新版《垃圾管理計劃》詳解_第1頁
新版《垃圾管理計劃》詳解_第2頁
新版《垃圾管理計劃》詳解_第3頁
新版《垃圾管理計劃》詳解_第4頁
新版《垃圾管理計劃》詳解_第5頁
已閱讀5頁,還剩24頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

垃圾管理計劃GARBAGEMANAGEMENTPLANSHIP’SNAME:M/VXXXXXXIMONO.:1234567CALLSIGN:XXXXPORTOFREGISTRY:XXXXFLAGSTATE:XXXXOWNER:XXXX船務(wù)有限公司XXXXSHIPPINGCO.,LTD.Introduction前言ThisplanisestablishedinaccordancewithRegulation9ofAnnexVofmodificationin1995oftheInternationalConventionforthePreventionofPollutionfromShips,1973,asmodifiedbytheProtocolof1978(MARPOL7/78).本計劃是根據(jù)《經(jīng)1978年議定書修訂的士1973年國際防止船舶造成污染公約》(以下稱73/78防污公約)附則V1995年修正案第9條規(guī)定的要求編寫的。ThisplanincludesallinformationandoperationproceduresrequiredbyGuidelineofGarbageManagementPlanwhichisestablishedbyIMO.本“計劃”包括了國際海事組織制定的“垃圾管理計劃編制指南”所要求的全部資料和操作程序。Thisplanestablishedinworkinglanguageisfortheusingofcrewmembersonshipboard.本“計劃”是為了船船員在船上使用,以船員使用的工作語言編寫。Allthecrewmembersshouldmanagegarbageandpreventwaterareapollutioneffectivelyaccordingtothisplanstrictly.本船全體船員應(yīng)嚴(yán)格按本“計劃”有效地管理垃圾,防止水域污染。目錄

ContentsIntroduction前言ResponsibilitiesofthepersonnelimplementedGarbageManagementPlan《垃圾管理計劃》實施人員職責(zé)ShipGarbageManagementPrincipleandprocedureofgarbagereduction船舶垃圾管理原則及減少垃圾的措施Responsewhentakingplacegarbagepollutionincident發(fā)生垃圾污染事故時的反應(yīng)ProceduresforCollectingGarbage垃圾收集程序ProceduresforProcessingGarbage垃圾處理程序ProceduresforStoringGarbage垃圾貯存程序Proceduresforhandlinganddischarging處理排放程序TrainingandEducation培訓(xùn)與教育APPENDIX附錄AnnexlTheoldandnewrulesofannexVdifferencebetweenbriefcomparisontable附錄一新舊規(guī)則附則V區(qū)別簡要對照表Annex2SUMMARYOFRESTRICTIONSTOTHEDISCHARGEOFGARBAGEINTOTHESEAUNDERREGULATIONS4,5AND6OFMARPOLANNEXV附錄二MARPOL附則V第4、5和6條垃圾排放入海限制條件概要Annex3Optionsforshipboardhandlinganddischargeofgarbage附錄三船上垃圾處理方法選擇Annex4Placardtargetingcrewandshipboardoperations附錄四船員及船上作業(yè)指引公告牌Annex5FORMOFGARBAGERECORDBOOK附錄五圾記錄簿格式Annex6RECORDOFGARBAGEDISCHARGES附錄六圾排放記錄Annex7incinerationoptionsforshipboard-generatedgarbage附錄七船上垃圾的焚燒選擇Annex8compactionoptionsforshipboard-generatedgarbage附件八船上產(chǎn)生的垃圾的壓實選擇Annex9STANDARDFORMATFORTHEWASTEDELIVERYRECEIPT附錄九廢棄物交付收據(jù)標(biāo)準(zhǔn)格式GarbageManagementPolicy垃圾理政策Onjoiningthevessel,everypersonnelshouldbefamiliarizedwiththepositionofgarbagecollectionpoints,storing,andprocessinganddisposalproceduresasstatedinthisplan.PersonnelshouldbetrainedtorecognizedifferentwastecategoriesandactivelyencouragedtocomplywiththeGarbageManagementPlan.一上船,每位人員均熟悉本計劃所述之垃圾收集點之位置、貯存程序、處理程序及拋棄程序。人員應(yīng)予以教育訓(xùn)練以了解垃圾分類,并且積極地鼓勵以符合本垃圾管理計劃。Personnelarerequiredtoparticipateinthegarbagemanagementsystemasspecifiedinthisplan.Instructionandfamiliarizationwithonboardfacilities,includingtheroutineforgarbagemanagement,shouldbeprovidedforpersonneljoiningtheship.要求人員參與本計劃之垃圾管理制度,新上船人員應(yīng)給與說明,使其了解船上設(shè)施,包括了解船上例行之垃圾管理。PersonnelarealsotobemadeawareofthelocationofspecialareasdesignatedunderMARPOL,AnnexVandinstructedonthedisposalanddischargerequirementstobeadheredtowhileinthoseareas.人員也應(yīng)了解防止船舶污染國際公約附錄V所界定之特別海域,當(dāng)船在該等海域時,知悉其拋棄及排泄要求。1.ResponsibilitiesofthepersonnelimplementedGarbageManagementPlan《垃圾管理計劃》實施人員職責(zé)Responsibilitiesofthepersonneltakingallresponsibilities總負(fù)責(zé)人職責(zé)TheMastertakesallresponsibilitiestoimplementGarbageManagementPlaijhismainresponsibilitiesare:本船《垃圾管理計劃》實施總負(fù)責(zé)人是本船船長,其主要職責(zé)是:(1)takeresponsibilitiestoimplementGarbageManagementPlanonshipboardoverall;負(fù)責(zé)垃圾管理計劃在船上全面貫徹實施;(2)takeresponsibilitiestoorganizecrewmemberstotrainingandeducation;(Atleastonceeverythreemonths)負(fù)責(zé)組織全體船員的培訓(xùn)、教育工作;(至少每三個月一次)(3)organizecrewmemberstocontingencyhandlingandreporttoadministrativeofficesintime,whentakingplacethegarbagepollutionincidents.船舶發(fā)生垃圾污染事故時,組織船員進(jìn)行應(yīng)急處理并及時報告主管機管機關(guān)。Responsibilitiesofpersoninchargeparticularimplementation具體實施負(fù)責(zé)人職責(zé)C/OtakesallresponsibilitiestoparticularimplementationofGarbageManagementPlan,hismainresponsibilitiesare:本船《垃圾管理計劃》具體實施負(fù)責(zé)人是本船大副,其主要職責(zé)是:(1)takeresponsibilitiestoorganizegarbagemanagertoimplementGarbageManagementPlan;負(fù)責(zé)組織垃圾管理人員實施垃圾管理計劃;(2)takeresponsibilitiestothetrainingandexerciseofgarbagemanger;負(fù)責(zé)垃圾管理人員培訓(xùn)和訓(xùn)練工作;(3)directtheon-sitecontingencyhandlingwhentheshiptakesplacegarbagepollutionincidents;船舶發(fā)生垃圾污染事故時,現(xiàn)場指揮應(yīng)急處理工作;(4)takeresponsibilitiestotheliaisonofgarbagereceivinghandlingmatters;負(fù)責(zé)聯(lián)系垃圾接收處理事宜;(5)takeresponsibilitiestorecordandkeeptheGarbageRecordBook.負(fù)責(zé)垃圾記錄簿記錄和保管。Responsibilitiesofpersonnelofgarbagecollectionhandling(cheforkitchenwork)垃圾收集處理人員職責(zé)(大廚或廚工)(1)theattendantonboardtakesresponsibilitiestodailygarbagecollectionandhandling;船上的服務(wù)員負(fù)責(zé)日常垃圾收集、處理工作;(2)takeresponsibilitiestothegarbageseparationandcollectionhandling;負(fù)責(zé)分類、收集處理垃圾;(3)keepthecleanofgarbagecollectionandstorage,nosmellofpollution,corruptandstinktakeplace.保持垃圾收集、儲存點的衛(wèi)生,不發(fā)生污染、腐爛、惡臭氣味。Responsibilitiesofthemanagerofgarbagehandlingequipment(incineratordutybyforthengineer;othersequipmentresponsibilitiesarrangebyC/O垃圾處理設(shè)備管理人員職責(zé)(三管負(fù)責(zé)焚燒爐;其它設(shè)備由大副指定人員負(fù)責(zé))(1)Befamiliarwiththetechnicalabilityofmanagedequipmentandoperateitstrictlyaccordingtogarbagemanagementprocedure;熟悉所分管的設(shè)備技術(shù)性能并嚴(yán)格按垃圾管理程序進(jìn)行操作;(2)takeresponsibilitiestomaintainequipmentofgarbageseparatedmanagementandmakeitinagoodcondition.負(fù)責(zé)垃圾分管的設(shè)備維修與保養(yǎng),使其處于良好狀態(tài)。Responsibilitiesofallcrewmembers全體船員職責(zé)(1)ComplywiththerequirementofGarbageManagementPlanstrictly;嚴(yán)格遵守《垃圾管理計劃》的要求;(2)AttendthetrainingandexerciseofGarbageManagementPlan;認(rèn)真參加《垃圾管理計劃》的培訓(xùn)和演習(xí);AttendcontingencyhandlingworkaccordingtotheorderofC/O,whengarbagepollutionincidentstakeplaceonshipboard.船舶發(fā)生垃圾污染事故時,按大副指令參加應(yīng)急處理工作。2.ShipGarbageManagementPrincipleandprocedureofgarbagereduction船舶垃圾管理原則及減少垃圾的措施Themethodofseparation,collectionandstorageofgarbageisusedontheship.Processandhandlewithdifferentrequirement.本船垃圾采取分類收集和儲存,按不同要求加工和處理;Themethodofseparation,collectionandstorageofgarbageisusedontheship.Processandhandlewithdifferentrequirement.本船垃圾采取分類收集和儲存,按不同要求加工和處理;Trybesttoapplyandrequiretheportofficetoreceiveandhandlethegarbageontheshipbeforetheshipleavingtheport.Trybesttoreducethedischargerateonthesea.本船垃圾在船舶離港前盡可能申請港方接收處理,盡量減少在海上的排放量;ComplywiththestipulationofAnnexVofMARPOL7E/78strictly,whendischargingandhandlinggarbageonthesea;本船在海上排放處理垃圾時,嚴(yán)格遵守《73/78防污公約》附則V的規(guī)定;FilltheGarbageRecordBooktrulyinaccordancewiththerequirement,whendotheoperationofgarbagehandling.進(jìn)行垃圾處理作業(yè)時,按要求如實填寫《垃圾記錄簿》;Allthecrewmemberstrytheirbesttotakelessgoodswhichmaymakegarbageonboard;全體船員盡量少帶容易產(chǎn)生垃圾的物品上船;Trybesttochoosethepackageeasytodissolveandcontainerpackageorstoragestuffwhichcanbereusedinordertoreducegarbage.盡量選用可降解的包裝和可重復(fù)使用的容器包裝或儲存物鼠以便減少垃圾的產(chǎn)生量:Trybesttochoosecoveringcloth,underlayboard,scaleboardandfillingmaterial;盡可能選用可重復(fù)使用的蓋布、墊板、襯板和填充材料;Theunderlaycabinmaterielandlay-upgarbagebringingfromunloadingcargoesandrepairingshipintheport,shoulddelivertoportreceptionfacilitiesintime.在港內(nèi)卸貨、修船時,產(chǎn)生的墊艙物料和修船垃圾,應(yīng)及時送往港口接收設(shè)施。Responsewhentakingplacegarbagepollutionincident發(fā)生垃圾污染事故時的反應(yīng)Usecontrol,recyclingetc.measurestoreducepollution,whentakingplacegarbagepollutionincidents;當(dāng)發(fā)生垃圾污染事故時,應(yīng)及時采取控制、回收等措施,減少污染;TheMasterorC/Oreporttoadministrativeofficeintime,thecontentincludes:船長或大副及時向主管機關(guān)報告,內(nèi)容主要包括;Thenameofship/No.船名/呼號Portofregistry船籍港DateandTime日期和時間Positionofship船舶位置Situationofgarbagepollution,garbagetypesandestimatedrate發(fā)生的垃圾污染狀況、垃圾種類及估計量Reason原因Contingencymeasurestobetaken采取的應(yīng)急措施Owner/operatoroftheship船舶的所有人/經(jīng)營人ProceduresforCollectingGarbage垃圾收集程序Collectingreceptacles收集容器Therearereceptaclesusedforcollectingdifferentkindsofgarbageontheship.Theyarebuckets,bagsandcases,threekindswithpatencysignstodistinguish.船上設(shè)有桶、袋、箱、三種分別有明顯標(biāo)記區(qū)別,用于收集不同類型垃圾用的容器;REDreceptaclesforcollectingplasticandplasticsmixedgarbage.“紅色”標(biāo)記的容器用于收集塑料和混有塑料制品的垃圾GREENreceptaclesforcollectingfoodwastes.“綠色”標(biāo)記的容器用于收集食品廢棄物BLUEreceptaclesforcollectingocean-disposalgarbage.“藍(lán)色”標(biāo)記的容器用于收集能在海上處理的垃圾BLACKreceptaclesforharmfulwastes,oilyorcontaminatedrags,andcellbatteries.“黑色”標(biāo)記的容器放置有害廢物、油污破布及電池類之物料等不可拋棄之垃圾。Thereceptaclesforcollectinggarbageareputindining-room,kitchen,toilet,bathroom,aisleofcrewmemberlifearea,engineroomanddecketc.placesseparately.收集垃圾用的容器分放在餐廳、廚房、衛(wèi)生間、盥洗室、船員生活區(qū)走廊、機艙和甲板等處所;Garbagecollectingmanagershouldemptyorcollectthereceptaclesofeachcollectingpointandtakeprocessingpoint,short-termstoragepointortrip-longstoragepointseparatelyaccordingtodifferentkindsintime.垃圾收集管理人員應(yīng)及時將各收集點的容器排空或收集按不同類型分別送往加工點、短期儲存點或長期儲存點。Proceduresforcollecting收集程序Allplasticgarbage(includesotherplasticsmixedgarbage)shouldberetainedonboardanddischargedatportreceptionfacilitiestohandlewhenreachingtheport.塑料垃圾(包括混有塑料的其它垃圾)全部留存在船上,到港后送往港口接收設(shè)施處理;Oilycleaningclothsandcontaminatedragsshouldbedischargedtoincineratorandincineratedordischargedatportreceptionfacilitiestohandlewhenreachingtheport;含油抹布和己經(jīng)污染的破布送焚燒爐焚燒或到港口后送往港口接收設(shè)施處理Separatethefoodwasteswithbacteriumandtheiroutfittoothergarbage,storeandkeepthemappropriately,dischargethematportreceptionfacilitiestohandleinaccordancewiththelawofthereceivingcountrywhenreachingtheport.對帶有病菌的食品廢棄物及其用具與其它垃圾分開儲存并妥善保存,到港后按照收國法律規(guī)定送往港口設(shè)施處理。ProceduresforProcessingGarbage垃圾處理程序Garbageprocessingequipmentonboardships船上垃圾處理設(shè)備Setdisintegratorsinthekitchenontheship,usedforcrushingfoodwastes.Theworkersinthekitchentakeresponsibilitiestomanageandusethem;船上的廚房設(shè)置粉碎機臺,用于粉碎食品廢棄物,由廚工負(fù)責(zé)管理使用;Settypeincineratorsforincineratingeasy-incineratedgarbage,suchasthepaperanditsgoods,oilyrags,plasticetc.本船裝置臺型焚燒爐,用于焚燒紙及其制品、浸油破布、塑料等容易燃燒的垃圾。Handlingofcrushedprocessing粉碎加工處理Foodwastes,whenshipsarebeyond3nauticalmilesfromthenearestlandandoutsidethespecialareas,aregrindedbyusingcomminutersthroughascreenwithopeningsnolarger25mmdischargedatsea.食品廢棄物,當(dāng)船舶在距最近陸地3海里以外并且不在特殊區(qū)域內(nèi)、經(jīng)粉碎機粉碎,通過網(wǎng)眼不大于是乎25mm的篩子排放入海:Whentheshipisindischargeprohibitedarea,dischargethegrindedormolargarbageinastoragecabinet.Garbagecannotbedischargedatlifewastewaterhandlingsystemontheship,cannotbestoredatthebottomofcabinoroiltankwhichhaveoilsewageneither.船舶在禁止排放區(qū)時,經(jīng)粉碎或磨碎的垃圾,排入一個貯存柜,不能排入船舶生活污水處理系統(tǒng),也不能貯存在含有油污水的艙底或油艙內(nèi)。Compactionhandling壓實處理Compactthegarbagewhichcanbecompactedontheship,inordertostoreconveniently,easytotransporttotheportreceptionfacilitiesordischargeatsea.為方便貯存、易于輸送到港口接收設(shè)備或在海上排放,對可壓實的垃圾應(yīng)在船上進(jìn)行壓實處理;VariousgarbagecompactingcaseslistedinAnnex8:各種垃圾壓實方案例于附件8:Reducethevolumeofgarbageinordertodelivertothecompactoreasily.Orgrindeditbygrindertoincreasecompressibilityandreducestoragespace;垃圾壓實前應(yīng)將體積減少以便容易送入壓實機或經(jīng)磨碎機磨碎提高壓縮率和減少貯存場所;Somegarbagecannotbecompacted,suchasnot-grindedplastic,fibreandpaperboard,largevolumecargocontainersandthickmetalitems,containersstoredpressureetc.未磨碎的塑料,纖維板的紙板,體積大的貨物容器和厚金屬件,蓄有壓力的容器等垃圾不能壓實。Incinerationhandling焚燒處理Paperanditsproducts,oilyrags,plasticetc.easy-burnygarbagecanbehandledthroughincineratinginincineratorontheship;紙及其制品、浸油破布、塑料等容易燃燒的垃圾,可在船上焚燒爐內(nèi)焚燒處理;VariousincinerationoptionsforgarbageexampleslistedinAnnex7;各種垃圾焚燒選擇例于附件7;Incineratinggarbageusingincineratoratportneedtothepermissionofrelatingadministrativedepartmentofport.在港口用焚燒爐焚燒垃圾需得到港口有關(guān)主管部門許可;Whenincineratingplasticgarbagewhichcancausetoxicgasduringexhausting,theyshouldincinerateitintheincineratorsupportinghightemperature;焚燒在排氣中產(chǎn)生有毒氣體的塑料垃圾時,應(yīng)在能承受高溫的焚燒爐中進(jìn)行焚燒;Keeptheashesofheavymetalorothertoxicresiduesontheshiptransitorily,dischargethematportreceptionfacilitiestohandleandcan’tdischargeatseastraight.對含有重金屬或其它有毒殘余物的灰渣,暫時存留在船上,送往港口接收設(shè)施處理,不得直接排放入海。ProceduresforStoringGarbage垃圾貯存程序Setshort-termgarbagestoragepointsat,,,onboard,settrip-longstoragepointsat,;本船在、、、設(shè)置短期垃圾儲存點,、設(shè)置長期儲存點;Thegarbagewhichmustbedeliveredtotheportforhandlingisstoredattrip-longstoragepointswiththerequirementoftrip-longstorage;必須送往岸上處理的垃圾,按長期貯存要求,在長期貯存點貯存;;Thegarbagewhichcanbedischargedatseastraightfromtheshipisdeliveredtoshort-termstoragepointstostoreornotstore;可從船上直接處置排放入海的垃圾送往短期貯存點貯存或不貯存;Separateandputgarbageintocans,drums,boxes,bagsorothercontainersatstoragepoints;在貯存點垃圾分類裝入罐、桶、箱、袋或其它容器內(nèi);Whenshipsoperatinginnotdischargeprohibitedarea,short-termstoragegarbagecanbedischargedatsea;短期貯存的垃圾,當(dāng)船舶航行到非禁止排放區(qū)時,可將垃圾排放入海;Trip-longstoragegarbageshouldbeputintocans,drums,boxes,bagsetc.containerswithrigorousandfirmcover;長期貯存的垃圾必須裝入有嚴(yán)密、堅固蓋子的罐、桶、箱、袋等容器內(nèi);Foodwasteswithbacteriumandrelatinggarbageshouldbestoredinairproofcontainers,markedonclearsignandpreparedtobedeliveredtotheportreceptionfacilitiesforhandling.對帶有病菌的食物廢棄物及相關(guān)垃圾,應(yīng)貯存在密封容器內(nèi)并標(biāo)上清楚標(biāo)記,準(zhǔn)備送往港口接收設(shè)施處理。Proceduresforhandlinganddischarging處理排放程序Whentheshipsareintheportordischargeprohibitedarea,delivertheocean-disposalgarbagetoshort-termstorage;putthemintocontainersseparatelyaccordingtogarbagetypes.Andpreparetodischargeatportreceptionfacilitiesordischargeatseawhentheshipoperatinginnot-discharge-prohibitedarea.船舶在港內(nèi)或禁止排放區(qū)域,將可在海上排放的垃圾送往短期儲存點,按垃圾類型分別裝入儲存容器內(nèi),準(zhǔn)備送往港口接收設(shè)施或船舶航行至非禁止排放區(qū)域時排放入海。Confirmiftheshipisinnot-discharge-prohibitedareaatfirstwhendischarginggarbageatseastraightandcheckifthedischarginggarbageconformtodischargestandardornot;在海上直接排放垃圾時,首先確認(rèn)船舶是否處于非禁止排放區(qū)域,檢查要排放的垃圾是否符合排放標(biāo)準(zhǔn);Thegarbagewhichmaycomelooseorfloatshouldbedischargedatseaaftercompactingorappendingclogsotheycaneasilysink,notfloatontheoffing;可能散落或漂浮的垃圾,經(jīng)壓縮加工或附加重物后再排放入海,使其容易沉底不漂浮在海面;Garbagecontaminatedwithoilortoxicchemicalsmustbehandledstrictlytoreachthedischargestandardandthendischargeatseaorportreceptionfacilities;被油或有毒化學(xué)品物質(zhì)污染的垃圾,必須經(jīng)嚴(yán)格處理達(dá)到排放標(biāo)準(zhǔn)再排放入?;蛩透劭诮邮赵O(shè)施;Wastesbringingbyloadandunloadcargoesarecommonlydeliveredtoportreceptionfacilitiesforhandlingbeforesettingsail;裝卸貨物時產(chǎn)生的廢棄物,一般都在開航前送往港口接收設(shè)施處理;Beforereachingtheport,thepersonneltakingresponsibilitiestoimplementShipGarbageManagementPlanpreparesGarbageReceptionPlanandcontacttheport;afterreachingtheport,deliversgarbagetoreceptionfacilitiesintimeandcomesdownonreceiptorcertificatewhichshowtheestimatingrateofreceiptinggarbage.Andthisreceiptorcertificateisretainedontheshipfor2yearswithGarbageRecordBook.船舶到港前船舶垃圾管理計劃實施負(fù)責(zé)人作好垃圾接收計劃并與港方聯(lián)系到港后及時將垃圾送往接收設(shè)施。并索取具體說明所接收垃圾估計量的收據(jù)或證明,而且該收據(jù)或證明與“垃圾記錄簿”一起在船上保存二年。8.TrainingandEducation培訓(xùn)與教育OrganizeallcrewmemberstolearnGarbageManagementPlanonceeveryquarterontheshipandteachallcrewmemberstomanagegarbagestrictlywiththerequirementofGarbageManagementPlan.船上每季度組織一次全體船員學(xué)習(xí)"船舶垃圾管理計劃”,教育全體船員嚴(yán)格按"垃圾管理計劃”要求管理垃圾;Atfirst,publicizetheregulationofgarbagemanagementandspecialrequirementetc.ofporttoallcrewmemberswhenreachinganewport.首先到達(dá)一個新的港口時,及時向全體船員宣傳港口對垃圾管理的規(guī)定和特殊要求等;8..3Thecrewmembersusingormanaginggarbagehandlingshouldtaketheirpositionaftertraining;對使用或管理垃圾處理的船員,經(jīng)培訓(xùn)后再上崗工作;TeachthenewcrewmembersGarbageManagementPlanintime.新上船的船員及時進(jìn)行"垃圾管理計劃”教育。

新舊規(guī)則附則V區(qū)別簡要對照表規(guī)定提案修訂總結(jié)第1條-定義定義涵蓋了所有正文中的項目術(shù)語;垃圾定義中包含了動物尸體、貨物殘留物;特殊區(qū)域從第5條移到了第1條。第2條-適用范圍無變化。第2附條垃圾排放入海的一般禁止新增垃圾排放的一般禁止條款。第3條-特殊區(qū)域外的垃圾處置要求船舶在航行中作為第3(1)條;移除了有關(guān)塑料(的處置)、襯料和包裝材料(的處置要求)、其他垃圾(的處置要求);烹飪用油排除在允許排放之列;新增允許排放清洗甲板所用的清洗劑、動物尸體、貨物殘留物的要求。第4條-處置垃圾的特殊要求有關(guān)固定和移動平臺(垃圾排放)要求修改包含在內(nèi);特別將烹飪用油排除在允許排放之列。第5條-特殊區(qū)域內(nèi)的垃圾處置特殊區(qū)域的定義移到了第1條;新增船舶須在航行中的要求;新增食物廢棄物必須經(jīng)粉碎方可排放的要求;特別將烹飪用油排除在允許排放之列;新增最近冰架的距離要求;不準(zhǔn)在南極區(qū)域排放禽肉;新增允許排放在貨艙清洗水中貨物殘留物及狀況的要求;有關(guān)特殊區(qū)域內(nèi)接收設(shè)施的要求移到了第7條。第6條-例外新增第2附條的有關(guān)要求;非故意丟失合成網(wǎng)具擴展為所有漁具。第7條-接收設(shè)施原第5條有關(guān)特殊區(qū)域內(nèi)接收設(shè)施移到了第7條。第8條-關(guān)于操作性要求的港口國監(jiān)督在第8(1)條新增“離岸裝卸站”的要求;第9條-告示、垃圾管理計劃和垃圾記錄保存要求告示的最小船長依然保持12m不變;固定和移動平臺要求具備告示和垃圾管理計劃;減小了具備垃圾管理計劃的船舶尺寸要求;垃圾記錄簿中新增漁具丟失的數(shù)據(jù)記錄;新增漁具丟失的報告要求。

MARPOL附則V第4、5和6條垃圾排放入海限制條件概要SUMMARYOFRESTRICTIONSTOTHEDISCHARGEOFGARBAGEINTOTHESEAIAND6OFMARPOLANNEXVGarbagetype1垃圾種類Allshipsexceptplatforms4平臺之外的所有船舶4OutsidespecialareasRegulation4(Distancesarefromthenearestland)第4條特殊區(qū)域外(距離指距最近陸地)WithinspecialareaRegulation6(Distafromnearestlandonearestice-shelf)第6條特殊區(qū)域內(nèi)(最近陸地或冰架)Foodwastecomminutedorground2經(jīng)粉碎或磨碎的食品廢棄物>3nm,enrouteandasfaraspracticable距最近陸地沱3海里處,在航行途中并盡可能遠(yuǎn)離最近陸地。>12nm,enroutearaspracticable距最近陸地沱12海里行途中并盡可能遠(yuǎn)離地。Foodwastenotcomminutedorground未經(jīng)粉碎或磨碎的食品廢棄物>P距12nm,enrouteandasfarasracticable巨最近陸地沱12海里處,在航行途"并盡可能遠(yuǎn)離最近陸地。Dischargeprohi禁止傾倒Cargoresidues5,6notcontainedinwashwater不包含貨物殘余的洗艙水Dischargeprohi禁止傾倒Cargoresidues5,6containedinwashwater包含貨物殘余的洗滌水>p距12nm,enrouteandasfarasracticable巨最近陸地沱12海里處,在航行途"并盡可能遠(yuǎn)離最近陸地。>12nm,enroutean(aspracticable(subjeconditionsinregulati距最近陸地沱12海里行途中并盡可能遠(yuǎn)離地。(但應(yīng)滿足第6.1件。)Cleaningagentsandadditives6containedinDischargepermitted>12nm,enroutean(aspracticable(subjeconditionsinregulati

cargoholdwashwater包含清潔劑和添加物的洗艙水允許傾倒CleaningagentsandadditivesWhengarbageismixedwithorcontaminatedbyotherharmfulsubstancesprohibitedWhengarbageismixedwithorcontaminatedbyotherharmfulsubstancesprohibitedfromdischargeorhavingdiffersstringentrequirementsshallapply.如果垃圾與其他被禁止排放或具有不同排放要求的物質(zhì)混在一起或被其污染,則應(yīng)適用其中更為嚴(yán)格的要求。Comminutedorgroundfoodwastesmustbeabletopassthroughascreenwithmeshnolargerthan25mm.業(yè)經(jīng)粉碎或磨碎的食品廢棄物,應(yīng)能通過篩眼不大于25mm的粗篩;ThedischargeofintroducedavianproductsintheAntarcticareaisnotpermittedunlessincinerated,autoclavedorot不允許在南極區(qū)域排放外來的禽類產(chǎn)品除非其巳經(jīng)過焚燒、高壓滅菌消毒或其它無菌處理。Offshoreplatformslocated12nmfromnearestlandandassociatedshipsincludeallfixedorfloatingplatformsengacassociatedprocessingofseabedmineralresources,andallshipsalongsideorwithin500mofsuchplatforms.位于距最近陸地超過12nmile的近海平臺和相關(guān)船舶包括海上從事海底礦物資源的勘探、開發(fā)或相關(guān)聯(lián)的近海加工的I500m以內(nèi)的一切其他船舶。Cargoresiduesmeansonlythosecargoresiduesthatcannotberecoveredusingcommonlyavailablemethodsforu貨物殘余系指無法使用通常的卸載方法回收的貨物殘余。這些物質(zhì)必須對海洋環(huán)境無害。包含清潔劑和添加物的甲板和外部洗滌水Dischargeperm允許傾倒AnimalCarcasses(shouldbesplitorotherwisetreatedtoensurethecarcasseswillsinkimmediately)動物尸體(應(yīng)被肢解或處理后確保尸體能立即下沉)Mustbeenrouteandasfarfromthenearestlandaspossible.Shouldbe>100nmandmaximumwaterdepth盡可能遠(yuǎn)離最近陸地且在航途中Dischargeprohi禁止傾倒Allothergarbageincludingplastics,syntheticropes,fishinggear,plasticgarbagebags,incineratorashes,clinkers,cookingoil,floatingdunnage,liningandpackingmaterials,paper,rags,glass,metal,bottles,crockeryandsimilarrefuse一切其它垃圾包括:塑料、合成纜繩、漁具、塑料垃圾袋、焚燒爐爐灰和熔渣、食用油、漂浮的墊艙物料,包裝材料、紙制品、碎布、玻璃、金屬、瓶子、陶器和類似廢棄物Dischargeprohibited禁止傾倒Dischargeprohi禁止傾倒附錄二ANNEXIIPlan船上垃圾處理方法選擇OptionsforshipboardhandlinganddischargeofgarbageShip-generatedgarbage船上產(chǎn)生的垃圾Collectionandseparation

收集和處理Compactor

壓實機

Compactor

壓實機船員及船上作業(yè)指引公告牌Placardtargetingcrewandshipboardoperations除非另有規(guī)定,一切垃圾禁止傾倒入海DischargeofallgarbageintotheseaisprohibitedexceptprovidedotherwiseMARPOL公約和國內(nèi)法律禁止船舶傾倒多數(shù)垃圾。僅有下列垃圾在規(guī)定條件下允許傾倒。TheMARPOLConventionanddomesticlawprohibitthedischargeofmostgarbagefromships.Onlythefollowinggarbagetypesareallowedtobedischargedandunderthespecifiedconditions.MARPOL附則V指定的特殊區(qū)域外:OutsideSpecialAreasdesignatedunderMARPOLAnnexV:允許在距最近陸地不到3nmile處將經(jīng)粉碎或磨碎(能通過不大于25mm的網(wǎng)孔)的食品廢棄物排放入海。Comminutedorgroundfoodwastes(capableofpassingthroughascreenwithopeningsnolargerthan25millimetres)maybedischargednotlessthan3nauticalmilesfromthenearestland.允許在距最近陸地不到12nmile處將其它食品廢棄物排放入海。Otherfoodwastesmaybedischargednotlessthan12nauticalmilesfromthenearestland.允許在距最近陸地不到12nmile處將歸類為對海洋環(huán)境無害的貨物殘余排放入海。Cargoresiduesclassifiedasnotharmfultothemarineenvironmentmaybedischargednotlessthan12nauticalmilesfromthenearestland.僅允許對海洋環(huán)境無害的貨艙、甲板和外部洗滌水中包含的清潔劑或添加劑排放入海。Cleaningagentsoradditivesincargohold,deckandexternalsurfaceswashingwatermaybedischargedonlyiftheyarenotharmfultothemarineenvironment.除了排放洗滌水中的清潔劑外,其它垃圾排放時船舶應(yīng)在航行途中并盡可能遠(yuǎn)離最近陸地。Withtheexceptionofdischargingcleaningagentsinwashingwater,theshipmustbeenrouteandasfaraspracticablefromthenearestland.MARPOL附則V指定的特殊區(qū)域內(nèi):InsideSpecialAreasdesignatedunderMARPOLAnnexV:?食品廢棄物和貨物殘余的傾倒更加嚴(yán)格;和Morestringentdischargerequirementsapplyforthedischargesoffoodwastesandcargoresidues;AND?詳細(xì)要求參見附則V和船舶垃圾管理計劃。ConsultAnnexVandtheshipboardgarbagemanagementplanfordetails.所有海區(qū),載運特殊貨物諸如鮮活動物或固體散裝貨物的船舶應(yīng)參閱附則V及其相關(guān)的實施導(dǎo)則。Forallareasofthesea,shipscarryingspecializedcargossuchasliveanimalsorsolidbulkcargoesshouldconsultAnnexVandtheassociatedGuidelinesfortheimplementationofAnnexV.所有垃圾的傾倒應(yīng)在垃圾記錄簿中記載DischargeofanytypeofgarbagemustbeenteredintheGarbageRecordBook違反上述規(guī)定將導(dǎo)致罰款ViolationoftheserequirementsmayresultinpenaltiesFORMOFGARBAGERECORDBOOK垃圾記錄簿格式Nameofship船名:Distinctivenumberorletters船舶編號或呼號:IMONo編號.:Period時間:From自:To至:Descriptionofthegarbage垃圾種類GarbageistobegroupedintocategoriesforthepurposesoftheGarbageRecordBook(orship'sofficiallog-book)asfollows:就本記錄簿(或船舶的正式航海日志)而言,垃圾分類如下:APlastics塑料BFoodwastes食品廢棄物CDomesticWastes生活廢棄物DCookingOil食用油EIncineratorashes焚燒爐灰渣FOperationalwastes作業(yè)廢棄物GCargoresidues貨物殘余HAnimalCarcass(es)動物尸體IFishingGear漁具(注)(Notes):①除非另有規(guī)定,一切垃圾禁止傾倒入海Dischargeofallgarbageintotheseaisprohibitedexceptprovidedotherwise②只有排放入海的垃圾必須分類。除了第A類以外,凡是排入接收設(shè)施的垃圾只需列出一總的估計量。Onlygarbagedischargedintotheseamustbecategorized.GarbageotherthancategoryAdischargedtoreceptionfacilitiesneedonlybelistedasatotalestimatedamount.RECORDOFGARBAGEDISCHARGES垃圾排放記錄Ship'sname(船名):DistinctiveNo.,orletters(船舶編號或呼號):IMONo.(IMO編號):Date/Time日期/時間PositionoftheShip/Remarks(e.g.,accidentalloss)船位/備注(如:意外落失)Category種類EstimatedAmountDischargedorIncinerated排放或焚燒的估算量ToSea至海ToReceptionFacility至接收設(shè)備Incineration焚燒Certification/Signature證明/簽字Master'ssignature船長簽字:Date日期:Incinerationoptionsforshipboard-generatedgarbage船上垃圾的焚燒選擇oQTypicalexamples典型實例Specialhandlingbyvesselpersonnelbeforeincineration焚燒之前操作人員需要特別處理Incinerationcharacteristics燃燒特點Onboardstoragespace船上需貯存空間Combustibility燃燒性Reductionofvolume體積減少Residual殘余Exhaust廢氣Paperpackagingfoodandbeveragecontainers紙包裝、食品飲料容器Minor-easytofeedintohopper少量-容易裝入漏斗High高Over95%超過95%Powderash灰燼粉末Possiblysmokyandnothazardous可能是煙霧沒有危害Minimum最小量Fibreandpaperboard纖維和紙板Minor-reducematerialtosizeforfeed;minimummanuallabour少量-減小體積至飼料、最少人工High高Over95%超過95%Powderash灰燼粉末Possiblysmokyandnothazardous可能是煙霧沒有危害Minimum最小量Plasticpackaging,foodandbeveragecontainersetc.塑料包裝材料、食品飲料容器等Minor-easytofeedintohopper較少量-容易裝入漏斗High高Over95%超過95%Powderash灰燼粉末Possiblysmokyandhazardousbasedonincineratordesign根據(jù)焚燒設(shè)計可能煙霧有害Minimum最小量Plasticsheeting,netting,ropeandbulkmaterial塑料布、網(wǎng)、繩和散料Moderatemanuallabourtimeforsizereduction適量人工時間以減小體積High高Over95%超過95%Powderash灰燼粉末Possiblysmokyandhazardousbasedonincineratordesign根據(jù)焚燒設(shè)計可能煙霧有害Minimum最小量RubberhosesMajormanualHighOver95%PowderPossiblyMinimum

andbulkpieces橡膠管和紙碎片labourtimeforsizereduction大量人工時間以減小體積高超過95%ash灰燼粉末Smokyandhazardousbasedonincineratordesign根據(jù)焚燒設(shè)計可能煙霧有害最小量Metalfoodandbeveragecontainersetc.金屬食品飲料容器等Minor-easytofeedintohopper少量-容易裝入漏斗Low低Lessthan10%低于10%Slag熔渣Possiblysmokyandnothazardous可能是煙霧沒有危害Moderate適量Metalcargo,bulkycontainers,thickmetalitems金屬貨、大形容器、厚金屬件Majormanuallabourtimeforsizereduction(noteasilyincinerated)大量人工時間以減小體積(不易被焚燒)Verylow很低Lessthan5%低于5%Largemetalfragmentsandslag大型金屬塊和熔渣Possiblysmokyandnothazardous可能是煙霧沒有危害Maximum最大量Glassfoodandbeveragecontainersetc.玻璃食品飲料容器等Minor-easytofeedintohopper少量-容易裝入漏斗Low低Lessthan10%低于10%Slag熔渣Possiblysmokyandnothazardous可能是煙霧沒有危害Moderate適量Wood,cargocontainersandlargewoodscraps木材、貨物容器和大塊木片Moderatemanuallabourtimeforsizereduction適量人工時間以減小體積High高Over95%超過95%Powderash灰燼粉末Possiblysmokyandnothazardous可能是煙霧沒有危害Minimum最小量Inspectthelocalstandardandseeifreductionispossibleornot.檢查當(dāng)?shù)匾?guī)范,是否有可能減少

Compactionoptionsforshipboard-generatedgarbage船上產(chǎn)生的垃圾的壓實選擇Typicalexamples典型實例Specialhandlingbyvesselpersonnelbeforecompaction壓實之前船上工作人員對垃圾進(jìn)行特殊的處理Compactioncharacteristics壓實特點Onboardstoragespace需船上貯存空間Rateofalteration壓實速度Retainmentofcompactedform壓實成垃圾形狀保存狀況Densityofcompaction壓實的密度Metal,foodandbeveragecontainers,glass,woodchip金屬、食品飲料、容器、玻璃、小木塊None否Veryrapid非??霳early100%

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論