高考復(fù)習(xí)文言文翻譯60課件_第1頁
高考復(fù)習(xí)文言文翻譯60課件_第2頁
高考復(fù)習(xí)文言文翻譯60課件_第3頁
高考復(fù)習(xí)文言文翻譯60課件_第4頁
高考復(fù)習(xí)文言文翻譯60課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩67頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

文言文翻譯

將文言語句準(zhǔn)確翻譯成現(xiàn)代漢語。一要以理解實(shí)詞和虛詞為基礎(chǔ);二要整體理解,切忌斷章取義,只見樹木,不見森林。翻譯時(shí)應(yīng)當(dāng)做到“詞不離句,句不離段”。2022/11/261文言文翻譯將文言語句準(zhǔn)確翻譯成現(xiàn)代漢語。一要以理解實(shí)翻譯的基本要求①要一一對(duì)應(yīng)。

信——不走樣(譯文要符合原意,不歪曲,不遺漏)②要重視句式。

達(dá)——無語?。ㄗg文要合于現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣)③要揣摩語氣。(對(duì)原文的語氣進(jìn)行重點(diǎn)理解)④要貫通文意。

雅——有文采(譯文要盡量做到美一些)2022/11/262翻譯的基本要求①要一一對(duì)應(yīng)。2022/10/232

“信”的要求是忠實(shí)于原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的含義,用現(xiàn)代漢語字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來。不可以隨意增減內(nèi)容。

“達(dá)”的要求是翻譯出的現(xiàn)代文表意要明確、語言要通暢、語氣不走樣。

“雅”的要求是用簡(jiǎn)明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內(nèi)容、形式以及風(fēng)格準(zhǔn)確的表達(dá)出來。這一點(diǎn)是把文言文譯成現(xiàn)代漢語的最高要求。

文言文翻譯的原則2022/11/263“信”的要求是忠實(shí)于原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的含義1、今行而無信,則秦未可親也。2、身客死于秦,為天下笑。3、王必?zé)o人,臣愿奉璧往使。4、率妻子邑人來此絕境。2022/11/2641、今行而無信,則秦未可親也。2、身客死于秦,為天下笑。3、留,指凡朝代、年號(hào)、人名、地名、官職等專有名詞,皆保留不動(dòng);換,將單音詞換成現(xiàn)代漢語雙音詞,將詞類活用詞換成活用后的詞,將通假字換成本字……凡該換的,一律換之;補(bǔ),即補(bǔ)出古代簡(jiǎn)練說法所省略或隱含的內(nèi)容,特別是對(duì)省略句;刪,指刪去那些無意義或無必要譯出的虛詞,調(diào),指把文言句中特殊句式按現(xiàn)代漢語要求調(diào)整過來。貫,指文吉句中帶修辭瑰墳的說法,用典用事的地方,根據(jù)上下文靈活、貫通地譯出。語句翻譯完成后,再回頭查一遍,看看有無漏譯,語句是否通順。文言文翻譯的方法2022/11/265留,指凡朝代、年號(hào)、人名、地名、官職等專有名詞,皆保留不動(dòng);翻譯的具體方法適用范圍示例人名、地名、國(guó)名、年號(hào)等專有名詞(1)永元中,舉孝廉不行,連辟公府不就。(2)遂墨以葬文公,晉于是始墨。(3)湖月照我影,送我至剡溪。補(bǔ)出省略的語句或成分。(1)今肅可迎操耳,如將軍不可也。(2)以相如功大,拜為上卿。(3)項(xiàng)王則受璧,置之坐上。

刪去同義連用的實(shí)詞,某些虛詞,偏義復(fù)詞中的陪襯詞等。(1)山有小口,仿佛若有光。(2)噫吁戲,危乎高哉?。?)師道之不傳也久矣!(4)晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。留增刪2022/11/266翻譯的具體方法適用范圍示例人名、地名、國(guó)名、年號(hào)等把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語的句式。(1)古之人不余欺也。(2)石之鏗然有聲者,所在皆是也。(3)受任于敗軍之際,奉命于危難之間將已由單音節(jié)發(fā)展為雙音節(jié)的詞對(duì)譯出來(1)然嬴欲就公子之名。(2)趙王以為賢大夫,使不辱于諸侯。通假字、古今異義詞、固定結(jié)構(gòu)等都要換成與現(xiàn)代漢語相應(yīng)的說法(1)胡瞻爾庭有縣獾兮。(2)初一交戰(zhàn),操軍不利。(3)遠(yuǎn)主備之,無乃不可乎?調(diào)對(duì)換翻譯的具體方法2022/11/267把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語的句式。(1)古之人不余欺也。將(1)留。專有名詞、國(guó)號(hào)、年號(hào)、人名、物名、地名、職稱、器具等,可照錄不翻譯。例如:“慶歷四年春,藤子京謫守巴陵郡?!保ā对狸枠怯洝罚┚唧w解說2022/11/268(1)留。專有名詞、國(guó)號(hào)、年號(hào)、人名、物名、地名、職稱、器(2)補(bǔ)。在翻譯文言文時(shí)應(yīng)補(bǔ)出省略成分。例如:“審視之,短小,黑赤色,頓非前物?!保ā洞倏棥罚邦D”是“立刻”、“馬上”的意思,在翻譯時(shí),應(yīng)補(bǔ)出“感到”、“覺得”。

2022/11/269(2)補(bǔ)。在翻譯文言文時(shí)應(yīng)補(bǔ)出省略成分。2022/10/23

(3)刪。刪去不譯的詞。例如:“夫戰(zhàn)勇氣也?!保ā恫軇フ搼?zhàn)》)“夫”發(fā)語詞。翻譯時(shí)應(yīng)刪去?!耙环虿桓?,或受之饑?!保ā墩摲e貯疏》)“之”起補(bǔ)足音節(jié)的作用,無實(shí)義,應(yīng)刪去。2022/11/2610(3)刪。刪去不譯的詞。例如:2022/10/2310(4)換。在翻譯時(shí)應(yīng)把古詞換成現(xiàn)代詞。例如:“歲征民間”中“歲”應(yīng)換成“年”。

“而翁歸,自與汝復(fù)算爾?!敝小岸薄ⅰ拔獭?、“汝”應(yīng)分別換成“你”、“爹”、“你”。2022/11/2611(4)換。在翻譯時(shí)應(yīng)把古詞換成現(xiàn)代詞。2022/10/231(5)調(diào)。在翻譯時(shí),有些句子的詞序需要調(diào)整。(謂語前置、定語后置、賓語前置、介賓結(jié)構(gòu)后置等)。例如:“甚矣,汝之不惠!”可調(diào)成“汝之不惠甚矣”的形式?!膀緹o爪牙之利”可調(diào)成“蚓無利爪牙”的形式。2022/11/2612(5)調(diào)。在翻譯時(shí),有些句子的詞序需要調(diào)整。(謂語前置、定語(6)選。選用恰當(dāng)?shù)脑~義翻譯。文言文中的一詞多義的情況常見,因此選用恰當(dāng)?shù)脑~義進(jìn)行翻譯,已成為文言文翻譯的難點(diǎn)。例如:“顧念蓄惡物終無所用”。

“顧”是一個(gè)多義詞,它的義項(xiàng)共七條:a.回頭看;b看;c探問;d拜訪;e.顧惜、顧念;f考慮;g.但、只是;h.反而、卻。在這個(gè)句子中用g項(xiàng)最恰當(dāng)。2022/11/2613(6)選。選用恰當(dāng)?shù)脑~義翻譯。文言文中的一詞多義的情況常見(7)譯。譯出實(shí)詞、虛詞,活用的詞和通假字。2022/11/2614(7)譯。譯出實(shí)詞、虛詞,活用的詞和通假字。2022/10/(8)固。固定格式的固定譯法。例如:“得無……乎?”譯為“恐怕……吧”、“莫非……吧”。覽物之情,得無異乎?2022/11/2615(8)固。固定格式的固定譯法。2022/10/2315(9)意譯。文言文中的比喻、借代、引申等意義,直譯會(huì)不明確,應(yīng)用意譯。例如:“秋毫不敢有所近?!敝弊g:連秋天里野獸的毫毛也不敢接近。意譯:連最小的東西也不敢占有。2022/11/2616(9)意譯。文言文中的比喻、借代、引申等意義,直譯會(huì)不明確,〖強(qiáng)化訓(xùn)練〗2002年上海市春季高考題

王烈字彥方,太原人也。少師事陳實(shí),以義行稱。鄉(xiāng)里有盜牛者,主得之,盜請(qǐng)罪曰:“刑戮是甘,乞不使王彥方知也?!绷衣劧谷酥x之,遺布一端?;騿柶涔?,烈曰:“盜懼吾聞其過,是有恥惡之心。既懷恥惡,必能改善,故以此激之?!焙笥欣细高z劍于路,行道一人見而守之,至暮,老父還,尋得劍,怪而聞其姓名,以事告烈。烈使推求,乃先盜牛者也。諸有爭(zhēng)訟曲直,將質(zhì)之于烈,或至涂而反,或望廬而還。其以德感人若此。把下列句子譯成現(xiàn)代漢語(1)盜懼吾聞其過,是有恥惡之心。(2)烈使推求,乃先盜牛者也。2022/11/2617〖強(qiáng)化訓(xùn)練〗2002年上海市春季高考題王烈字彥方,2001年高考題

田單者,齊諸田疏屬也,為臨淄市椽,不見知。及燕使樂毅伐齊,盡降齊城,惟獨(dú)莒、即墨不下。燕引兵東圍即墨,即墨大夫出與戰(zhàn),敗死。城中相與推田單,立以為將軍,以即墨拒燕。頃之,燕昭王卒,惠王立,與樂毅有隙。田單聞之,乃縱反間于燕,宣言曰:“齊王已死,城之不拔者二耳。樂毅畏誅而不敢歸,以伐齊為名,實(shí)欲連兵南面而王齊。齊人未附,故且緩攻即墨以待其事。齊人所懼,惟恐他將之來,即墨殘矣?!毖嗤跻詾槿?,使騎劫代樂毅。樂毅因歸趙,燕人士卒忿.

田單又縱反間曰:“吾懼燕人掘吾城外冢墓,仇先人,可為寒心?!把嘬姳M掘壟墓,燒死人。即墨人從城上望見,皆涕泣,俱欲出戰(zhàn),怒自十倍。田單知士卒之可用,乃令甲卒皆伏,使老弱女子乘城,遣使約降于燕,燕軍皆呼萬歲。田單又收民金,得千鎰,令即墨富豪遺燕將,燕軍由此益懈。田單乃收城中得千余牛,為絳繒衣,畫以五彩龍文,束兵刃于其角,而灌脂束葦于尾,燒其端。鑿城數(shù)十穴,夜縱牛,壯士五千人隨其后。牛尾熱,怒而奔燕軍,燕軍夜大驚,牛尾炬火光明炫耀,燕軍視之皆龍文,所觸盡死傷。五千人因銜枚擊之,而城中鼓噪從之,老弱皆擊銅器為聲,聲動(dòng)天地。燕軍大駭,敗走。齊人遂夷殺其將騎劫。燕軍擾亂奔走,齊人逃亡逐北,所過城邑皆叛燕而歸田單,齊七十余城皆復(fù)為齊。2022/11/26182001年高考題田單者,齊諸田疏屬也,為臨淄市下面句子在文中的意思,不正確的一項(xiàng)是A、燕使樂毅伐破齊,盡降齊城——燕國(guó)派樂毅攻破齊國(guó),使齊國(guó)的城邑全都投降。B、惟恐他將之來,即墨殘矣——只怕他率領(lǐng)軍隊(duì)到來,即墨就不能保全了。C、燕軍盡掘壟墓,燒死人——燕軍把墳?zāi)谷纪陂_,燒化死人D、灌脂束葦于尾,燒其端——在牛尾上澆油、捆上蘆葦,并點(diǎn)燃它的末端。2022/11/2619下面句子在文中的意思,不正確的一項(xiàng)是A、燕使樂毅伐破齊,盡降二、試題剖析

[例1]閱讀下文,完成3一4題。(1995上海卷)

湯(商湯)見祝網(wǎng)者置四面,其祝日:“從天墜者,從地出者,從四方來者,皆人吾網(wǎng)?!睖?“嘻,盡之矣!非桀(夏桀)其孰為此?”湯乃解其三面,置其一面,更教之祝日:“昔蛛罞(蜘蛛)作網(wǎng)罟,今之人循序。欲左者左,欲右者右,欲高者高,欲下者下;吾取其犯命者?!睗h南之國(guó)聞之,日:“湯之德及禽獸矣。”四十國(guó)歸之。人置四面,未必得鳥。湯去三面·置其一面,以網(wǎng)四十國(guó),非徒網(wǎng)鳥也。把“非桀其孰為此”譯為現(xiàn)代漢語。[答案]譯為:“不是夏桀,誰能做出這種事情呢?”2022/11/2620二、試題剖析2022/10/2320[例2閱讀下文,完成題目(1996上海卷)

余病痞(肚子里生的硬塊)且悸,謁醫(yī)視之,曰:“椎伏神(中藥名,外形像竽)為宜。”明日買諸市,烹而餌之,病加甚,如醫(yī)而尤其故。醫(yī)求觀其滓,曰:“吁!盡老芋也。彼鬻藥者欺子而獲售。子之懵也·而反尤于余,不以過乎?”余戍然慚,飼然憂。推是類也以往,則世之以芋自售而病乎人者眾矣,又誰辨焉!

把“召醫(yī)而尤其故”譯成現(xiàn)代漢語

[答案]譯為:“把醫(yī)生叫來責(zé)問這是什么緣”。關(guān)鍵要弄清“尤”在文中的意思,即與“怨天尤人”的“尤”的意思相同。2022/11/2621[例2閱讀下文,完成題目(1996上海卷)[答案]譯為:[例]閱讀下文,解答第25題。(2001上海卷)

射說

晉侯觴客于柳溪,命其子婿馳射。婿佳少年也,跨躡柳行中,性氣軒然舞于顏間,萬首聚觀,若果能命中而又搏取之者。已而樂作,一射而矢墮,再而貫馬耳之左。馬負(fù)痛而軼,人與弓矢俱墜。左右奔救,雖支體不廢,而內(nèi)若有損焉。晉侯不樂,謝客,客有自下座進(jìn)者,日:\"射,技也,而有道焉,不得于心而至焉者無有也。何謂得之于心?馬也,弓矢也,身也,的也,四者相為一,的雖虱之微,將若車輪焉(1),求為不中,不可得也。不得心則不然,身一,馬一,馬矢一,而的又為一,身不暇騎,騎不暇彀(2),教不暇的,以是求中于奔駛之下,其不碎首折支也幸矣,何中之望哉!走非有得于射也,顧嘗學(xué)焉。敢請(qǐng)外廄之下驅(qū),以卒賢主人之歡,何如?\"晉侯不許,顧謂所秋日:\"一馬百金,一放足百里,銜策在汝手,吾安所追汝矣。\"竟罷酒。2022/11/2622[例]閱讀下文,解答第25題。(2001上海卷)2022/元子聞之日:天下事可見矣!為之者無所知,知之者無以為,一以之?dāng)?,一以之廢,是可嘆也。作《射說》。

[注](1)虱、車輪:紀(jì)昌學(xué)射,懸虱日日觀望,當(dāng)視虱如車輪,射技便大進(jìn)。(2)鍛:拉弓。(3)走:自稱謙詞。

25、把下列句子譯成現(xiàn)代漢語①何謂得之于心?譯文:②其不碎首折支也幸矣,何中之望哉!

譯文:[答案]:①什么叫做在心里獲得它(射箭之道)?②他不摔破頭,摔斷身肢就很幸運(yùn)了,(還)期望什么射中呢!2022/11/2623元子聞之日:天下事可見矣!為之者無所知,知之者無以為,一以之[例4]讀下列文章,翻譯加橫線的句子。時(shí)大雪,積地丈余。洛陽令身出案行,見人家皆除雪出,有乞食者。至袁安門,無有行路,謂安已死,令人除雪·人戶見安僵臥。問:\“何以不出?\”安曰:\“大雪,人比餓,不宜干人\”①令以為賢,舉為孝廉。②一一《后漢書·袁安傳》

譯文①譯文②①:袁安答道:"天下大雪,人們都在挨餓,不應(yīng)該再求別人。"②,洛陽令認(rèn)為袁安是一個(gè)賢明的人,推薦(他)做了孝廉。

[解析]耍弄清的幾個(gè)詞:雪,名詞用作動(dòng)詞,下雪;干:求;以為:古今異義,此處的意義是\"以之為。;舉:推薦。2022/11/2624[例4]讀下列文章,翻譯加橫線的句子。①:袁安答道:"天下(例5)讀下面的文章,翻譯加橫線的句子。李賀,字長(zhǎng)吉,七歲能辭章……每日旦出,騎弱馬,從小奚奴,背古錦囊,遇所得,即書投囊中。末始先立題然后為詩,如他人牽合程課者。①及暮歸,足成之?!甘规咎教Z中,見所書多,即怒日:“是兒要嘔出心乃已耳!”②一一《新唐書·李賀傳》

譯文①譯文②[答案]譯文①:(他)不是先定好一個(gè)題目然后寫詩·也不像別人那樣受那些條、框的限制。譯文②:他母親讓婢女掏出錦囊中的詩句,看見許多寫原紙條,就生氣地說:\"這孩子要嘔出心來才肯停下來啊!\"[解析]要弄清的幾個(gè)詞語:未始,不是;程課,這里指寫的某些固定的格式、標(biāo)準(zhǔn)等;探,掏出。2022/11/2625(例5)讀下面的文章,翻譯加橫線的句子。[答案]譯文①:([例6]翻譯下列的句子。

①安在公子能急人之困也?②臣誠(chéng)恐見欺于王而負(fù)趙。③千古江山,英堆無覓孫仲謀處。④公之視廉將軍孰與秦王?⑤痛定思痛,痛何如哉![答案]①公子能為別人的困難而焦急,(這種品德)表現(xiàn)在哪里呢?②我實(shí)在害怕被大王欺騙而對(duì)不起趙國(guó)。③歷史悠久的千古江山,再也找不到英雄孫仲謀的地方了。④你們看,廉將軍和秦王相比哪一個(gè)更厲害呢?⑤悲痛的心情平靜下來后,再回想起遭受痛苦的情景,該是多么痛苫的啊!(或\"一個(gè)人遭受痛苦后,再回想當(dāng)時(shí)的痛苦,更加痛苦\")

2022/11/2626[例6]翻譯下列的句子。2022/10/2326[解析]設(shè)該題的目的在于在翻譯文言文時(shí)一定要注意句式特點(diǎn)。如①句為賓語前置句,“安在\"·在哪兒,疑問代詞\"安\"作動(dòng)詞\"在。的前置賓語,然后\"安在\"倒置句首;②句被動(dòng)句,\"見欺于王\"中的\"見……于……\"表被動(dòng),。見:是助動(dòng)詞表被動(dòng),介詞\"于引出行為的主動(dòng)者\(yùn)"王\";\"負(fù)\",對(duì)不起;③句的語序應(yīng)調(diào)為\"千古江山。無覓英雄孫仲謀處\";④句中的\"孰與\"可解釋為\"與……相比,誰更怎么樣\",據(jù)句義,可解釋成\"厲害\"。其他例子,如:我孰與城北徐公美?⑤句要求補(bǔ)出古代簡(jiǎn)練說法。2022/11/2627[解析]設(shè)該題的目的在于在翻譯文言文時(shí)一定要注意句式特點(diǎn)。如三、適應(yīng)訓(xùn)練

(一)閱讀下文,翻譯加橫線句子。問者日:\“以子之道,移之官理,可乎?\”駝日:。我知種樹而已,理,非吾業(yè)也。然吾居鄉(xiāng);見長(zhǎng)人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍①。旦暮吏來呼日:\‘官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,\“蚤繅而緒,蚤織而縷,字而幼孩,遂爾雞豚②鳴鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧饔以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠,若是,則與吾業(yè)者其亦有類乎?③------(柳宗元《種樹郭囊駝傳》)

譯文①譯文②譯文③2022/11/2628三、適應(yīng)訓(xùn)練2022/10/2328文言文翻譯題(主觀題型)實(shí)例講練“理解并翻譯文中句子”是文言文的的一個(gè)高考考點(diǎn)。但歷年的高考試題中翻譯題一般都是以選擇題型出現(xiàn),學(xué)生只要對(duì)文言詞義、句法有了一定的理解,便可以結(jié)合選項(xiàng)較容易地得出答案,因此對(duì)這一考點(diǎn)的考查仍停留在“理解”的層次上。但“翻譯”不止是“理解”,2002年《考試說明》增加了一道分值5’的主觀型翻譯題,強(qiáng)化了對(duì)“翻譯”的考查。2022/11/2629文言文翻譯題(主觀題型)實(shí)例講練“理解并翻譯文中句子”是文言一、原文指代和省略的內(nèi)容,在翻譯時(shí)該明確的要明確

例1.把列語段中畫線句子譯為現(xiàn)代漢語(下同)陳寵字昭公,少為州郡吏,辟司徒鮑昱府。是時(shí)三府掾?qū)賹O蚪挥?,以不肯視事為高。寵常非之,?dú)勤心物務(wù),數(shù)為昱陳當(dāng)世便宜。分析:這話中的“之”并不指“三府掾?qū)佟倍撬麄兊男袨椋g時(shí)要落實(shí)“之”的指代內(nèi)容。這句話可譯成:陳寵經(jīng)常批評(píng)這種現(xiàn)象,(他自己)獨(dú)自努力專心于工作事務(wù),多次向司徒鮑昱陳說當(dāng)前社會(huì)上應(yīng)解決的問題。2022/11/2630一、原文指代和省略的內(nèi)容,在翻譯時(shí)該明確的要明確2022/1例2.太史公曰:《傳》曰“其身正,不令而行,其身不正,雖令不從”,其李將軍之謂也?余睹李將軍悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實(shí)心誠(chéng)信于士大夫也!諺曰::“桃李不言,下自成蹊。”此言雖小,可以喻大也。(《李將軍列傳》)

分析:這句話有同學(xué)譯為:如果他自己品行端正,那么不下命令他也會(huì)去做,如果他自己品行不端正,就是下命令他不會(huì)去做。譯句因?yàn)椤八敝复幻鞫衅缌x,原句“其”不能簡(jiǎn)單地譯成“他”。這句話可以這樣翻譯:一個(gè)人如果自己品行端正,那么不用他下命令別人也會(huì)去做……

2022/11/2631例2.太史公曰:《傳》曰“其身正,不令而行,其身不正,雖令不例3.未幾,永嘉侯朱亮祖至,數(shù)以威福撼同,(道)同不為動(dòng)。土豪數(shù)十輩抑買市中珍貨,稍不快意,輒巧詆以罪。同械其魁通衢,諸豪家爭(zhēng)賄亮祖求免。亮祖置酒召同,從容言之。同厲聲曰:“公大臣,奈何受小人役使!”亮祖不能屈也。分析:據(jù)文意,這句話中“屈”的對(duì)象應(yīng)是道同而不是朱亮祖,所以翻譯時(shí)要準(zhǔn)確地補(bǔ)充省略成份,可譯作:朱亮祖沒有能夠使道同屈服。(注意“不”譯作“沒有”)2022/11/2632例3.未幾,永嘉侯朱亮祖至,數(shù)以威福撼同,(道)同不為動(dòng)。土二、翻譯時(shí)要盡量譯出作者的語氣

例4.世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫于虎豹之秦。嗚乎,孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士!不然,擅齊之強(qiáng),得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。(《讀孟嘗君傳》)分析:聯(lián)系全文我們可以明顯地看到作者(王安石)對(duì)孟嘗君及其門客的不以為然乃至鄙視,所以這句話譯成“孟嘗君只不過是雞鳴狗盜之輩的頭目罷了”要比譯作“孟嘗君只是雞鳴狗盜這些人的領(lǐng)袖”要好。

2022/11/2633二、翻譯時(shí)要盡量譯出作者的語氣2022/10/2333例5.元伯曰:“若二子者,吾生友耳。山陽范巨卿,所謂死友也?!睂ざ?。式忽夢(mèng)見元伯,玄冕垂纓,屐履而呼曰:“巨卿,吾以某日死,當(dāng)以爾時(shí)葬,永歸黃泉,子未我忘,豈能相及!”式恍然覺寤,悲嘆泣下,具告太守,請(qǐng)往奔喪。分析:這句話應(yīng)當(dāng)翻譯成“如果你沒有忘記我(而前來奔喪),也許還趕得上”?!柏M”不能譯成“難道”,據(jù)文意,元伯是希望范式(字巨卿)來,所以應(yīng)是祈盼的語氣而不是反問語氣。2022/11/2634例5.元伯曰:“若二子者,吾生友耳。山陽范巨卿,所謂死友也。例6.(道)同積不平,條其事奏之。未至,亮祖先劾同訕傲無禮狀。帝不知其由,遂使使誅同。會(huì)同奏亦至,帝悟,以為同職甚卑,而敢斥言大臣不法事,其人骨鯁可用,復(fù)使使宥之。兩使者同日抵番禺,后使者甫到,則同已死矣。分析:文中對(duì)道同的死,有一種深深的惋惜,字里行間還流露出對(duì)世道不公的憤慨,翻譯時(shí)可以略添幾個(gè)虛詞以表現(xiàn)這種情感:兩個(gè)使者倒是同一天到達(dá)番禺的,只是后一個(gè)使者剛到,而道同卻早已被處死了!(為什么用感嘆號(hào)?)2022/11/2635例6.(道)同積不平,條其事奏之。未至,亮祖先劾同訕傲無禮狀在我的印象里,他一直努力而自知,每天從食堂吃飯后,他總是習(xí)慣性地回到辦公室看厚厚的專業(yè)書不斷提升和充實(shí)自己,他的身上有九零后少見的沉穩(wěn)。同事們恭喜他,大多看到了他的前程似錦,卻很少有人懂得他曾經(jīng)付出過什么。就像說的:“如果這世上真有奇跡,那只是努力的另一個(gè)名字,生命中最難的階段,不是沒有人懂你,而是你不懂自已?!倍钠孥E,是努力給了挑選的機(jī)會(huì)。伊索寓言中,饑餓的狐貍想找一些可口的食物,但只找到了一個(gè)酸檸檬,它說,這只檸檬是甜的,正是我想吃的。這種只能得到檸檬,就說檸檬是甜的自我安慰現(xiàn)象被稱為:“甜檸檬效應(yīng)”。一如很多人不甘平庸,卻又大多安于現(xiàn)狀,大多原因是不知該如何改變??磿r(shí),每個(gè)人都能從角色中看到自已。高冷孤獨(dú)的安迪,獨(dú)立糾結(jié)的樊勝美,樂觀自強(qiáng)的邱瑩瑩,文靜內(nèi)斂的關(guān)睢爾,古怪精靈的曲筱綃。她們努力地在城市里打拼,擁有幸或不幸。但她依然保持學(xué)習(xí)的習(xí)慣,這樣無論什么事她都有最準(zhǔn)確的判斷和認(rèn)知;樊勝美雖然虛榮自私,但她努力做一個(gè)好HR,換了新工作后也是拼命爭(zhēng)取業(yè)績(jī);小蚯蚓雖沒有高學(xué)歷,卻為了多賣幾包咖啡絞盡腦汁;關(guān)睢爾每一次出鏡幾乎都是在房間里戴著耳機(jī)聽課,處理文件;就連那個(gè)嬉皮的曲筱瀟也會(huì)在新年之際為了一單生意飛到境外……其實(shí)她們有很多路可以走:嫁人,啃老,安于現(xiàn)狀。但每個(gè)人都像個(gè)負(fù)重的蝸牛一樣緩緩前行,為了心中那丁點(diǎn)兒理想拼命努力。今天的努力或許不能決定明天的未來,但至少可以為明天積累,否則哪來那么多的厚積薄發(fā)和大器晚成?身邊經(jīng)常有人抱怨生活不幸福,上司太刁,同事太蠻,公司格局又不大,但卻不想改變。還說:“改變干嘛?這個(gè)年齡了誰還能再看書考試,混一天是一天吧?!币粋€(gè)“混”字就解釋了他的生活態(tài)度。前幾天我聯(lián)系一位朋友,質(zhì)問為什么好久不聯(lián)系我?她說自已每天累的像一條狗,我問她為什么那么拼?她笑:“如果不努力我就活得像一條狗了?!倍?,新?lián)Q的上司,海歸,雖然她有了磨合幾任領(lǐng)導(dǎo)的經(jīng)驗(yàn),但這個(gè)給她帶來了壓力。她的英語不好,有時(shí)批閱文件全是大段大段的英文,她心里很慪火,埋怨好好的中國(guó)人,出了幾天國(guó)門弄得自己像個(gè)洋鬼子似的。上司也不舒服,流露出了嫌棄她的意思,甚至在一次交待完工作后建議她是否要調(diào)一個(gè)合適的部門?她的臉紅到了脖子,想著自己怎么也算是老員工,由她羞辱??jī)蓚€(gè)人很不愉快。但她有一股子倔勁,不服輸,將近40歲的人了,開始拿出發(fā)狠的學(xué)習(xí)態(tài)度,報(bào)了個(gè)英語培訓(xùn)班?;丶液笈踔⑽臅揽?,每天要求上中學(xué)的女兒和自己英語對(duì)話,連看電影也是英文版的。功夫不負(fù)有心人,當(dāng)聽力漸漸能跟得上上司的語速,并流利回復(fù),又拿出漂亮的英文版方案,新上司看她的眼光也從挑剔變?nèi)岷?,某天悄悄放了幾本英文書在她桌上,心里突然發(fā)現(xiàn)上司并沒那么討厭。心態(tài)好了,她才發(fā)現(xiàn)新上司的優(yōu)秀,自從她來了后,部門業(yè)績(jī)翻了又翻,獎(jiǎng)金也拿到手軟,自己也感覺痛快。她說:這個(gè)社會(huì)很功利,但也很公平。別人的傲慢一定有理由,如果想和平共處,需要同等的段位,而這個(gè)段位,自己可能需要更多精力,但唯有不斷付出,才有可能和優(yōu)秀的人比肩而立。人為什么要努力?一位長(zhǎng)者告訴我:“適者生存。”這個(gè)社會(huì)講究適者生存,優(yōu)勝劣汰。雖然也有潛規(guī)則,有套路和看不見的溝溝坎坎,但一直努力的人總會(huì)守得云開見月明。有些人明明很成功了,但還是很拼。比如劇中的安迪,她光環(huán)籠罩,商場(chǎng)大鱷是她的男閨蜜,不離左右,富二代待她小心呵護(hù),視若明珠,加上她走路帶風(fēng),職場(chǎng)攻勢(shì)凌歷,優(yōu)秀得讓身邊人仰視。這樣優(yōu)秀的人,不管多忙,每天都要抽出兩個(gè)小時(shí)來學(xué)習(xí)。她的學(xué)習(xí)不是目的,而是能量,能讓未來的自己比過去更好一些?,F(xiàn)實(shí)生活中,努力真的重要,它能改變一個(gè)人的成長(zhǎng)軌跡,甚至決定人生成敗。有一句雞湯:不著急,你想要的,歲月都會(huì)給你。其實(shí),歲月只能給你風(fēng)塵滿面,而希望,唯有努力才能得到!9、懂得如何避開問題的人,勝過知道怎樣解決問題的人。在這個(gè)世界上,不知道怎么辦的時(shí)候,就選擇學(xué)習(xí),也許是最佳選擇。勝出者往往不是能力而是觀念!在家里看到的永遠(yuǎn)是家,走出去看到的才是世界。把錢放在眼前,看到的永遠(yuǎn)是錢,把錢放在有用的地方,看到的是金錢的世界。給人金錢是下策,給人能力是中策,給人觀念是上策。財(cái)富買不來好觀念,好觀念能換來億萬財(cái)富。世界上最大的市場(chǎng),是在人的腦海里!要用行動(dòng)控制情緒,不要讓情緒控制行動(dòng);要讓心靈啟迪智慧,不能讓耳朵支配心靈。人與人之間的差別,主要差在兩耳之間的那塊地方!人無遠(yuǎn)慮,必有近憂。人好的時(shí)候要找一條備胎,人不好的時(shí)候要找一條退路;人得意的時(shí)候要找一條退路,人失意的時(shí)候要找一條出路!孩子貧窮是與父母的有一定的關(guān)系,因?yàn)樗〉臅r(shí)候,父母沒給他足夠正確的人生觀。家長(zhǎng)的觀念是孩子人生的起跑線!有什么信念,就選擇什么態(tài)度;有什么態(tài)度,就會(huì)有什么行為;有什么行為,就產(chǎn)生什么結(jié)果。要想結(jié)果變得好,必須選擇好的信念。播下一個(gè)行動(dòng),收獲一種習(xí)慣;播下一種習(xí)慣,收獲一種性格;播下一種性格,收獲一種命運(yùn)。思想會(huì)變成語言,語言會(huì)變成行動(dòng),行動(dòng)會(huì)變成習(xí)慣,習(xí)慣會(huì)變成性格。性格會(huì)影響人生!習(xí)慣不加以抑制,會(huì)變成生活的必需品,不良的習(xí)慣隨時(shí)改變?nèi)松呦?。人往往難以改變習(xí)慣,因?yàn)樵炝?xí)慣的就是自己,結(jié)果人又成為習(xí)慣的奴隸!人生重要的不是你從哪里來,而是你到哪里去。當(dāng)你在埋頭工作的時(shí)侯,一定要抬頭看看你去的方向。方向不對(duì),努力白費(fèi)!你來自何處并不重要,重要的是你要去往何方,人生最重要的不是所站的位置,而是所去的方向。人只要不失去方向,就永遠(yuǎn)不會(huì)失去自己!這個(gè)世界唯一不變的真理就是變化,任何優(yōu)勢(shì)都是暫時(shí)的。當(dāng)你在占有這個(gè)優(yōu)勢(shì)時(shí),必須爭(zhēng)取主動(dòng),再占據(jù)下一個(gè)優(yōu)勢(shì),這需要前瞻的決斷力,需要的是智慧!惟一能移山的方法就是:山不過來,我就過去。人生最聰明的態(tài)度就是:改變可以改變的一切,適應(yīng)不能改變的一切!是產(chǎn)生在人的思想里。你沒找到路,不等于沒有路,你想知道將來要得到什么,你必須知道現(xiàn)在應(yīng)該先放棄什么!把人拋入最低谷時(shí),往往是人生轉(zhuǎn)折的最佳期。誰能積累能量,誰就能獲得回報(bào);誰若自怨自艾,必會(huì)坐失良機(jī)!人人都有兩個(gè)門:一個(gè)是家門,成長(zhǎng)的地方;一個(gè)是心門,成功的地方。能趕走門中的小人,就會(huì)喚醒心中的巨人!要想事情改變,首先自己改變,只有自己改變,才可改變世界。人最大的敵人不是別人,而是自己,只有戰(zhàn)勝自己,才能戰(zhàn)勝困難!在我的印象里,他一直努力而自知,每天從食堂吃飯后,他總是習(xí)慣36文言文翻譯

將文言語句準(zhǔn)確翻譯成現(xiàn)代漢語。一要以理解實(shí)詞和虛詞為基礎(chǔ);二要整體理解,切忌斷章取義,只見樹木,不見森林。翻譯時(shí)應(yīng)當(dāng)做到“詞不離句,句不離段”。2022/11/2637文言文翻譯將文言語句準(zhǔn)確翻譯成現(xiàn)代漢語。一要以理解實(shí)翻譯的基本要求①要一一對(duì)應(yīng)。

信——不走樣(譯文要符合原意,不歪曲,不遺漏)②要重視句式。

達(dá)——無語?。ㄗg文要合于現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣)③要揣摩語氣。(對(duì)原文的語氣進(jìn)行重點(diǎn)理解)④要貫通文意。

雅——有文采(譯文要盡量做到美一些)2022/11/2638翻譯的基本要求①要一一對(duì)應(yīng)。2022/10/232

“信”的要求是忠實(shí)于原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的含義,用現(xiàn)代漢語字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來。不可以隨意增減內(nèi)容。

“達(dá)”的要求是翻譯出的現(xiàn)代文表意要明確、語言要通暢、語氣不走樣。

“雅”的要求是用簡(jiǎn)明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內(nèi)容、形式以及風(fēng)格準(zhǔn)確的表達(dá)出來。這一點(diǎn)是把文言文譯成現(xiàn)代漢語的最高要求。

文言文翻譯的原則2022/11/2639“信”的要求是忠實(shí)于原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的含義1、今行而無信,則秦未可親也。2、身客死于秦,為天下笑。3、王必?zé)o人,臣愿奉璧往使。4、率妻子邑人來此絕境。2022/11/26401、今行而無信,則秦未可親也。2、身客死于秦,為天下笑。3、留,指凡朝代、年號(hào)、人名、地名、官職等專有名詞,皆保留不動(dòng);換,將單音詞換成現(xiàn)代漢語雙音詞,將詞類活用詞換成活用后的詞,將通假字換成本字……凡該換的,一律換之;補(bǔ),即補(bǔ)出古代簡(jiǎn)練說法所省略或隱含的內(nèi)容,特別是對(duì)省略句;刪,指刪去那些無意義或無必要譯出的虛詞,調(diào),指把文言句中特殊句式按現(xiàn)代漢語要求調(diào)整過來。貫,指文吉句中帶修辭瑰墳的說法,用典用事的地方,根據(jù)上下文靈活、貫通地譯出。語句翻譯完成后,再回頭查一遍,看看有無漏譯,語句是否通順。文言文翻譯的方法2022/11/2641留,指凡朝代、年號(hào)、人名、地名、官職等專有名詞,皆保留不動(dòng);翻譯的具體方法適用范圍示例人名、地名、國(guó)名、年號(hào)等專有名詞(1)永元中,舉孝廉不行,連辟公府不就。(2)遂墨以葬文公,晉于是始墨。(3)湖月照我影,送我至剡溪。補(bǔ)出省略的語句或成分。(1)今肅可迎操耳,如將軍不可也。(2)以相如功大,拜為上卿。(3)項(xiàng)王則受璧,置之坐上。

刪去同義連用的實(shí)詞,某些虛詞,偏義復(fù)詞中的陪襯詞等。(1)山有小口,仿佛若有光。(2)噫吁戲,危乎高哉?。?)師道之不傳也久矣?。?)晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。留增刪2022/11/2642翻譯的具體方法適用范圍示例人名、地名、國(guó)名、年號(hào)等把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語的句式。(1)古之人不余欺也。(2)石之鏗然有聲者,所在皆是也。(3)受任于敗軍之際,奉命于危難之間將已由單音節(jié)發(fā)展為雙音節(jié)的詞對(duì)譯出來(1)然嬴欲就公子之名。(2)趙王以為賢大夫,使不辱于諸侯。通假字、古今異義詞、固定結(jié)構(gòu)等都要換成與現(xiàn)代漢語相應(yīng)的說法(1)胡瞻爾庭有縣獾兮。(2)初一交戰(zhàn),操軍不利。(3)遠(yuǎn)主備之,無乃不可乎?調(diào)對(duì)換翻譯的具體方法2022/11/2643把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語的句式。(1)古之人不余欺也。將(1)留。專有名詞、國(guó)號(hào)、年號(hào)、人名、物名、地名、職稱、器具等,可照錄不翻譯。例如:“慶歷四年春,藤子京謫守巴陵郡?!保ā对狸枠怯洝罚┚唧w解說2022/11/2644(1)留。專有名詞、國(guó)號(hào)、年號(hào)、人名、物名、地名、職稱、器(2)補(bǔ)。在翻譯文言文時(shí)應(yīng)補(bǔ)出省略成分。例如:“審視之,短小,黑赤色,頓非前物。”(《促織》)“頓”是“立刻”、“馬上”的意思,在翻譯時(shí),應(yīng)補(bǔ)出“感到”、“覺得”。

2022/11/2645(2)補(bǔ)。在翻譯文言文時(shí)應(yīng)補(bǔ)出省略成分。2022/10/23

(3)刪。刪去不譯的詞。例如:“夫戰(zhàn)勇氣也?!保ā恫軇フ搼?zhàn)》)“夫”發(fā)語詞。翻譯時(shí)應(yīng)刪去。“一夫不耕,或受之饑?!保ā墩摲e貯疏》)“之”起補(bǔ)足音節(jié)的作用,無實(shí)義,應(yīng)刪去。2022/11/2646(3)刪。刪去不譯的詞。例如:2022/10/2310(4)換。在翻譯時(shí)應(yīng)把古詞換成現(xiàn)代詞。例如:“歲征民間”中“歲”應(yīng)換成“年”。

“而翁歸,自與汝復(fù)算爾。”中“而”、“翁”、“汝”應(yīng)分別換成“你”、“爹”、“你”。2022/11/2647(4)換。在翻譯時(shí)應(yīng)把古詞換成現(xiàn)代詞。2022/10/231(5)調(diào)。在翻譯時(shí),有些句子的詞序需要調(diào)整。(謂語前置、定語后置、賓語前置、介賓結(jié)構(gòu)后置等)。例如:“甚矣,汝之不惠!”可調(diào)成“汝之不惠甚矣”的形式?!膀緹o爪牙之利”可調(diào)成“蚓無利爪牙”的形式。2022/11/2648(5)調(diào)。在翻譯時(shí),有些句子的詞序需要調(diào)整。(謂語前置、定語(6)選。選用恰當(dāng)?shù)脑~義翻譯。文言文中的一詞多義的情況常見,因此選用恰當(dāng)?shù)脑~義進(jìn)行翻譯,已成為文言文翻譯的難點(diǎn)。例如:“顧念蓄惡物終無所用”。

“顧”是一個(gè)多義詞,它的義項(xiàng)共七條:a.回頭看;b看;c探問;d拜訪;e.顧惜、顧念;f考慮;g.但、只是;h.反而、卻。在這個(gè)句子中用g項(xiàng)最恰當(dāng)。2022/11/2649(6)選。選用恰當(dāng)?shù)脑~義翻譯。文言文中的一詞多義的情況常見(7)譯。譯出實(shí)詞、虛詞,活用的詞和通假字。2022/11/2650(7)譯。譯出實(shí)詞、虛詞,活用的詞和通假字。2022/10/(8)固。固定格式的固定譯法。例如:“得無……乎?”譯為“恐怕……吧”、“莫非……吧”。覽物之情,得無異乎?2022/11/2651(8)固。固定格式的固定譯法。2022/10/2315(9)意譯。文言文中的比喻、借代、引申等意義,直譯會(huì)不明確,應(yīng)用意譯。例如:“秋毫不敢有所近?!敝弊g:連秋天里野獸的毫毛也不敢接近。意譯:連最小的東西也不敢占有。2022/11/2652(9)意譯。文言文中的比喻、借代、引申等意義,直譯會(huì)不明確,〖強(qiáng)化訓(xùn)練〗2002年上海市春季高考題

王烈字彥方,太原人也。少師事陳實(shí),以義行稱。鄉(xiāng)里有盜牛者,主得之,盜請(qǐng)罪曰:“刑戮是甘,乞不使王彥方知也?!绷衣劧谷酥x之,遺布一端?;騿柶涔剩以唬骸氨I懼吾聞其過,是有恥惡之心。既懷恥惡,必能改善,故以此激之?!焙笥欣细高z劍于路,行道一人見而守之,至暮,老父還,尋得劍,怪而聞其姓名,以事告烈。烈使推求,乃先盜牛者也。諸有爭(zhēng)訟曲直,將質(zhì)之于烈,或至涂而反,或望廬而還。其以德感人若此。把下列句子譯成現(xiàn)代漢語(1)盜懼吾聞其過,是有恥惡之心。(2)烈使推求,乃先盜牛者也。2022/11/2653〖強(qiáng)化訓(xùn)練〗2002年上海市春季高考題王烈字彥方,2001年高考題

田單者,齊諸田疏屬也,為臨淄市椽,不見知。及燕使樂毅伐齊,盡降齊城,惟獨(dú)莒、即墨不下。燕引兵東圍即墨,即墨大夫出與戰(zhàn),敗死。城中相與推田單,立以為將軍,以即墨拒燕。頃之,燕昭王卒,惠王立,與樂毅有隙。田單聞之,乃縱反間于燕,宣言曰:“齊王已死,城之不拔者二耳。樂毅畏誅而不敢歸,以伐齊為名,實(shí)欲連兵南面而王齊。齊人未附,故且緩攻即墨以待其事。齊人所懼,惟恐他將之來,即墨殘矣?!毖嗤跻詾槿?,使騎劫代樂毅。樂毅因歸趙,燕人士卒忿.

田單又縱反間曰:“吾懼燕人掘吾城外冢墓,仇先人,可為寒心?!把嘬姳M掘壟墓,燒死人。即墨人從城上望見,皆涕泣,俱欲出戰(zhàn),怒自十倍。田單知士卒之可用,乃令甲卒皆伏,使老弱女子乘城,遣使約降于燕,燕軍皆呼萬歲。田單又收民金,得千鎰,令即墨富豪遺燕將,燕軍由此益懈。田單乃收城中得千余牛,為絳繒衣,畫以五彩龍文,束兵刃于其角,而灌脂束葦于尾,燒其端。鑿城數(shù)十穴,夜縱牛,壯士五千人隨其后。牛尾熱,怒而奔燕軍,燕軍夜大驚,牛尾炬火光明炫耀,燕軍視之皆龍文,所觸盡死傷。五千人因銜枚擊之,而城中鼓噪從之,老弱皆擊銅器為聲,聲動(dòng)天地。燕軍大駭,敗走。齊人遂夷殺其將騎劫。燕軍擾亂奔走,齊人逃亡逐北,所過城邑皆叛燕而歸田單,齊七十余城皆復(fù)為齊。2022/11/26542001年高考題田單者,齊諸田疏屬也,為臨淄市下面句子在文中的意思,不正確的一項(xiàng)是A、燕使樂毅伐破齊,盡降齊城——燕國(guó)派樂毅攻破齊國(guó),使齊國(guó)的城邑全都投降。B、惟恐他將之來,即墨殘矣——只怕他率領(lǐng)軍隊(duì)到來,即墨就不能保全了。C、燕軍盡掘壟墓,燒死人——燕軍把墳?zāi)谷纪陂_,燒化死人D、灌脂束葦于尾,燒其端——在牛尾上澆油、捆上蘆葦,并點(diǎn)燃它的末端。2022/11/2655下面句子在文中的意思,不正確的一項(xiàng)是A、燕使樂毅伐破齊,盡降二、試題剖析

[例1]閱讀下文,完成3一4題。(1995上海卷)

湯(商湯)見祝網(wǎng)者置四面,其祝日:“從天墜者,從地出者,從四方來者,皆人吾網(wǎng)?!睖?“嘻,盡之矣!非桀(夏桀)其孰為此?”湯乃解其三面,置其一面,更教之祝日:“昔蛛罞(蜘蛛)作網(wǎng)罟,今之人循序。欲左者左,欲右者右,欲高者高,欲下者下;吾取其犯命者?!睗h南之國(guó)聞之,日:“湯之德及禽獸矣?!彼氖畤?guó)歸之。人置四面,未必得鳥。湯去三面·置其一面,以網(wǎng)四十國(guó),非徒網(wǎng)鳥也。把“非桀其孰為此”譯為現(xiàn)代漢語。[答案]譯為:“不是夏桀,誰能做出這種事情呢?”2022/11/2656二、試題剖析2022/10/2320[例2閱讀下文,完成題目(1996上海卷)

余病痞(肚子里生的硬塊)且悸,謁醫(yī)視之,曰:“椎伏神(中藥名,外形像竽)為宜?!泵魅召I諸市,烹而餌之,病加甚,如醫(yī)而尤其故。醫(yī)求觀其滓,曰:“吁!盡老芋也。彼鬻藥者欺子而獲售。子之懵也·而反尤于余,不以過乎?”余戍然慚,飼然憂。推是類也以往,則世之以芋自售而病乎人者眾矣,又誰辨焉!

把“召醫(yī)而尤其故”譯成現(xiàn)代漢語

[答案]譯為:“把醫(yī)生叫來責(zé)問這是什么緣”。關(guān)鍵要弄清“尤”在文中的意思,即與“怨天尤人”的“尤”的意思相同。2022/11/2657[例2閱讀下文,完成題目(1996上海卷)[答案]譯為:[例]閱讀下文,解答第25題。(2001上海卷)

射說

晉侯觴客于柳溪,命其子婿馳射。婿佳少年也,跨躡柳行中,性氣軒然舞于顏間,萬首聚觀,若果能命中而又搏取之者。已而樂作,一射而矢墮,再而貫馬耳之左。馬負(fù)痛而軼,人與弓矢俱墜。左右奔救,雖支體不廢,而內(nèi)若有損焉。晉侯不樂,謝客,客有自下座進(jìn)者,日:\"射,技也,而有道焉,不得于心而至焉者無有也。何謂得之于心?馬也,弓矢也,身也,的也,四者相為一,的雖虱之微,將若車輪焉(1),求為不中,不可得也。不得心則不然,身一,馬一,馬矢一,而的又為一,身不暇騎,騎不暇彀(2),教不暇的,以是求中于奔駛之下,其不碎首折支也幸矣,何中之望哉!走非有得于射也,顧嘗學(xué)焉。敢請(qǐng)外廄之下驅(qū),以卒賢主人之歡,何如?\"晉侯不許,顧謂所秋日:\"一馬百金,一放足百里,銜策在汝手,吾安所追汝矣。\"竟罷酒。2022/11/2658[例]閱讀下文,解答第25題。(2001上海卷)2022/元子聞之日:天下事可見矣!為之者無所知,知之者無以為,一以之?dāng)?,一以之廢,是可嘆也。作《射說》。

[注](1)虱、車輪:紀(jì)昌學(xué)射,懸虱日日觀望,當(dāng)視虱如車輪,射技便大進(jìn)。(2)鍛:拉弓。(3)走:自稱謙詞。

25、把下列句子譯成現(xiàn)代漢語①何謂得之于心?譯文:②其不碎首折支也幸矣,何中之望哉!

譯文:[答案]:①什么叫做在心里獲得它(射箭之道)?②他不摔破頭,摔斷身肢就很幸運(yùn)了,(還)期望什么射中呢!2022/11/2659元子聞之日:天下事可見矣!為之者無所知,知之者無以為,一以之[例4]讀下列文章,翻譯加橫線的句子。時(shí)大雪,積地丈余。洛陽令身出案行,見人家皆除雪出,有乞食者。至袁安門,無有行路,謂安已死,令人除雪·人戶見安僵臥。問:\“何以不出?\”安曰:\“大雪,人比餓,不宜干人\”①令以為賢,舉為孝廉。②一一《后漢書·袁安傳》

譯文①譯文②①:袁安答道:"天下大雪,人們都在挨餓,不應(yīng)該再求別人。"②,洛陽令認(rèn)為袁安是一個(gè)賢明的人,推薦(他)做了孝廉。

[解析]耍弄清的幾個(gè)詞:雪,名詞用作動(dòng)詞,下雪;干:求;以為:古今異義,此處的意義是\"以之為。;舉:推薦。2022/11/2660[例4]讀下列文章,翻譯加橫線的句子。①:袁安答道:"天下(例5)讀下面的文章,翻譯加橫線的句子。李賀,字長(zhǎng)吉,七歲能辭章……每日旦出,騎弱馬,從小奚奴,背古錦囊,遇所得,即書投囊中。末始先立題然后為詩,如他人牽合程課者。①及暮歸,足成之?!甘规咎教Z中,見所書多,即怒日:“是兒要嘔出心乃已耳!”②一一《新唐書·李賀傳》

譯文①譯文②[答案]譯文①:(他)不是先定好一個(gè)題目然后寫詩·也不像別人那樣受那些條、框的限制。譯文②:他母親讓婢女掏出錦囊中的詩句,看見許多寫原紙條,就生氣地說:\"這孩子要嘔出心來才肯停下來啊!\"[解析]要弄清的幾個(gè)詞語:未始,不是;程課,這里指寫的某些固定的格式、標(biāo)準(zhǔn)等;探,掏出。2022/11/2661(例5)讀下面的文章,翻譯加橫線的句子。[答案]譯文①:([例6]翻譯下列的句子。

①安在公子能急人之困也?②臣誠(chéng)恐見欺于王而負(fù)趙。③千古江山,英堆無覓孫仲謀處。④公之視廉將軍孰與秦王?⑤痛定思痛,痛何如哉![答案]①公子能為別人的困難而焦急,(這種品德)表現(xiàn)在哪里呢?②我實(shí)在害怕被大王欺騙而對(duì)不起趙國(guó)。③歷史悠久的千古江山,再也找不到英雄孫仲謀的地方了。④你們看,廉將軍和秦王相比哪一個(gè)更厲害呢?⑤悲痛的心情平靜下來后,再回想起遭受痛苦的情景,該是多么痛苫的啊!(或\"一個(gè)人遭受痛苦后,再回想當(dāng)時(shí)的痛苦,更加痛苦\")

2022/11/2662[例6]翻譯下列的句子。2022/10/2326[解析]設(shè)該題的目的在于在翻譯文言文時(shí)一定要注意句式特點(diǎn)。如①句為賓語前置句,“安在\"·在哪兒,疑問代詞\"安\"作動(dòng)詞\"在。的前置賓語,然后\"安在\"倒置句首;②句被動(dòng)句,\"見欺于王\"中的\"見……于……\"表被動(dòng),。見:是助動(dòng)詞表被動(dòng),介詞\"于引出行為的主動(dòng)者\(yùn)"王\";\"負(fù)\",對(duì)不起;③句的語序應(yīng)調(diào)為\"千古江山。無覓英雄孫仲謀處\";④句中的\"孰與\"可解釋為\"與……相比,誰更怎么樣\",據(jù)句義,可解釋成\"厲害\"。其他例子,如:我孰與城北徐公美?⑤句要求補(bǔ)出古代簡(jiǎn)練說法。2022/11/2663[解析]設(shè)該題的目的在于在翻譯文言文時(shí)一定要注意句式特點(diǎn)。如三、適應(yīng)訓(xùn)練

(一)閱讀下文,翻譯加橫線句子。問者日:\“以子之道,移之官理,可乎?\”駝日:。我知種樹而已,理,非吾業(yè)也。然吾居鄉(xiāng);見長(zhǎng)人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍①。旦暮吏來呼日:\‘官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,\“蚤繅而緒,蚤織而縷,字而幼孩,遂爾雞豚②鳴鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧饔以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠,若是,則與吾業(yè)者其亦有類乎?③------(柳宗元《種樹郭囊駝傳》)

譯文①譯文②譯文③2022/11/2664三、適應(yīng)訓(xùn)練2022/10/2328文言文翻譯題(主觀題型)實(shí)例講練“理解并翻譯文中句子”是文言文的的一個(gè)高考考點(diǎn)。但歷年的高考試題中翻譯題一般都是以選擇題型出現(xiàn),學(xué)生只要對(duì)文言詞義、句法有了一定的理解,便可以結(jié)合選項(xiàng)較容易地得出答案,因此對(duì)這一考點(diǎn)的考查仍停留在“理解”的層次上。但“翻譯”不止是“理解”,2002年《考試說明》增加了一道分值5’的主觀型翻譯題,強(qiáng)化了對(duì)“翻譯”的考查。2022/11/2665文言文翻譯題(主觀題型)實(shí)例講練“理解并翻譯文中句子”是文言一、原文指代和省略的內(nèi)容,在翻譯時(shí)該明確的要明確

例1.把列語段中畫線句子譯為現(xiàn)代漢語(下同)陳寵字昭公,少為州郡吏,辟司徒鮑昱府。是時(shí)三府掾?qū)賹O蚪挥?,以不肯視事為高。寵常非之,?dú)勤心物務(wù),數(shù)為昱陳當(dāng)世便宜。分析:這話中的“之”并不指“三府掾?qū)佟倍撬麄兊男袨椋g時(shí)要落實(shí)“之”的指代內(nèi)容。這句話可譯成:陳寵經(jīng)常批評(píng)這種現(xiàn)象,(他自己)獨(dú)自努力專心于工作事務(wù),多次向司徒鮑昱陳說當(dāng)前社會(huì)上應(yīng)解決的問題。2022/11/2666一、原文指代和省略的內(nèi)容,在翻譯時(shí)該明確的要明確2022/1例2.太史公曰:《傳》曰“其身正,不令而行,其身不正,雖令不從”,其李將軍之謂也?余睹李將軍悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實(shí)心誠(chéng)信于士大夫也!諺曰::“桃李不言,下自成蹊?!贝搜噪m小,可以喻大也。(《李將軍列傳》)

分析:這句話有同學(xué)譯為:如果他自己品行端正,那么不下命令他也會(huì)去做,如果他自己品行不端正,就是下命令他不會(huì)去做。譯句因?yàn)椤八敝复幻鞫衅缌x,原句“其”不能簡(jiǎn)單地譯成“他”。這句話可以這樣翻譯:一個(gè)人如果自己品行端正,那么不用他下命令別人也會(huì)去做……

2022/11/2667例2.太史公曰:《傳》曰“其身正,不令而行,其身不正,雖令不例3.未幾,永嘉侯朱亮祖至,數(shù)以威福撼同,(道)同不為動(dòng)。土豪數(shù)十輩抑買市中珍貨,稍不快意,輒巧詆以罪。同械其魁通衢,諸豪家爭(zhēng)賄亮祖求免。亮祖置酒召同,從容言之。同厲聲曰:“公大臣,奈何受小人役使!”亮祖不能屈也。分析:據(jù)文意,這句話中“屈”的對(duì)象應(yīng)是道同而不是朱亮祖,所以翻譯時(shí)要準(zhǔn)確地補(bǔ)充省略成份,可譯作:朱亮祖沒有能夠使道同屈服。(注意“不”譯作“沒有”)2022/11/2668例3.未幾,永嘉侯朱亮祖至,數(shù)以威福撼同,(道)同不為動(dòng)。土二、翻譯時(shí)要盡量譯出作者的語氣

例4.世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫于虎豹之秦。嗚乎,孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士!不然,擅齊之強(qiáng),得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。(《讀孟嘗君傳》)分析:聯(lián)系全文我們可以明顯地看到作者(王安石)對(duì)孟嘗君及其門客的不以為然乃至鄙視,所以這句話譯成“孟嘗君只不過是雞鳴狗盜之輩的頭目罷了”要比譯作“孟嘗君只是雞鳴狗盜這些人的領(lǐng)袖”要好。

2022/11/2669二、翻譯時(shí)要盡量譯出作者的語氣2022/10/2333例5.元伯曰:“若二子者,吾生友耳。山陽范巨卿,所謂死友也。”尋而卒。式忽夢(mèng)見元伯,玄冕垂纓,屐履而呼曰:“巨卿,吾以某日死,當(dāng)以爾時(shí)葬,永歸黃泉,子未我忘,豈能相及!”式恍然覺寤,悲嘆泣下,具告太守,請(qǐng)往奔喪。分析:這句話應(yīng)當(dāng)翻譯成“如果你沒有忘記我(而前來奔喪),也許還趕得上”?!柏M”不能譯成“難道”,據(jù)文意,元伯是希望范式(字巨卿)來,所以應(yīng)是祈盼的語氣而不是反問語氣。2022/11/2670例5.元伯曰:“若二子者,吾生友耳。山陽范巨卿,所謂死友也。例6.(道)同積不平,條其事奏之。未至,亮祖先劾同訕傲無禮狀。帝不知其由,遂使使誅同。會(huì)同奏亦至,帝悟,以為同職甚卑,而敢斥言大臣不法事,其人骨鯁可用,復(fù)使使宥之。兩使者同日抵番禺,后使者甫到,則同已死矣。分析:文中對(duì)道同的死,有一種深深的惋惜,字里行間還流露出對(duì)世道不公的憤慨,翻譯時(shí)可以略添幾個(gè)虛詞以表現(xiàn)這種情感:兩個(gè)使者倒是同一天到達(dá)番禺的,只是后一個(gè)使者剛到,而道同卻早已被處死了?。槭裁从酶袊@號(hào)?)2022/11/2671例6.(道)同積不平,條其事奏之。未至,亮祖先劾同訕傲無禮狀在我的印象里,他一直努力而自知,每天從食堂吃飯后,他總是習(xí)慣性地回到辦公室看厚厚的專業(yè)書不斷提升和充實(shí)自己,他的身上有九零后少見的沉穩(wěn)。同事們恭喜他,大多看到了他的前程似錦,卻很少有人懂得他曾經(jīng)付出過什么。就像說的:“如果這世上真有奇跡,那只是努力的另一個(gè)名字,生命中最難的階段,不是沒有人懂你,而是你不懂自已。”而他的奇跡,是努力給了挑選的機(jī)會(huì)。伊索寓言中,饑餓

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論