版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
同傳、口筆譯、小語(yǔ)種的薪資、就業(yè)前景和考試培訓(xùn)同傳、口筆譯、小語(yǔ)種的薪資、就業(yè)前景和考試培訓(xùn)同傳、口筆譯、小語(yǔ)種的薪資、就業(yè)前景和考試培訓(xùn)xxx公司同傳、口筆譯、小語(yǔ)種的薪資、就業(yè)前景和考試培訓(xùn)文件編號(hào):文件日期:修訂次數(shù):第1.0次更改批準(zhǔn)審核制定方案設(shè)計(jì),管理制度同傳、口筆譯、小語(yǔ)種的薪資、就業(yè)前景和考試培訓(xùn)國(guó)內(nèi)緊缺專(zhuān)業(yè)翻譯人才的五大方向
會(huì)議口譯。會(huì)議口譯在各種口譯中處于高端,包含交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩種口譯技能。同聲傳譯指主講人在不間斷地發(fā)言的同時(shí),口譯人員在譯員箱內(nèi)將所聽(tīng)到的發(fā)言譯成目標(biāo)語(yǔ)言;交替?zhèn)髯g指主講人進(jìn)行一段長(zhǎng)約5~7分鐘的發(fā)言,然后由口譯員將發(fā)言?xún)?nèi)容譯成目標(biāo)語(yǔ)言。雖然叫做“會(huì)議口譯”,但除了應(yīng)用于國(guó)際會(huì)議之外,也廣泛應(yīng)用于外交外事、會(huì)晤談判、商務(wù)活動(dòng)、新聞傳媒、培訓(xùn)授課、電視廣播、國(guó)際仲裁等領(lǐng)域。如今,每年在上海舉行的國(guó)際會(huì)議超過(guò)200場(chǎng),對(duì)外交流應(yīng)接不暇,在會(huì)議旺季,會(huì)議口譯供不應(yīng)求,小語(yǔ)種的會(huì)議口譯人才更是鳳毛麟角。
法庭口譯。國(guó)際訴訟、仲裁事務(wù)日益增多,對(duì)法庭口譯人才的需求也日益凸顯。法庭口譯譯員的工作環(huán)境比較特殊,對(duì)法律知識(shí)也有較高要求。目前國(guó)內(nèi)這一領(lǐng)域的高級(jí)口譯人才幾乎是空白。
商務(wù)口譯。指翻譯人員將商務(wù)談判和會(huì)議中的2~3分鐘發(fā)言譯成目標(biāo)語(yǔ)言,它對(duì)技能的要求相對(duì)來(lái)說(shuō)低于會(huì)議口譯。
聯(lián)絡(luò)陪同口譯。企業(yè)、政府機(jī)構(gòu)都有大量的外事接待事務(wù),聯(lián)絡(luò)陪同口譯的任務(wù)就是在接待、旅游等事務(wù)中擔(dān)任口譯工作。
文書(shū)翻譯。與口譯相比,這類(lèi)筆譯人才的需求量更大。企業(yè)、出版社、翻譯公司等機(jī)構(gòu)都需要具備專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)的文本翻譯人才,這一領(lǐng)域的人才缺口更大。
二三級(jí)口筆譯考試
2003年在北京、上海和廣州推出英語(yǔ)二三級(jí)口筆譯試點(diǎn)考試。第一次試點(diǎn)考試參加人數(shù)為1682人,2007年達(dá)到萬(wàn)人。之后在2004年,法語(yǔ)和日語(yǔ)二三級(jí)口筆譯考試推出。到目前為止,共進(jìn)行9次英語(yǔ)二三級(jí)口筆譯考試、3次英語(yǔ)同聲傳譯考試、4次法語(yǔ)和日語(yǔ)二三級(jí)口筆譯考試以及2次阿語(yǔ)、俄語(yǔ)、德語(yǔ)和西語(yǔ)口筆譯考試。從2003年至2007年底,考生總數(shù)6萬(wàn)多人,約9000考生通過(guò)7個(gè)語(yǔ)種的二三級(jí)口筆譯考試,并獲取資格證書(shū)。全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試每年五月、十一月,二月、八月報(bào)名兩周。同聲傳譯(就業(yè)前景)
同聲傳譯是翻譯行業(yè)的最高級(jí)別,由于收入豐厚而被稱(chēng)為“金領(lǐng)”。一個(gè)合格的同傳平均約為每小時(shí)1000元,一天的收入在6000元至10000元之間;交傳,一天的收入在3000元-6000元之間。正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)里的筆譯每月的收入大概在8000元左右。
翻譯行業(yè)是座“富礦”高級(jí)翻譯缺少九成多.目前,全國(guó)職業(yè)翻譯有4萬(wàn)多人,從業(yè)人員超過(guò)50萬(wàn)人,專(zhuān)業(yè)翻譯公司有3000多家。其中,高水平的專(zhuān)業(yè)人員主要集中在北京、上海和廣州的政府部門(mén)、對(duì)外新聞報(bào)道機(jī)構(gòu)、大專(zhuān)院校里。目前全國(guó)同聲傳譯的從業(yè)人員數(shù)目不超過(guò)500人,北京優(yōu)秀的英語(yǔ)同傳不超過(guò)30名,上海也僅有20名左右,其他城市則非常稀缺。而從翻譯領(lǐng)域來(lái)看,目前化工、汽車(chē)、石油、醫(yī)療行業(yè)的口譯人才十分搶手。
北京目前付給同聲翻譯的報(bào)酬一般是每天4000元人民幣,這是每組三人的平均所得,如果不需要助手而獨(dú)立完成翻譯任務(wù),最高的可以達(dá)到每天一萬(wàn)元以上。英、日語(yǔ)同聲傳譯每小時(shí)1000元—1500元。業(yè)內(nèi)人士稱(chēng),平均每星期做兩次同聲翻譯,一年下來(lái)賺個(gè)四五十萬(wàn)元沒(méi)問(wèn)題。
同聲傳譯(要求篇)
普通的外語(yǔ)教學(xué)要求學(xué)生復(fù)述故事,學(xué)生只需把故事的精髓用自己的語(yǔ)言描述出來(lái),甚至可以根據(jù)自己的意思來(lái)添油加醋。而口譯教育的復(fù)述要求就嚴(yán)格多了,它要求將講話人的原話完完整整地復(fù)述出來(lái),要做到“拷貝不走樣”,容不得半點(diǎn)添油加醋。一般而言,一個(gè)長(zhǎng)達(dá)2小時(shí)的會(huì)議,需要兩名同聲傳譯,每15分鐘輪換一次,同時(shí)翻譯的準(zhǔn)確率要保證達(dá)到70%—80%。與此同時(shí),大腦更是要做高速運(yùn)轉(zhuǎn),不能有絲毫停頓。1、要求中英文兩種語(yǔ)言能熟練應(yīng)用,口、筆表達(dá)的能力要強(qiáng),口齒的清晰度要好,反應(yīng)的速度要快,聲音要悅耳。2、相關(guān)專(zhuān)業(yè)知識(shí)涵蓋面要廣,專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)要熟,要掌握金融、經(jīng)濟(jì)、制造、市政、環(huán)保等各個(gè)領(lǐng)域業(yè)內(nèi)知識(shí)。3、對(duì)非英語(yǔ)為母語(yǔ)的發(fā)言者口音也要有一定的了解。4、要認(rèn)認(rèn)真真地做前期準(zhǔn)備工作,包括和會(huì)議組織者進(jìn)行良好的溝通、了解整個(gè)大會(huì)的宗旨和所要翻譯的主要內(nèi)容、事先背誦一些需要知道的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)等。5、要具備一些演講才能,在各種紛亂的場(chǎng)合都要有全神貫注的能力。6、要有很好的心理素質(zhì),包括上場(chǎng)時(shí)做到不緊張、遇到突然情況能夠及時(shí)調(diào)整、能夠接受各種挑戰(zhàn)、對(duì)自己的錯(cuò)誤有清晰的認(rèn)識(shí),善于顧全大局。
同傳機(jī)構(gòu)培訓(xùn)
在他們招考中歐高級(jí)譯員培訓(xùn)班學(xué)員時(shí),要經(jīng)過(guò)多輪考核,不但看報(bào)名者的外語(yǔ)水平、漢語(yǔ)水平,還要看考生的言談舉止,邏輯思維能力,并且要考查考生是否能在壓力下工作,如果這些方面任何一點(diǎn)不過(guò)關(guān),我們都不會(huì)考慮”,三到五個(gè)考官坐在一起,對(duì)考生一個(gè)個(gè)考查,平均每個(gè)考生要用一個(gè)小時(shí)。
“連上課加自學(xué),平均每天學(xué)習(xí)9個(gè)小時(shí)以上”,對(duì)同傳的培訓(xùn)過(guò)程就是對(duì)聽(tīng)力、記憶力、分析的能力的不斷強(qiáng)化訓(xùn)練。在培訓(xùn)的那一年里光聽(tīng)力磁帶就聽(tīng)了100多盤(pán)。為了訓(xùn)練記憶力,老師經(jīng)常從國(guó)外網(wǎng)站選一些陌生領(lǐng)域的文章來(lái)讀,然后讓大家復(fù)述,或者在讀完后讓學(xué)員針對(duì)文章提問(wèn)題,看誰(shuí)能在規(guī)定時(shí)間內(nèi)提的問(wèn)題最多。
為了適應(yīng)不同口音,老師找來(lái)不同口音的磁帶,剛聽(tīng)時(shí)就是聽(tīng)不懂,而老師卻能當(dāng)場(chǎng)給他們翻譯過(guò)來(lái)。培訓(xùn)結(jié)束時(shí),堅(jiān)持下來(lái)的人數(shù)只剩開(kāi)始時(shí)的一半。
目前,我國(guó)還沒(méi)有一個(gè)固定的機(jī)構(gòu)來(lái)負(fù)責(zé)同聲翻譯的資格認(rèn)證。在國(guó)際上,同聲傳譯有國(guó)際同聲翻譯協(xié)會(huì)(簡(jiǎn)稱(chēng)AIIC),成立于1953年。AIIC現(xiàn)在世界各地有2700多名會(huì)員,中國(guó)大陸22名,其中7名在上海,15位在北京。
中日韓口筆譯(報(bào)酬篇)筆譯報(bào)酬:中譯英普通類(lèi)80-170元/千字,專(zhuān)業(yè)類(lèi)120-230元/千字;英譯中普通類(lèi)60-140元/千字,專(zhuān)業(yè)類(lèi)80-200元/千字外譯外普通類(lèi)400-600元/千字,專(zhuān)業(yè)類(lèi)500-750元/千字要求:兼職者一般需要有英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)8級(jí)證書(shū),有時(shí)具備英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)6級(jí)證書(shū)也可,其它語(yǔ)種也應(yīng)具有類(lèi)似水平。同時(shí)還需要有良好的中外文運(yùn)用能力,有翻譯經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先。若翻譯專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng)的稿件,則需要翻譯人員有相關(guān)專(zhuān)業(yè)的行業(yè)背景,報(bào)酬也有所增加,增幅在20%-100%。若一次性翻譯字?jǐn)?shù)在1萬(wàn)字以上,每字報(bào)酬會(huì)相應(yīng)減少。但如果是翻譯公司的兼職翻譯,也就是說(shuō)兼職者不直接從客戶(hù)手中接得翻譯任務(wù),而是由翻譯公司提供,則酬勞由翻譯公司支付,相對(duì)較低,一般是70元/千字,好處是比較固定,不用自己費(fèi)時(shí)費(fèi)力四處接活??谧g1、陪同口譯:報(bào)酬:英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)約300-500元/半天要求:陪同口譯對(duì)兼職人員的英語(yǔ)口語(yǔ)水平要求相對(duì)較低,一般口語(yǔ)較為流利,懂得日常通用口語(yǔ)的翻譯,有中級(jí)口譯證書(shū)者即可勝任。2、交替翻譯:報(bào)酬:英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)一般會(huì)議約為400-1000元/半天,高級(jí)會(huì)議約為1000-3000元/半天要求:交替翻譯一般出現(xiàn)在較為正式的談話、會(huì)議、記者見(jiàn)面會(huì)等場(chǎng)所。要求兼職者有高級(jí)口譯資格證書(shū),口語(yǔ)流利,有相關(guān)翻譯工作經(jīng)驗(yàn),熟悉與會(huì)議主題相關(guān)的知識(shí)背景。若是能夠在專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng)的場(chǎng)合從事口譯工作,薪水更高。3、同聲傳譯:報(bào)酬:英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)約為3500元-6500元/半天要求:同聲傳譯對(duì)兼職者的要求最高,一般需要經(jīng)過(guò)特殊訓(xùn)練,長(zhǎng)期專(zhuān)門(mén)從事外語(yǔ)口譯翻譯工作的人員才能擔(dān)當(dāng)同傳工作。通常3小時(shí)的會(huì)議,詞匯量累計(jì)達(dá)2萬(wàn)多個(gè),因此要求同傳具備在1分鐘內(nèi)處理120個(gè)英語(yǔ)單詞的能力。除了英語(yǔ)功力外,同聲傳譯還要有流利、豐富的中文表達(dá)能力,有相當(dāng)?shù)纳鐣?huì)知識(shí)和世界知識(shí),對(duì)政治、經(jīng)濟(jì)、文化各個(gè)領(lǐng)域要有一定的認(rèn)知度。
外譯外(新聞)
160余名老外參與奧運(yùn)翻譯
奧運(yùn)會(huì)期間將有160余名外籍人士參與到奧運(yùn)翻譯工作中,他們將主要負(fù)責(zé)外譯外的工作。昨天下午,奧運(yùn)會(huì)筆譯和口譯服務(wù)供應(yīng)商透露,目前奧運(yùn)會(huì)的翻譯團(tuán)隊(duì)已經(jīng)基本就位,共有1000余名翻譯人員為奧運(yùn)提供10種語(yǔ)言的翻譯工作。
北京奧運(yùn)會(huì)翻譯團(tuán)隊(duì)
本屆奧運(yùn)盛會(huì)精彩紛呈,外交盛典令人難忘。國(guó)家元首、政府首腦、皇室成員……100多位來(lái)自五大洲、不同膚色的的各國(guó)政要接踵而至。作為各國(guó)友人之間的溝通橋梁,活躍在奧運(yùn)會(huì)現(xiàn)場(chǎng)的語(yǔ)言服務(wù)團(tuán)隊(duì)功不可沒(méi)。據(jù)北京奧組委國(guó)際聯(lián)絡(luò)部語(yǔ)言服務(wù)處處長(zhǎng)張勇介紹,參與奧運(yùn)語(yǔ)言服務(wù)的譯員超過(guò)1700名,其中專(zhuān)業(yè)譯員400名,共涉及44個(gè)語(yǔ)種。奧運(yùn)期間,譯員們共筆譯新聞稿件7800多篇,口譯新聞發(fā)布會(huì)1100多場(chǎng)。作為2008年奧運(yùn)會(huì)筆譯和口譯服務(wù)供應(yīng)商,北京元培世紀(jì)翻譯有限公司(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“元培”)的奧運(yùn)翻譯團(tuán)隊(duì)人數(shù)多達(dá)1500人,包括160余位外籍翻譯員。其中,280位譯員在賽時(shí)進(jìn)入各大奧運(yùn)場(chǎng)館、奧運(yùn)村、主新聞中心等地點(diǎn),提供了數(shù)十種語(yǔ)言的翻譯服務(wù)。奧運(yùn)期間,譯員被分為早中晚“三班”,每組20余人實(shí)行24小時(shí)運(yùn)作模式。筆譯的主要任務(wù)是將各類(lèi)新聞稿件、官方文件、運(yùn)行規(guī)則、觀眾指南、安保手冊(cè)、賽事賽前分析及賽后回顧等文稿和資料進(jìn)行英譯中工作。據(jù)介紹,體育翻譯的專(zhuān)業(yè)性和特殊性使得奧運(yùn)賽事翻譯、特別是口譯工作時(shí)?!半U(xiǎn)象環(huán)生”,一些專(zhuān)業(yè)性極強(qiáng)的體育體術(shù)語(yǔ)、運(yùn)動(dòng)員的現(xiàn)場(chǎng)回答、媒體提問(wèn)中所涉及的背景信息以及政治敏感話題等均是翻譯的難點(diǎn)。擔(dān)任籃球項(xiàng)目口譯的陳可對(duì)記者坦言:“口譯工作涉及多個(gè)方面,包括奧運(yùn)新聞發(fā)布會(huì)、與奧運(yùn)相關(guān)的各類(lèi)國(guó)際會(huì)議的同聲傳譯與交替?zhèn)髯g、領(lǐng)導(dǎo)人的陪同翻譯、各比賽場(chǎng)館賽時(shí)信息介紹、記者采訪時(shí)的同傳與交傳等??谧g員每天要進(jìn)行兩場(chǎng)同傳工作,每場(chǎng)時(shí)長(zhǎng)約30分鐘左右,當(dāng)遇到熱門(mén)球隊(duì)或熱門(mén)賽事時(shí),每場(chǎng)同傳的時(shí)間將長(zhǎng)達(dá)1小時(shí)??谧g工作壓力非常大,我們必須時(shí)刻處于緊張備戰(zhàn)狀態(tài)?!睂?duì)于一些小語(yǔ)種的外譯外工作,據(jù)了解,奧運(yùn)翻譯團(tuán)隊(duì)通常采用接力的方式,例如從希臘語(yǔ)到法語(yǔ),會(huì)按照先將希臘語(yǔ)譯成英語(yǔ),再?gòu)挠⒄Z(yǔ)譯為法語(yǔ)的流程。在接力翻譯的過(guò)程中,多語(yǔ)種的翻譯人員會(huì)通過(guò)面對(duì)面的交流方式,最大限度地避免信息的失真。
小語(yǔ)種(就業(yè)前景)
小語(yǔ)種也叫非通用語(yǔ),在不同時(shí)期包含不同的品種。在20世紀(jì)80年代,英語(yǔ)以外的語(yǔ)種都叫小語(yǔ)種;20世紀(jì)90年代以后,日語(yǔ)漸漸被人們從小語(yǔ)種隊(duì)伍里“清理”出去。小語(yǔ)種專(zhuān)業(yè)的畢業(yè)生憑借著自己獨(dú)特的優(yōu)勢(shì),在就業(yè)市場(chǎng)上大顯身手。各院校的畢業(yè)生就業(yè)率持續(xù)走高,有的語(yǔ)種一次性就業(yè)率甚至達(dá)到了100%,而且都是令人心動(dòng)眼熱的單位。如外交、宣傳、旅游、對(duì)外貿(mào)易、國(guó)際廣播、電視等國(guó)家各部委涉外機(jī)構(gòu)的企事業(yè)單位,以及教育、科研、外企等部門(mén)。
由于需要何種小語(yǔ)種取決于當(dāng)?shù)氐慕?jīng)濟(jì)發(fā)展,也取決于當(dāng)?shù)氐奈幕諊?,特別是取決于當(dāng)?shù)匾Y的對(duì)象國(guó),因此,各小語(yǔ)種的需求量伴隨著各地合作對(duì)象國(guó)的不同而有所區(qū)別。一般來(lái)說(shuō),西北地區(qū)需求阿拉伯語(yǔ)多;西南地區(qū)需求越南語(yǔ)、泰國(guó)語(yǔ)多;東北地區(qū)需求俄語(yǔ)、韓語(yǔ)多;上海需求法語(yǔ)、德語(yǔ)多;而北京由于有新華社、外交部、國(guó)家安全局、國(guó)際廣播電臺(tái)、商務(wù)部等政府機(jī)構(gòu),需要的語(yǔ)種很全,基本上吸納各個(gè)語(yǔ)種。
近兩年,專(zhuān)職翻譯主要做英語(yǔ)翻譯,而法、日、德、俄、韓等小語(yǔ)種以及意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)等稀有語(yǔ)種的翻譯,多由兼職翻譯擔(dān)當(dāng),其翻譯的價(jià)格可以達(dá)到英語(yǔ)翻譯的1至2倍以上。小語(yǔ)種和稀有語(yǔ)種平時(shí)的需求量雖較小,但在對(duì)外貿(mào)易和外事活動(dòng)中,常因“物以稀為貴”而大受歡迎。兼職翻譯的工作時(shí)間相對(duì)來(lái)說(shuō)比較自由,但忙時(shí)熬幾個(gè)通宵也是家常便飯。
據(jù)不完全統(tǒng)計(jì)上海目前各類(lèi)星級(jí)賓館酒店有457家,其中5星級(jí)賓館20家,四星級(jí)27家,三星級(jí)118家。至于民營(yíng)私企酒店餐廳更是星羅棋布。上海的酒店賓館管理人才、外語(yǔ)外翻譯人才、涉外導(dǎo)游人才等都十分緊缺。未來(lái)5年上海旅游人才缺口達(dá)10萬(wàn)人,雖然本市各大院校和培訓(xùn)單位單每年都培養(yǎng)近1萬(wàn)名旅游人才,但面對(duì)申城年均近3萬(wàn)旅游人才的需求量,顯然難以填補(bǔ)缺口。
據(jù)北京市旅游局透露,2005年7月份北京市接待海外旅游者萬(wàn)人,平均每天接待上萬(wàn)人。其中歐洲游客數(shù)量突飛猛進(jìn),增長(zhǎng)幅度最大的是西班牙游客,比6月份增加了一倍多。另外,意大利游客、俄羅斯游客數(shù)量增長(zhǎng)也非??臁S捎诮陙?lái)海外游客人數(shù)驟增,意大利語(yǔ)以及俄語(yǔ)等“小語(yǔ)種”導(dǎo)游告缺。
來(lái)自世界165個(gè)國(guó)家和地區(qū)的一萬(wàn)多名特奧運(yùn)動(dòng)員,20000名運(yùn)動(dòng)員家屬、貴賓和媒體參加了2007年世界夏季特殊奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)。在接待過(guò)程中,尤其是在社區(qū)接待中,“小語(yǔ)種”翻譯志愿者十分難找,據(jù)說(shuō),匈牙利語(yǔ)的翻譯全市才找到一名。
法語(yǔ):上海及周邊地區(qū)吸引了1000多家法國(guó)企業(yè),主要集中在咨詢(xún)業(yè)、汽車(chē)制造業(yè)、機(jī)械裝備行業(yè)、零售業(yè)、培訓(xùn)業(yè)等領(lǐng)域。據(jù)調(diào)查,平均每千個(gè)上海人中只有一人會(huì)講法語(yǔ)。凱育法語(yǔ)的專(zhuān)家表示,會(huì)法語(yǔ)的人在法企會(huì)得到更多晉升機(jī)會(huì)。
日語(yǔ):著重提高商務(wù)應(yīng)對(duì)能力
作為最熱的小語(yǔ)種,行業(yè)薪資正在成為其學(xué)員的就業(yè)瓶頸。日企中沒(méi)有工作經(jīng)驗(yàn)的職員起薪往往較歐美企業(yè)較低。盡管如此,在華日企的人才需求量仍然很大。中智上海外企服務(wù)公司的相關(guān)人員表示,日語(yǔ)人才需求量占據(jù)他們派遣業(yè)務(wù)的10%左右,這對(duì)于小語(yǔ)種人才來(lái)說(shuō),是很高的份額。
考試寶典:旨在測(cè)試使用日語(yǔ)從事商務(wù)活動(dòng)能力的權(quán)威性考試——商務(wù)日語(yǔ)能力考試(BJT)將于6月21日舉行。目前,考生通過(guò)(教育網(wǎng))或(公網(wǎng))均可報(bào)名,截止時(shí)間為4月21日14:00。根據(jù)日本企業(yè)和很多學(xué)習(xí)商務(wù)日語(yǔ)的人士對(duì)設(shè)立商務(wù)日語(yǔ)考試的強(qiáng)烈需求,日本貿(mào)易振興機(jī)構(gòu)經(jīng)過(guò)研發(fā)和模擬考試,于1996年在日本國(guó)內(nèi)及國(guó)外9個(gè)國(guó)家和地區(qū)正式推出“商務(wù)日語(yǔ)能力考試(簡(jiǎn)稱(chēng)BJT)”。該考試是對(duì)商務(wù)及其他工作中的實(shí)用日語(yǔ)能力進(jìn)行測(cè)試的一項(xiàng)世界通用考試,并繼“日本語(yǔ)能力測(cè)試”之后得到日本政府的承認(rèn)?,F(xiàn)已在世界上10個(gè)國(guó)家的32個(gè)城市實(shí)施。每年6月、11月舉辦兩次。與日本語(yǔ)能力測(cè)試不同的是,BJT更加重視考生日語(yǔ)的實(shí)際能力,特別是在商務(wù)領(lǐng)域的日語(yǔ)運(yùn)用應(yīng)對(duì)能力——不過(guò)分重視商務(wù)知識(shí)本身,而更將焦點(diǎn)放在進(jìn)行實(shí)際商務(wù)活動(dòng)時(shí)的交流技巧,以此客觀評(píng)價(jià)母語(yǔ)非日語(yǔ)人士商務(wù)日語(yǔ)的水平,為日本國(guó)內(nèi)外企業(yè)錄用、使用優(yōu)秀日語(yǔ)人才服務(wù)。因此在日本企業(yè)中獲得高度認(rèn)可,具有較高的公認(rèn)性和可信性。對(duì)有志于從事對(duì)日商務(wù)活動(dòng)的人員來(lái)說(shuō),通過(guò)這一考試,對(duì)于就業(yè)、營(yíng)業(yè)活動(dòng)和未來(lái)的晉升都將很有幫助。
韓語(yǔ):為了“生存”勢(shì)在必行很多韓資企業(yè)的產(chǎn)品主要以韓國(guó)人為服務(wù)對(duì)象,這些韓資企業(yè)的員工在工作中使用韓語(yǔ)的機(jī)會(huì)較多,既懂韓語(yǔ),又懂技術(shù)的人員更是受到韓國(guó)企業(yè)的熱烈追捧。本市某韓資企業(yè)人力資源總監(jiān)表示,由于大部分企業(yè)管理層都是韓國(guó)人,他們希望員工在溝通時(shí)能夠遷就他們的母語(yǔ),而韓資企業(yè)文化又非常接近日企,要求員工絕對(duì)服從,所以為了要在韓企生存下去,學(xué)習(xí)韓語(yǔ)勢(shì)在必行??荚噷毜洌貉巯拢n語(yǔ)方面的考試有以下兩種:一是韓國(guó)語(yǔ)能力考試(TOPIK),它是由韓國(guó)政府主管、韓國(guó)教育課程評(píng)價(jià)院主辦,考試對(duì)象為希望到韓國(guó)留學(xué)及有在國(guó)內(nèi)外韓國(guó)企業(yè)就業(yè)意愿者,通常前往韓國(guó)大學(xué)留學(xué)需要這個(gè)成績(jī)。二是韓國(guó)語(yǔ)水平考試(KLT),它的針對(duì)人群是學(xué)校的學(xué)生、公司職員、準(zhǔn)備到韓國(guó)留學(xué)、希望進(jìn)入韓資企業(yè)工作的各方人士,可作為入學(xué)、入社、進(jìn)修等的評(píng)定標(biāo)準(zhǔn)。
德語(yǔ):技術(shù)人員應(yīng)該掌握
近年來(lái),中德貿(mào)易穩(wěn)步增長(zhǎng),給德資企業(yè)帶來(lái)了商機(jī),人才需求不斷增加。如以制造業(yè)為主要業(yè)務(wù)的科德寶公司、西門(mén)子、巴斯夫、拜耳等知名德資企業(yè)每年的招聘量都很大。盡管流利的英語(yǔ)能讓員工在德企溝通無(wú)阻礙,但想升職加薪或在面試時(shí)贏得好印象,還是得會(huì)說(shuō)德語(yǔ),雙語(yǔ)能力更受外企歡迎。某德國(guó)知名汽車(chē)公司HR坦言:“技術(shù)人員經(jīng)常要看德語(yǔ)資料,假如你本身精通德語(yǔ),就能為企業(yè)節(jié)省技術(shù)翻譯的環(huán)節(jié),從而提高生產(chǎn)效率?!?/p>
考試寶典:現(xiàn)在德語(yǔ)等級(jí)考試最為常見(jiàn)的就是德福考試(TDN)以及DSH考試。德??荚嚨膶?duì)象是以赴德留學(xué)為目的的外國(guó)學(xué)習(xí)德語(yǔ)者或一般只想證明自己德語(yǔ)語(yǔ)言水平的人。而DSH考試是德國(guó)大學(xué)對(duì)于入學(xué)者德語(yǔ)水平的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)化考試。以往只在德國(guó)舉行該考試,為了方便更多想去德國(guó)留學(xué)的人,現(xiàn)在國(guó)內(nèi)一些高校也與德國(guó)合作開(kāi)設(shè)了DSH項(xiàng)目。西班牙語(yǔ):南美貿(mào)易必備西班牙在華投資的公司并不多,但是西班牙語(yǔ)是世界上包括西班牙在內(nèi)25個(gè)國(guó)家的官方語(yǔ)言。南美國(guó)家中除了巴西以外,其他幾乎都講西班牙語(yǔ)。由于我國(guó)對(duì)南美的貿(mào)易往來(lái)愈加頻繁,西班牙語(yǔ)人才的緊缺數(shù)量也呈上升態(tài)勢(shì)。
除了在就業(yè)過(guò)程中明顯具有優(yōu)勢(shì)之外,不少小語(yǔ)種專(zhuān)業(yè)的在讀學(xué)生就算勤工儉學(xué),也能找到“含金量”更高的工作。廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)西班牙語(yǔ)系的大三學(xué)生小李,前段時(shí)間陪同一秘魯商人輾轉(zhuǎn)汕頭、上海、義烏當(dāng)隨身翻譯,日進(jìn)70美元,短短20天就成了“萬(wàn)元戶(hù)”。記者了解到,按照市場(chǎng)價(jià)格,“西譯漢”(把西班牙語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ))的筆譯價(jià)格為200元/千字,“漢譯西”的價(jià)格則會(huì)更高。相比之下,“英譯漢”的筆譯只有80元/千字,低的甚至只有50元。考試寶典:西班牙語(yǔ)的等級(jí)考試,我國(guó)從2004年才開(kāi)始組織,而且考試對(duì)象僅限于在校西班牙語(yǔ)系本科生。
阿拉伯語(yǔ)(詳細(xì)版)阿拉伯語(yǔ)是近兩年火起來(lái)的“新秀”。北大、北外等阿拉伯語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的畢業(yè)生,往往是還沒(méi)等到畢業(yè),就被央視、中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)、中石油、中海油等非常有“錢(qián)”途的單位預(yù)訂一空。
張朝2005年畢業(yè)于北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)阿拉伯語(yǔ)專(zhuān)業(yè),現(xiàn)在是央視的臺(tái)聘駐外人員,工作令人羨慕。說(shuō)起去年找工作的過(guò)程,張朝一臉輕松?!爱?dāng)時(shí)我們班平均每個(gè)同學(xué)手里都拿著兩個(gè)offer(意向書(shū))。除了外交部、駐外使館、新華社、央視等等,還有一些和非洲、中東做生意的中國(guó)大企業(yè)。”
到央視工作后,張朝發(fā)現(xiàn),他們那一撥大概招了20幾個(gè)人,“除了我是小語(yǔ)種的‘小本’以外,其他都是碩士、博士?!币?yàn)楣┎粦?yīng)求,完全屬于賣(mài)方市場(chǎng),一些單位根本顧不上左挑右揀。張朝的一名同班同學(xué)當(dāng)時(shí)學(xué)分沒(méi)有修夠,只有畢業(yè)證沒(méi)有學(xué)位證,卻依然被一家企業(yè)追著簽了約——替這家企業(yè)駐阿語(yǔ)國(guó)家,待遇超好。一些單位因?yàn)閬?lái)晚了一步,沒(méi)能搶到應(yīng)屆畢業(yè)的小語(yǔ)種學(xué)生,就把目光放在了低年級(jí)的學(xué)生身上。對(duì)看上的學(xué)生許以?xún)?yōu)厚的待遇,先行達(dá)成協(xié)議,說(shuō)好等到畢業(yè)后立即去工作。
不僅在畢業(yè)時(shí)很容易找到一份好工作,在上學(xué)時(shí),小語(yǔ)種的學(xué)生在經(jīng)濟(jì)方面至少也算得上是學(xué)生中的“中產(chǎn)”。在西南大學(xué)日語(yǔ)系讀研一的胡力加,剛上學(xué)沒(méi)幾天,老師就給他介紹了一份在別的學(xué)校代課的工作,課時(shí)費(fèi)一節(jié)30元,一周上6節(jié)。光靠這份兼職,他的生活費(fèi)用就完全解決了。
而在2004年亞洲杯足球賽期間,由于西亞有十幾個(gè)阿拉伯語(yǔ)國(guó)家,張朝所在的系幾乎被“一鍋端”?!氨热缯f(shuō)我,才上大二,沒(méi)有什么經(jīng)驗(yàn),可以算是菜鳥(niǎo)了,就被任命為阿聯(lián)酋的球隊(duì)聯(lián)絡(luò)官,就是球隊(duì)和中方的溝通閥門(mén),所有的活動(dòng)、接待什么的都是我來(lái)接洽安排。反正把這么繁重的工作交給我來(lái)做,是絕無(wú)僅有的?!倍S⒄Z(yǔ)系的學(xué)生,就沒(méi)有那么幸運(yùn)了?!爱?dāng)我坐在球隊(duì)替補(bǔ)席看球賽的時(shí)候,我們隔壁那班學(xué)英語(yǔ)的哥們兒坐在后面的看臺(tái)上,心里那個(gè)羨慕啊。”
但是小語(yǔ)種學(xué)起來(lái)有難度,并不是每個(gè)人都適合。在一個(gè)學(xué)阿拉伯語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的博客上曾寫(xiě)道,阿語(yǔ)號(hào)稱(chēng)全世界第二難學(xué)的語(yǔ)言(第一難學(xué)的據(jù)說(shuō)是中文)。他提到,前兩屆學(xué)生曾出現(xiàn)過(guò),一個(gè)班20個(gè)學(xué)生中有一半考試不及格的情況?!鞍⒗Z(yǔ)太難了!一共28個(gè)字母,每個(gè)字母12種發(fā)音、12種寫(xiě)法。自己算一下28×12=”在第一節(jié)阿語(yǔ)課后,他在博客上抱怨道。一個(gè)星期以后,他發(fā)現(xiàn)“阿語(yǔ)的發(fā)音好詭異,有的像打嗝,有的像嘔吐(這個(gè)僅是初學(xué)者的感覺(jué)——編者注)。其他語(yǔ)種的同學(xué)已經(jīng)會(huì)基本的問(wèn)候和寒暄了,可是我們班同學(xué)就學(xué)會(huì)一句‘你好’,連‘再見(jiàn)’都沒(méi)學(xué)會(huì)?!?/p>
小語(yǔ)種資格證
上海緊缺人才小語(yǔ)種考試與知名的人力資源服務(wù)公司中智上海合作,凡獲得上海緊缺人才小語(yǔ)種《崗位資格證書(shū)》、《高級(jí)崗位資格證書(shū)》者,將被優(yōu)先推薦到急需小語(yǔ)種語(yǔ)言技能的中高層次崗位。
近兩年來(lái),上海緊缺人才小語(yǔ)種辦公室已陸續(xù)推出了德、法、西、日、意、葡、俄、阿等八個(gè)語(yǔ)種的C級(jí)和B級(jí)兩個(gè)級(jí)別的考試,分別為《培訓(xùn)證書(shū)》和《崗位資格證書(shū)》這2個(gè)等級(jí)的考試。上海市緊缺人才培訓(xùn)工程“小語(yǔ)種”項(xiàng)目考試管理委員會(huì)在08年8月推出日、德、法和西班牙語(yǔ)的《高級(jí)崗位資格證書(shū)》(A級(jí))。該證書(shū)考試不僅測(cè)試考生的翻譯、商務(wù)談判、管理等外語(yǔ)水平,更要考核考生是否具有機(jī)械、汽車(chē)、IT等專(zhuān)業(yè)知識(shí)。
日、法、德、西的三個(gè)級(jí)別的考試將在8月和12月舉行,阿、意、俄、葡將在12月實(shí)施考試。參加考試的考生可登錄考試辦公室網(wǎng)站報(bào)名,也可以前往考試辦公室指定的以上培訓(xùn)機(jī)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024約定子女探望權(quán)及離婚后財(cái)產(chǎn)分割與子女教育協(xié)議3篇
- 2025年農(nóng)業(yè)科技產(chǎn)品研發(fā)與推廣合同3篇
- 二零二五年度民宿餐飲服務(wù)員勞動(dòng)協(xié)議范本3篇
- 2024年04月新疆興業(yè)銀行烏魯木齊分行春季校園招考筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 專(zhuān)業(yè)司機(jī)招聘協(xié)議2024版示例一
- 2025年度廠房租賃合同標(biāo)準(zhǔn)版(含租賃保證金)3篇
- 臨時(shí)崗位:2024政府工作人員協(xié)議版
- 二零二四全新鋼材供應(yīng)鏈居間管理服務(wù)協(xié)議3篇
- 2025年度產(chǎn)業(yè)園區(qū)場(chǎng)商位租賃合作合同4篇
- 2025年農(nóng)膜生產(chǎn)設(shè)備租賃與維修服務(wù)合同3篇
- 申根簽證申請(qǐng)表模板
- 企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則、應(yīng)用指南及附錄2023年8月
- 諒解書(shū)(標(biāo)準(zhǔn)樣本)
- 2022年浙江省事業(yè)編制招聘考試《計(jì)算機(jī)專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)》真題試卷【1000題】
- 認(rèn)養(yǎng)一頭牛IPO上市招股書(shū)
- GB/T 3767-2016聲學(xué)聲壓法測(cè)定噪聲源聲功率級(jí)和聲能量級(jí)反射面上方近似自由場(chǎng)的工程法
- GB/T 23574-2009金屬切削機(jī)床油霧濃度的測(cè)量方法
- 西班牙語(yǔ)構(gòu)詞.前后綴
- 動(dòng)物生理學(xué)-全套課件(上)
- 河北省衡水市各縣區(qū)鄉(xiāng)鎮(zhèn)行政村村莊村名居民村民委員會(huì)明細(xì)
- DB32-T 2665-2014機(jī)動(dòng)車(chē)維修費(fèi)用結(jié)算規(guī)范-(高清現(xiàn)行)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論