多元文學(xué)系統(tǒng)理論存在的一些不足_第1頁(yè)
多元文學(xué)系統(tǒng)理論存在的一些不足_第2頁(yè)
多元文學(xué)系統(tǒng)理論存在的一些不足_第3頁(yè)
多元文學(xué)系統(tǒng)理論存在的一些不足_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

多元文學(xué)系統(tǒng)理論存在的一些缺乏摘要:多元文學(xué)系統(tǒng)理論存在以下一些缺乏:一是忽略譯者的主觀性,沒(méi)有將譯者的主觀能動(dòng)性考慮進(jìn)來(lái);二是忽略其他社會(huì)因素,諸如社會(huì)、文化、經(jīng)濟(jì)、政治、意識(shí)形態(tài)等因素完全沒(méi)有加以說(shuō)明;三是對(duì)核心概念的標(biāo)準(zhǔn)定義不清,對(duì)于多元系統(tǒng)論的核心概念的標(biāo)準(zhǔn)評(píng)價(jià)存在一定的主觀性。關(guān)鍵詞:多元文學(xué)系統(tǒng);局限性;理論;缺乏一、多元文學(xué)系統(tǒng)理論簡(jiǎn)述佐哈爾認(rèn)為,存在著三種情況,使得翻譯文學(xué)在多元文學(xué)系統(tǒng)中處于中心位置。佐哈爾認(rèn)為,假設(shè)翻譯文學(xué)在多元文學(xué)系統(tǒng)中處于中心位置,這就意味著引領(lǐng)著文學(xué)形式庫(kù)的創(chuàng)新,并會(huì)對(duì)文學(xué)史產(chǎn)生宏大的影響。在這時(shí),作品的原創(chuàng)與作品的翻譯之間不再有很嚴(yán)格的界限,翻譯標(biāo)準(zhǔn)很有可能過(guò)于異化,而翻譯作品存在著忠實(shí)性和充分性相統(tǒng)一的趨勢(shì)。主流的翻譯作品都是由主流的作家翻譯的。在這樣的文學(xué)形式的構(gòu)建中,翻譯這一行為引進(jìn)了新思想,引進(jìn)了新的語(yǔ)言和形式以及技巧。多元系統(tǒng)理論的提出,在翻譯研究方面可謂是創(chuàng)新之舉。多元系統(tǒng)理論從以往的純翻譯研究擴(kuò)展到了翻譯理論方面的研究,促進(jìn)了文化的交流傳播。從該理論的應(yīng)用我們可以看出,譯者所采取的翻譯策略,會(huì)隨著當(dāng)時(shí)翻譯文學(xué)在多元文學(xué)中的地位而變化,以滿足不同的翻譯需求。但是,該理論也存在著一些缺乏,這將是接下來(lái)所要討論的問(wèn)題。二、多元文學(xué)系統(tǒng)理論存在的一些缺乏在多元文學(xué)系統(tǒng)理論中,佐哈爾僅僅詳細(xì)闡述了文學(xué)或語(yǔ)言多元系統(tǒng),因此該理論還有需要完善之處,存在一些缺乏之處。多元文學(xué)系統(tǒng)理論存在以下幾點(diǎn)局限性:一是忽略譯者的主觀性,沒(méi)有將譯者的主觀能動(dòng)性考慮進(jìn)來(lái);二是忽略其他社會(huì)因素,諸如社會(huì)、文化、經(jīng)濟(jì)、政治、意識(shí)形態(tài)等因素完全沒(méi)有加以說(shuō)明;三是對(duì)核心概念的標(biāo)準(zhǔn)定義不清,對(duì)于多元系統(tǒng)論的核心概念的標(biāo)準(zhǔn)評(píng)價(jià)存在一定的主觀性。1、忽略譯者的主觀性根據(jù)多元系統(tǒng)論,在周而復(fù)始的系統(tǒng)運(yùn)作之中,譯者的主觀性成為系統(tǒng)之外的因素,這是多元系統(tǒng)論的一大缺陷。擬譯文本的選擇不僅僅是由對(duì)多元系統(tǒng)起支配作用的情況決定的,譯者的主觀性也對(duì)文本的選擇起直接作用。在實(shí)際操作中,譯者會(huì)盡可能選擇與自己風(fēng)格一致的文本,或盡可能選擇自己熟悉的體裁,以發(fā)揮自己的優(yōu)勢(shì),進(jìn)步譯文質(zhì)量。在這一方面,譯者的主體性不容無(wú)視。此外,多元系統(tǒng)理論提出了一系列的翻譯策略選擇的規(guī)那么,但實(shí)際上,譯者不是機(jī)器,不可防止地會(huì)受到主觀因素的影響。所以說(shuō),多元系統(tǒng)理論一再?gòu)?qiáng)調(diào)并規(guī)定了翻譯策略的選擇并不符合實(shí)際,明顯剝奪了譯者本身的主觀能動(dòng)性,一味強(qiáng)調(diào)客觀而忽略了人的主觀性。2、忽略其他社會(huì)因素多元系統(tǒng)理論將一系列的社會(huì)文化因素進(jìn)展了抽象簡(jiǎn)化,簡(jiǎn)單地認(rèn)為譯入語(yǔ)的文學(xué)形式庫(kù)就能決定翻譯文本采用什么樣的翻譯策略。但實(shí)際上,多元系統(tǒng)理論所提供的規(guī)那么只是一方面,在翻譯策略的選擇上,更是要考慮之前提到的譯者本身,以及社會(huì)、文化、經(jīng)濟(jì)、政治、意識(shí)形態(tài)等因素。佐哈爾并沒(méi)有從真正的實(shí)際出發(fā)來(lái)研究文本的產(chǎn)生,而只是將假設(shè)的構(gòu)造形式和概括的理論用在了文本上,并分析其與事實(shí)的相符度。但是,多元文學(xué)系統(tǒng)中的“元〞不能僅僅是某類文學(xué),還應(yīng)該將社會(huì)、文化、經(jīng)濟(jì)、政治、意識(shí)形態(tài)等因素考慮進(jìn)來(lái),并加以詳細(xì)地說(shuō)明。而佐哈爾僅僅在其理論中簡(jiǎn)單提到了以上因素的作用,并沒(méi)有將其對(duì)于多元文學(xué)系統(tǒng)的影響一一加以說(shuō)明。這是多元系統(tǒng)理論的缺乏所在,也是多元系統(tǒng)理論可以豐富并加以挖掘的地方。3、沒(méi)有關(guān)鍵概念的明確標(biāo)準(zhǔn)在多元系統(tǒng)的概念中,處處可見(jiàn)作者對(duì)于多元文學(xué)系統(tǒng)理論核心概念的定義,如一級(jí)、革新等等。然而我們不由得會(huì)產(chǎn)生疑惑,這些一級(jí)與二級(jí)、強(qiáng)勢(shì)和弱勢(shì)、中心與邊緣的標(biāo)準(zhǔn)是什么?以我國(guó)民國(guó)時(shí)期的多元文學(xué)系統(tǒng)為例,一部分認(rèn)為我國(guó)的文學(xué)系統(tǒng)亟需變革,因此主張直譯,如魯迅等;而另一部分那么認(rèn)為我國(guó)文化博大精深,僅需吸納西方文化的一些特色,因此主張意譯,如梁秋實(shí)等。所以說(shuō),判斷一個(gè)文學(xué)系統(tǒng)是“強(qiáng)勢(shì)〞還是“弱勢(shì)〞、處于“中心〞還是“邊緣〞,不同的人有不同的判斷標(biāo)準(zhǔn)。那么,怎樣判斷一個(gè)文學(xué)系統(tǒng)是處于“強(qiáng)勢(shì)〞還是“弱勢(shì)〞狀態(tài)?標(biāo)準(zhǔn)在哪里?佐哈爾在他的理論中并沒(méi)有給出標(biāo)準(zhǔn)。也就是說(shuō),佐哈爾自己也沒(méi)有對(duì)這些核心概念有一個(gè)明確的定義,僅僅通過(guò)主觀上的分析來(lái)進(jìn)展判斷。三、小結(jié)科學(xué)告訴我們每個(gè)理論都有局限性。佐哈爾的理論產(chǎn)生土壤在以色列文化,放之四海,必然存在著與實(shí)際不甚相符之處。首先,多元系統(tǒng)理論無(wú)視了譯者自身的三觀取向,沒(méi)有考慮譯者的主體能動(dòng)性。其次,該理論對(duì)于經(jīng)濟(jì)、文化等社會(huì)背景因素考慮不夠深化,還可以繼續(xù)完善和挖掘。最后,佐哈爾對(duì)于理論內(nèi)的一些核心概念定義不清,存在著一定的主觀主義和經(jīng)歷主義色彩。因此,我們?cè)诜治鑫膶W(xué)活動(dòng)現(xiàn)象時(shí),要批判地、辯證地來(lái)運(yùn)用該理論。可以看出,多元文學(xué)系統(tǒng)還存在著很大的完善空間,只有充分認(rèn)識(shí)到多元系統(tǒng)理論的局限性,才可以更好地促進(jìn)理論貼合實(shí)際,進(jìn)而完善理論、使多

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論