美理論異常饑渴,他們似乎更樂意采用新的方法來展開對文學(xué)作品的解讀,希望以此獲得對于小說更新穎、深化的認(rèn)識。在這樣的背景下,?簡愛?以新的姿態(tài)重新進(jìn)入了讀者的視野,1987年10月是?簡愛?閱讀批評的一個(gè)頂峰:學(xué)術(shù)界在上海舉辦了?簡愛?與?吼叫山莊?作品研討會,這次會議象征著對該小說的閱讀進(jìn)入到了一個(gè)新的階段。

對純文學(xué)的渴望促使文學(xué)研究者采取更客觀地研究方法,長期以來流行的中國傳統(tǒng)的文學(xué)批評方式在這個(gè)多元的閱讀時(shí)代似乎突然失去了作用,所以,在文學(xué)批評與研究中,學(xué)者對于文學(xué)批評的方法表現(xiàn)出了前所未有的熱情。對小說從女性意識、宗教意識、哥特風(fēng)格、敘事藝術(shù)、心理分析、原型批評等角度進(jìn)展的分析逐步在業(yè)界流行,甚至系統(tǒng)論等方法也不乏研究者使用。但從總體上看,這一階段對于?簡愛?的閱讀與批評與國外的研究相比普遍缺乏新意,許多論者只是簡單重復(fù)外國學(xué)者的觀點(diǎn)。

在這眾多的新的研究方法中,女性主義的研究思路及其變化值得學(xué)界關(guān)注。女性意識最初起源于人道主義話語,在80年代前期,這一主題主要是從正面來展開,論者看到作者在小說中所塑造的是一個(gè)獨(dú)立自尊,敢于追求美妙愛情的女性形象;而80年代中期以后很多論者多是從解構(gòu)的角度來處理問題,他們更多地看到了文本不完美的一面,甚至看到了文本所掩蓋的的強(qiáng)烈的男權(quán)主義的氣息,甚至有學(xué)者認(rèn)為,小說的男權(quán)色彩其實(shí)是非常鮮明的。在這樣的批評標(biāo)準(zhǔn)下,關(guān)于?簡愛?出現(xiàn)了新的解讀方式。小說呈現(xiàn)出千瘡百孔的破綻。解構(gòu)主義的流行也使眾多文人學(xué)者將目光從一貫的主角身上轉(zhuǎn)移到了那些隱藏在黑暗角落里的角色,例如閣樓上的瘋女人,即指小說中被關(guān)在閣樓上的羅切斯特的前妻--伯莎,后來這一形象被反復(fù)書寫,用來指代所有那些被社會所囚禁、虐殺的女性,進(jìn)而開展成為女性主義的代名詞。而弗洛伊德主義的流行那么促使有人嘗試對簡愛從心理分析的角度進(jìn)展研究,學(xué)界流行的說法認(rèn)為伯莎是簡愛的一個(gè)復(fù)本,象征了簡愛的雙重人格,甚至是獸性的一面,在批評界:黃敏較早敏銳地發(fā)現(xiàn)這一點(diǎn)并對中國讀者進(jìn)展了介紹;范文斌那么詳細(xì)考證了作者的生活經(jīng)歷,并提出瘋女人的生活原型為埃熱夫人的結(jié)論,認(rèn)為是戀愛的失意促使夏洛蒂將自己的怨恨帶到小說創(chuàng)作中,將自己的情敵塑造成了瘋子的形象,以圖心理的報(bào)復(fù)。這種機(jī)械的考證不宜提倡,它易使批評者陷入庸俗主義的陷阱,對小說在讀者心中的形象的傷害極大。不可否認(rèn)的是,隨著種種批評潮流的不斷升溫,簡愛作為一個(gè)歷經(jīng)時(shí)代考驗(yàn)的經(jīng)典文本,開場面對解構(gòu)的壓力。

四、經(jīng)典與經(jīng)典化

堯斯和伊瑟爾認(rèn)為,只有從讀者承受的角度考慮一部文學(xué)史,這樣的文學(xué)史才是可信的,即只有為讀者所承受的文學(xué)經(jīng)典才是真正的文學(xué)經(jīng)典,或者說適應(yīng)了外鄉(xiāng)文化的翻譯作品才能真正成為異質(zhì)文化中的經(jīng)典。對于一部外國文學(xué)作品,它的經(jīng)典化過程自然不同于母語書寫的作品,這種情況涉及到經(jīng)典的二次確認(rèn),即指外國文學(xué)作品在傳播過程中,不但應(yīng)當(dāng)首先具有經(jīng)典這一概念的廣義特征,還應(yīng)當(dāng)在承受特定的語言介質(zhì)轉(zhuǎn)換之后,再度成為一種被外鄉(xiāng)化的經(jīng)典。其中,在諸多的環(huán)節(jié)中,翻譯的優(yōu)劣處于關(guān)鍵地位,優(yōu)秀翻譯者甚至有影響的出版商的參與會大大加速這一進(jìn)程。

文學(xué)作品的承受從廣義上包括閱讀、批評、教學(xué)、出版、發(fā)行、改編等等方面,文學(xué)經(jīng)典的一個(gè)重要的特點(diǎn)就在于它的普及性,即擁有眾多的讀者群。對于?簡愛?來說,它的普及伴隨著一個(gè)從少數(shù)研究者逐漸向多數(shù)普通讀者轉(zhuǎn)移的過程,這一過程值得關(guān)注的有三個(gè)方面:教科書的節(jié)選;影視傳媒的助推;適當(dāng)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論