




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
日語諺語格言之《彩云國物語》版第一回うまい話には裏がある意思是:話中有話。含有漢語里的“醉翁之意不在酒”,“弦外之音”等感覺。うまい是甘甜的,美好的,巧妙的,高明的意思,うまい話,即我們常說的“漂亮話,好話,美事”。由此引申開來,うまい料理,就是“美味佳肴”,うまい事,就是“好事”。順便再介紹一個和うまい有關(guān)的一個慣用語:うまい汁(しるを吸う――努力しないで利益(りえきだけを得る。不勞而獲,占便宜,揩油。裏意為:隠されていて、表から△見えない(分からない所や事柄,即隱藏在表面背后的看不到的東西,~~には~~がある〔=內(nèi)情が複雑で真相がつかめない様子〕。結(jié)合字面解釋就是,漂亮話的背后隱藏著的東西。也就是“話里有話”的意思了。下面是兩個應(yīng)用的句子:うまい話には裏があるっていうじゃないんですか、彼の話をすべて信じるといいの?うまい話には裏があるんですけど、彼の話を信じるしかないんですって、しょうがないわ。作業(yè):試翻譯下面的諺語隣の麥飯(となりのむぎめし隣の麥飯,也作:家の米の飯より隣の麥飯(うちのこめのめしよりとなりのむぎめし意思為:這山望著那山高,家花不如野花香,家菜不香外菜香等。類似的有:隣の花は赤い(となりのはなはあかい人の花は赤い(ひとのはなはあかい隣のぼた餅は大きく見える(となりのぼたもちはおおきくみえる意思是:有的人總覺得別人的東西好,覺得自己的東西不如別人的而感覺自己吃虧。羨慕別人院子的花好看;別人家的甜餅(ぼた餅比自己家的大;甚至自己家的米飯還不如別人家的麥子飯好吃。這樣只是羨慕別人會引起心理不平衡,導(dǎo)致不滿,甚至造成不好的結(jié)果。和中文的諺語有同樣的意思。************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第二回井の中の蛙大海を知らず意思是:自分が持っている狹い知識だけで何でも推しはかって済ます淺はかさのたとえ井底之蛙,不知大海之廣含有漢語里的“望洋興嘆”,“小巫見大巫”等感覺。下面是兩個應(yīng)用的例子:あの人はこれもしらないんだ、やはり「井の中の蛙大海を知らず」のものだ?!妇沃肖瓮艽蠛¥蛑椁骸?、この世界の広さを見れば、よく分かれるかもね、あのバガ。順便介紹一個和這句諺語類似的:燕雀いずくんぞ鴻鵠の志を知らんや(えんじゃくいずくんぞこうこくのしをしらんや燕雀不知鴻鵠之志作業(yè):試翻譯下面的諺語捨てる神あれば拾う神あり(すてるかみあればひろうかみあり日文釋義:世の中はさまざまで、見捨てる人も助けてくれる人もいるものだ。人に見限られたからといって、くよくよすることはないということ。意思是:天無絕人之路************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第三回能ある鷹は爪を隠す(のうあるたかはつめをかくす意思是:雄鷹藏其爪本當(dāng)に実力の有る人は、真に必要のある場合しか、それを示さないものだ。相當(dāng)于漢語的:“真人不露相”,“小隱隱于山,大隱隱于市”,“能者遁其行”等意思。這里面的「能ある」是「能がある」或「能のある」的縮略,在句子中修飾名詞「鷹」、「能」實際上是小主語,一般來講「能のある」更普遍。這個句子修飾名詞的時候不可以加の、若寫成「能あるの鷹」就不對了。真正有本事的人,外表不表現(xiàn),在需要時才顯示自己的本領(lǐng)。在日語中說“有本領(lǐng)的老鷹平時就把利爪藏起來?!辈徽撝袊v的人還是日本所指的鷹,有本領(lǐng)的不輕易流露出來。言下之意,那些喜歡表現(xiàn)自己本領(lǐng)的人往往是不太有本領(lǐng)的。和這些類似的還有下面兩個常用的諺語??栅驻弦舾撙?あきだるはおとたかし一瓶子不滿,半瓶子幌,半瓶子醋等等。即空桶在滾動時聲音很大,相反,滿桶不大發(fā)出聲響。淺瀬に仇浪(あさせにあだなみ“淺瀬”是“淺灘”,“仇浪”是“喧囂的浪花”。說水淺時浪花很大,但是水深時沒有浪花,可是真正可怕的是深水。下面是一個應(yīng)用的例子:A:ねぇ、田中さんは今回一番になるそうです、すごいじゃない。B:能ある鷹は爪を隠す。彼よりすごい人キットいるんだ。作業(yè):試翻譯下面的諺語鬼に金棒(おににかなぼう鬼に金棒也作:鬼に鉄杖(おににてつじょう日文釋義:〔ただでさえ強い鬼に金棒を持たせる意から〕強いものがさらに強さを加えること。中文釋義:如虎添翼在日本「鬼」有下面的解釋:醜悪な形相と恐るべき怪力をもち、人畜に害をもたらす、想像上の妖怪。仏教の影響で、夜叉(やしや·羅剎(らせつ·餓鬼や、地獄の獄卒牛頭(ごず·馬頭(めずなどをさす。牛の角を生やし、虎の皮のふんどしをつけた姿で表されるのは、陰陽道(おんようどうで丑寅(うしとら(北東の隅を鬼門といい、萬鬼の集まる所と考えられたためという。一看就是身高馬大,很厲害,很嚇人的東西。所以很厲害的鬼在有了鐵棍當(dāng)然是更厲害了。需要注意的是,這個也可以形容好的方面,用以比喻壞人掌握的利器,更加兇殘,也可以形容好人有了外在的幫助更加英勇。************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第四回それは寶の持ち腐れ(たからのもちぐされ意思是:正所謂“暴殄天物”1.役に立つ物を持ちながら、使わないでしまっておくこと。2.才能·手腕がありながら、それを活用しないこと含有漢語中的“焚琴煮鶴”,“因其利不知其用”等意思。這里的それは沒有什么實際意義,只起一個借代主語的作用,可以理解為“所謂”?!笇殹怪笇毼?具體一下可以想象成“金碗”之類的~~~^_^,「寶の持ち」指懷有寶物,「腐れ」、本來的發(fā)音是「くされ」、這里和前面的「寶の持ち」連用被濁化了,讀作「ぐされ」、日文解釋是:病害で腐ったような狀態(tài)になること。また、その物。即“腐爛或腐爛的東西”,那么聯(lián)系前后意思,馬上就得出“用金碗裝腐爛的東西”,或是“捧著金碗要飯”等情境。顯然不難猜出該諺語的意思是“焚琴煮鶴,暴殄天物”了。這里值得一提的是,他還有第二個意思,即“有才能,卻不知靈活利用”,其實不難引申。不再贅述。下面是兩個應(yīng)用的句子:そんなすてきなものを捨ててしまった、あなた、「寶の持ち腐れ」のが、全然分からないな。2萬の高い背広なのに、一度だけで、新しいのをかうのは本當(dāng)に寶の持ち腐れと言うものだなあ。作業(yè):試翻譯下面的諺語ただより高い物はない(ただよりたかいものはない日文釋義:ただで何かをもらうと、代わりに物事を頼まれたりお禮に費用がかかったりして、かえって高くつく;ただで物をもらうと、その代わりにものを頼まれたり返禮に金がかかったりして、かえって高くつく。意思是:吃人家的嘴短,使人家的手短;天下沒有白吃的午餐。************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第五回努力に勝る天才なし(どりょくにまさるてんさいなし意思是:天才難敵勤奮和漢語里的“勤能補拙”“一分辛苦一分才”“一分耕耘一分收獲”的意思相近。這里的「なし」即「ない」。「勝る」指超過,勝過。「努力に勝る」指超越努力,修飾「天才」意為“超越努力的天才”。整句話的意思就是“沒有超越努力的天才”,即“天才難敵勤奮”。下面是兩個應(yīng)用的句子:①A:光君、毎日一生懸命に勉強していますね、ちょっと休んでいいじゃない。B:そうだけど、「努力に勝る天才なし」というのもあるね、僕は頭がよくないから。②田中、ずっと勉強しないのはだめだよ、君は頭がいいけど、このままじゃ、すぐ追いつかれるよ、「努力に勝る天才なし」の言葉を忘れるな。作業(yè):試翻譯下面的諺語長者の萬燈より貧者の一燈(ちょうじゃのまんとうよりひんじゃいっとう日文釋義:金持ちの多くの寄進よりも、貧しい者の心のこもったわずかの寄進のほうが功徳が大きい。形式よりも真心が大切であるということのたとえ。貧者の一燈。中文解釋:千里送鵝毛,禮輕情誼重************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第六回畫竜點睛を欠く(がりょうてんせいをかく日文解釋:よくできていても、肝心なところが欠けているために、完全とはいえないこと意思是:畫龍欠點睛它和:【畫竜點睛(がりょうてんせい】〔リュウをかいて最後にひとみを書き加えたら、天にのぼったという故事に基づく〕それが無いと、完成したことにはならない、大事な最後の仕上げ。正好是一對相反的表達,實際上后者更常用一些。在漢語中和它類似的表達有“萬事俱備,只欠東風(fēng)”(三國中赤壁之戰(zhàn)的典故的說法。下面是兩個應(yīng)用句子:それは畫竜點睛を欠く憾みがある。この絵は最後の鷹は畫竜點睛の點だよ。ここまでです。作業(yè):試翻譯下面的諺語後足で砂をかける(あとあしですなをかける日文釋義:去りぎわに恩をあだで返すような行為をする;恩義のある人を裏切るばかりか、去りぎわにさらに迷惑をかけることのたとえ。中文解釋:過河拆橋;恩將仇報************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第七回よく泳ぐ者は溺れる(よくおよぐものはおぼれる意思是:槍打出頭鳥和氣類似的漢語表達還有“出頭的椽子先爛”,“木秀于林,風(fēng)必摧之”。よく在此處是程度副詞,表示“做得好”,「よく泳ぐ者」即“擅長游泳的人”,「おぼれる」指溺死,溺水等意思。連起來就是“溺水者是善泳者”。好像翻譯成“槍打出頭鳥”,有點勉強。下面是一個應(yīng)用句子:A:田中さんは最近、自慢話をするばかりしているそうですね。B:そうですね。東大生で、能力があるのだから。でも、「よく泳ぐ者は溺れる」という言葉もいるですよ。彼はすぐ分かったと思います。社長も我慢できませんから。這次的諺語多少有些爭議,這里采用的是動畫翻譯組的翻譯。作業(yè):試翻譯下面的諺語大根を正宗で切る(だいこんをまさむねできる日文釋義:高々大根を切るのに、名刀の譽(ほまれ高い正宗を持ち出すことはない。大したことでもないのに、大人物や大袈裟な手段を取ることの喩え。些細(xì)なことを大袈裟にすることの喩え。類:鶏を割くに焉ぞ牛刀を用いん。||実力ある立派な人物に、くだらない仕事をさせることの喩え。また、人や道具の使い方を間違っていることの喩え。中文釋義:大才小用如果諺語改為:大根を正宗で切るなかれ。則意思就變了?!袱胜臁故恰安灰觥?。意思是說切蘿卜不必使用高級的武士配刀。引申為:“宰雞焉用牛刀”。************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第八回貓の手も借りたい(ねこのてもかりたい意思為:忙得不可開交非常に忙しくて、どんな人にでも忚援してもらいたい狀態(tài)の意に用いられる。這里的「かりたい」是“我想...”的表達法,「たい」形,為動詞的連用形+たい。貓の手も借りたい原意為連貓的手都想借。比喻極其繁忙,很想得到他人的幫助,常以「貓の手も借りたいほど忙しい」的形式出現(xiàn)。漢語中形容繁忙至極的忙得不可開交,忙得腳打后腦勺,恨不得能長三頭六臂等與之同義。下面是兩個應(yīng)用的句子:収穫期の農(nóng)家は貓の手も借りたいほど忙しい。最近は貓の手も借りたいほど、忙しいから、そのことを忘れちゃった。下面再介紹一個和貓有關(guān)的諺語:貓をかぶる(ねこをかぶる裝相作業(yè):試翻譯下面的諺語目糞鼻糞を笑う(めくそはなくそをわらう日文釋義:汚い目やにが、鼻くそを汚いと言って笑う。自分の欠點には気がつかないで、他人のことをあざ笑うたとえ;自分の欠點には気がつかないで、他人の欠點をあざわらう。中文釋義:五十步笑百步************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第九回千里の道も一歩から(せんりのみちもいっぽから也寫作:千里(せんりの行(こうも足下(そつかに始まる日文解釋為:遠(yuǎn)い旅路も一歩進むことから始まるように、遠(yuǎn)大な仕事も手近な物事から始まる。千里の行も一歩より起こる。千里の道も一歩から。語出自《「老子」六四から》。意思是:“千里之行,始于足下”。在漢語中還有類似的“不積跬步,無以至千里,不積小流,無以成江海”的說法。下面是一個應(yīng)用句子:A:田中さん、資料の整理はまだ完了しませんか。B:ええ。一萬ペッジが殘っているそうだ、本當(dāng)にたいへんだね。A:そうね、でも、「千里の道も一歩から」というものだよ、これから、頑張らなきゃ。這里在介紹兩個和“千里”相關(guān)的諺語:千里の野に虎を放つ(せんりののにとらをはなつ日文解釋:危険なものを放置して、のちに災(zāi)いを殘すたとえ〔出典:盛衰記17〕意思是:放虎歸山。千里の堤も蟻の穴から崩れる(せんりのつつみもありのあなからくずれる意思是:千里之堤,潰于螻蟻之穴。作業(yè):試翻譯下面的諺語悪事千里を走る(あくじせんりをはしる日文釋義:《「北夢瑣言(ほくむさげん」の「好事門を出でず、悪事千里を行く」から》悪い行いはすぐに世間に知れ渡る;〔補説〕宋の説話集「北夢瑣言」より悪いおこないや悪い評判はすぐに世間に知れわたる。中文釋義:好事不出門,壞事傳千里。************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第十回待てば海路の日和あり(まってばかいろのひよりあり日語釋義:待っていれば、海の靜かないい日和がやってくる?!复皮懈事钉稳蘸亭ⅳ辍工窝预し饯驂浃à郡猡韦?、意味は同じ;根気よく待てば、航海によい日和の日もやってくる。待てば甘露の日和あり;長い目で待っているうちに、良い事が有るものだ。意思是:時來運轉(zhuǎn)這里用的是「待つ」的假定型,變?yōu)椤复皮小埂⒓础叭绻却脑?.....”,「海路」的意思是“航海的路線”,「日和」是“天氣,晴天”的意思。那么聯(lián)系起來就是:如果等待的話,總有適合航海的好天氣。意譯過來就是“總有時來運轉(zhuǎn)的那一天”,或者也可以譯成“機會總是青睞有準(zhǔn)備的人”,不過這就成格言了。下面是一個應(yīng)用的例子:A:田中さんは社長になったそうだね。B:ええ、彼はこの會社に著た時からもう10年間ですよ。やはり、待てば海路の日和ありというものだ。作業(yè):試翻譯下面的諺語一事が萬事(いちじがばんじ日文釋義:わずか一つの物事から、他のすべてのことを推し量ることができる。一つの小さな事柄の調(diào)子が他のすべての場合に現(xiàn)れる?!副摔韦浃毪长趣熄D間が抜けている」;わずか一つの行為?事柄からほかのすべての行為?事柄が推察されることにいう。中文解釋:舉一反三,觸類旁通。************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第十一回戀の病に薬なし(こいのやまいにくすりなし意思是:相思病無藥可治需要注意的有兩點:1.に的用法,這里表示對象。2.注意這里「病」的發(fā)音。至于なし、前面已經(jīng)說過,不再贅述。下面是一個應(yīng)用的句子:A:田中さんは最近元気がなさそうですね。いったいどうしたんですか。B:戀人のせいだということだったよ。彼女と分かれてしまったそうだ。A:やれやれ、戀の病に薬なしというわけだね。下面介紹一個和此類似的諺語,很常用的喲。痘痕も靨(あばたもえくぼ情人眼里出西施日文釋義:戀する者の目には、相手のあばたでもえくぼのように見える。ひいき目で見れば、どんな欠點でも長所に見えるということのたとえ。英文釋義:Loveisblind.〔諺〕作業(yè):試翻譯下面的諺語策士策に溺れる(さくしさくにおぼれる日文釋義:策略のうまい人間は自分の策略に頼りすぎて、かえって失敗する;策士は、策略に頼りすぎてかえって失敗する。中文解釋:聰明反被聰明誤************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第十二回逃げるが勝ち(にげるがかち日文釋義:爭わないで相手に勝ちを譲るほうが、大局的に見れば得策である;相手に譲ってさしひかえる方が、かえって利益になる。負(fù)けるが勝ち。意思是:三十六計走為上策下面是一個應(yīng)用的例子:A:逃げるが勝ち、そんなことを考える時間がないよ、早く早くしろよ。B:そう言うんだけど、...作業(yè):試翻譯下面的諺語案ずるより生むが易い(あんずるよりうむがやすい日文釋義:物事はあれこれ心配するより実行してみれば案外たやすいものだ。物事は、実際に行なってみると、事前に心配していたほど難しくはない。中文解釋:車到山前必有路************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第十三回瓢簞から駒(ひょうたんからこま日文釋義:(1冗談で言ったことが思いがけず事実として実現(xiàn)してしまう。意外な所から意外な物が出ること。ふざけて言ったことが実現(xiàn)することのたとえ。(2道理上、あるはずのないことのたとえにいう。意思為:歪打正著這里的「瓢簞」是一種瓜科植物(ウリ科の一年草。ユウガオの変種。莖は長く伸び、巻きひげで他物にからまる。葉は心臓形?;à习咨?。果実は中間部がくびれ、熟すと果皮が硬くなる。観賞用·日除け用に植える。実を容器にする。ひさご。ふくべ。[季]秋。。有點類似我們所說的“葫蘆”之類的,成熟的果實可以做成容器,類似“瓢”之類的?!格x」指駿馬,莊子的《逍遙游》中曾有「人、天地の間に生くるは、白駒の隙を過ぐるが如く、忽然たるのみ」之語,意思是“人生天地間若白駒過隙爾”,這里提到的「白駒」指的也是駿馬快馬的意思。這句諺語的原句其實是「瓢簞から駒が出る」、意思是“從葫蘆里面跑出了駿馬”,我的本意是種葫蘆,而瓜熟蒂落后,卻發(fā)現(xiàn)有駿馬嘶鳴而出,這可真是又意外有驚喜阿。翻成“歪打正著”也就合情合理了。下面是一個應(yīng)用的句子:A:聞いましたか?昨日田中さんは課長に會社を辭める辭表をさいあげました。B:そうですか、って許されましたか?A:いいえ、意外で、昇進したそうですよ。B:やれやれ、瓢簞から駒が出るということだね。下面介紹一個和此結(jié)構(gòu)非常類似的一個諺語:瓢簞で鯰を押さえる(ひょうたんでなまずをおさえる意思是:不得要領(lǐng)?!财昂劋泅Tを押さえようとしても、なかなか捕まえられないように〕ぬらりくらりとして要領(lǐng)を得ないことのたとえ。とりとめのないさま。作業(yè):試翻譯下面的諺語傍目八目(おかめはちもく日文釋義:《他人の囲碁をそばで見ていると、対局者より冷靜で、八目先まで手が読める意から》第三者のほうが、物事の是非得失を當(dāng)事者以上に判斷できるということ;〔補説〕人の碁をわきから見ていると、打っている人より八目も先まで手が読めるということから第三者は當(dāng)事者よりも情勢が客観的によく判斷できるということ。中文解釋:當(dāng)局者迷,旁觀者清。在別人下圍棋時在旁邊觀戰(zhàn),容易看清勝敗局勢,甚至能看到8步以后。說沒有利害關(guān)系的第三者看問題就冷靜而比較正確。日語諺語格言之《彩云國物語》版第十四回石の上にも三年(いしのうえにもさんねん日文釋義:冷たい石の上でも3年も座りつづけていれば暖まってくる。がまん強く辛抱すれば必ず成功することのたとえ?!惭a説〕冷たい石の上でも三年も居れば暖かになるという意から辛抱していれば、やがては成功するものだ。忍耐力が大切なことのたとえ。意思為:功夫不負(fù)有心人由日文釋義可以看到,這句諺語省略了后面「座りつづけていれば暖まってくる」這樣類似的結(jié)果,這里用到了動詞的假定形和~~てくる的句型,整句話的意思是“在冰冷的石頭上持續(xù)坐上三年,石頭也變得暖和起來了”,用來比喻那些具有很強的忍耐力和意志力的人。也形容只要經(jīng)過了自己的不斷的努力,就能取得成功。典出【毛吹草】。與之相近的還有我們見過的「待てば海路の日和(ひよりあり」和「火の中にも三年」等。下面是一個應(yīng)用的例子:A:田中さんは自分の會社を創(chuàng)立したそうだね。B:田中さんと言えば、あの勉強のことが好きな田中さんですか、この5年間でずいぶん変わってきたね。A:ええ、そうですね、思わずに、こんなすごいことにしたね。やっぱり「石の上にも三年」と言う言葉はモットーですね。下面再介紹一個和「石」有關(guān)的諺語:石に立つ矢(いしにたつや世上無難事,只要肯攀登日文釋義:〔「韓詩外伝」の楚の熊渠子(ゆうきよしの話や、「史記(李広伝」の、虎と見誤って石を?qū)牑郡趣长硎袱鲜驅(qū)犕à筏俊ⅳ趣い适陇椤承膜颏长幛剖陇摔ⅳ郡欷?、どんな難事でも成就するというたとえ。念力巖を通す。作業(yè):試翻譯下面的諺語雤降って地固まる(あめふってじかたまる日語釋義:もめごとなど悪いことが起こったあとは、かえって基盤がしっかりしてよい狀態(tài)になることのたとえ。ごたごたや変事のあとでは、前よりも事態(tài)がよく治まることのたとえ。中文解釋:不打不成交。************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第十五回親の心子知らず(おやのこころこしらず日文釋義:親が子を思う気持ちが通じないで、子は勝手気ままなものであるということ。子を思う親の心を子は察しないで勝手な振る舞いをする?!境龅洹苛x経記(ぎけいき【類語】親の思う程子は思はぬ【反対語】子の心親知らず意思為:子女不知父母心下面是一個應(yīng)用的句子:A:あら、息子さんはぷんぷんしてるの、どうしたんですか?B:毎日遊びばかりして、今度のテストは30點だけを取ったから、叱ってやったんだ。A:やれやれ、親の心子知らずっていうんですね。下面再介紹一個類似的諺語:子をもって知る親の恩(こをもってしるおやのおん養(yǎng)子方知父母恩。************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第十六回渡る世間に鬼はない(わたるせけんにおにはない日文釋義:世の中には無情な人ばかりがいるのではなく、困ったときには助けてくれる情け深い人もいるものだということ?!境龅洹咳f葉集。反義語:人を見たら泥棒と思え人を軽々しく信用してはいけないということ。意思為:人間有真情?!付嗓搿惯@個詞有很多意思,這里取「世間の人々の間で暮らしてゆく。生きてゆく?!沟囊馑?。「世間」有兩個意思,一個是「世の中」另一個是「世の中の人」、「渡る世間」可以類似的理解為佛家讖語:“蕓蕓眾生”,「鬼」這里并不是泛指的頭腦中想象的鬼,而是借指“無慈悲之心的人”整句話聯(lián)系起來不難得出“人間有真情”的解釋。下面是一個應(yīng)用句子:昔の敵なのに、このひどい目にあった私を助けてくれてよかった。やはり、渡る世間に鬼はないんですね。下面是來自網(wǎng)上的一個關(guān)于該諺語的由來的文章,寫得很棒,有興趣的可以看看。作業(yè):試翻譯下面的諺語立て板に水(たていたにみず日文釋義:よどみなく、すらすらと話すことのたとえ。橫板に雤垂れ。中文釋義:口若懸河在立著的板上澆水,很快就流下去。形容說話非常流利。************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第十七回藪をつついて蛇を出す(やぶをつついてへびをだす日文釋義:必要もないことをしたために危難にあうたとえ。やぶへび;必要もないことをしたために災(zāi)いを受けるたとえ。藪蛇。よけいな手出しをして、かえって災(zāi)いを受ける?!杆挙榘簟工嗣{されれば、蛇も噛み付きたくなるだろう。同意語:「藪蛇(やぶへび」類語:「寢た子を起こす」、「草を打って蛇を驚かす」、「眠っている犬を起こすな」意思為:打草驚蛇?!杆挕沟囊馑际?草木が群がり茂っている所。特に竹の群がり生えている所。即“草木繁茂的地方”。「つつく」寫作「突く」和「たたく」本是同源詞,含有敲,打等意思?!赋訾埂沟囊馑加泻芏喾N,常和其他的一些動詞構(gòu)成復(fù)合動詞使用。如言い出す、思い出す、泣き出す等等,含有“出來”,“...起來”等意思。這里的「蛇を出す」含有使動的意味。意思是“在草木繁盛的地方,敲打驚擾的話,就會使蛇出來”。綜合來看,就是打草驚蛇的意思了。下面是一個使用的例子:危うく藪をつついて蛇を出すところだったことに気付いたからだ。網(wǎng)上搜集的和相關(guān)的一些慣用語,諺語,和俗語:蛇(じゃの道は蛇(へび:専門家の間でその専門について暗黙の了解ができること。あるいは専門のことはその専門家が詳しいこと。類似句は「餅は餅屋」蛇(じゃは寸にして人を呑む:英雄や偉人は小さいときから人を圧倒する品位?風(fēng)格を持つこと。小さな蛇でも威嚇する姿に圧倒されることがあることから。蛇足:余計なこと。出典:戦國策斉上蛇が蚊をのんだよう:少量で足しにならないことの喩え。蛇に噛まれて朽ち縄に怖じる:過去の體験から些細(xì)なことにおびえること。単に「朽ち縄に怖じる」ともいう。類似句は「羹に懲りて膾を吹く」蛇に見込まれた蛙:恐ろしいものに直面して身動きができない狀態(tài)。蛇の生殺し:「生殺し」と同じ。生きも死にもしない狀態(tài)。中途半端な狀態(tài)で放置しておくこと。盲蛇に怖じず:知識がなかったり狀況が判らないと無謀なことをする喩え。差別用語に當(dāng)たるとして、使われなくなっている。やぶ蛇:藪をつついて蛇を出す。余計なことをして悪い狀況になってしまうこと。竜頭蛇尾:最初は立派でも、尻すぼみに終わってしまうこと。出典:五燈會元(ごとうえげん作業(yè):試翻譯下面的諺語無い袖は振れぬ(ないそではふれない日文釋義:実際にないものはどうにもしようがない。持っていないものは出せない。中文釋義:巧婦難為無米之炊古代人的袖子很長,所以有“拂袖而去”的表現(xiàn)。但是如果沒有袖子就無法拂袖了。以此可以意譯為“巧婦難為無米之炊”。************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第十八回頭隠して尻隠さず(あたまかくしてしりかくさず日文釋義:悪事·欠點の一部を隠して全部を隠したつもりでいる愚かさをあざける言葉意思為:藏頭露尾該諺語取材自鴕鳥:「駝鳥のごとく、砂の中に頭を隠す」的避敵行為。諺語取得是引申義。「尻」的意思是:臀部,尾部?!鸽Lさず」即「隠さない」。意思正如字面所示,簡單明了。下面是兩個使用例子:1.それでは頭隠して尻隠さずだ。2.きみたちのしていることはみんな頭隠して尻隠さずだ。作業(yè):試翻譯下面的諺語貓に小判(ねこにこばん日文釋義:貴重なものを與えても、本人にはその値うちがわからないことのたとえ;価値のわからない者に高価なものを與えても無駄であることのたとえ。中文釋義:對牛彈琴“小判(こばん”是日本古代使用的金幣。對于人來說是很值錢的,但是對貓來說是沒有任何價值的。和中國說的對牛彈琴是一個道理。出處【読み】ねこにこばん【意味】どんなに大切(たいせつなものも、その価値(かちを知らない者に持たせては、何の役(やくにも立たないことのたとえ。貓にお金をあたえても、貓はありがたがらないことから。小判(こばん=昔使われていたお金のこと?!境龅洹坎枞藲葙|(zhì)(ちゃじんかたぎ【類語】犬に論語豚に真珠【反対語】貓に鰹節(jié)貓にまたたび************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第十九回かわいい子には旅をさせよ(かわいいこにはたびをさせよ日文釋義:子供がかわいいなら、甘やかさないで、世の中のつらさを経験させたほうがよい。子供が本當(dāng)にかわいかったら、甘やかさずに世の中の苦しみやつらさを経験させた方が將來のためによい。思う子に旅をさせよ。意思為:玉不琢,不成器。這里的「かわいい」的意思為:深い愛情をもって大切に扱ってやりたい気持ちである。雖然它是形容詞,但是可以看作漢語中的形容詞動詞化,即引申為“疼愛”的意思。其實在日語中有一個更合適的詞「可愛がる」,來表示這個意思?!袱丹护搿故扦工氲氖挂蹜B(tài),意思為“另...”“讓...”,「旅」和「旅行」其實有一點微妙的區(qū)別,前者更偏重于羈旅,苦旅的意思,例如背井離鄉(xiāng),天涯游子的狀態(tài)就可以用「旅」、而后者更多時候表示為了放松,游玩所進行的一種活動,少了一點“艱辛,悲涼”的感覺。那個父母不疼愛自己的孩子?而讓自己疼愛的可愛的孩子去旅行,去闖蕩,就是希望他能積累一些處世的經(jīng)驗,干一番自己的事業(yè)。這樣得出“玉不琢,不成器”的意思也就順理成章了。下面是一個使用的例子:可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の內(nèi)に少しは苦労させた方が本人のためよ。作業(yè):試翻譯下面的諺語乳母日傘(おんばひがさ日文釋義:幼児に、乳母をつけたり、強い日に當(dāng)たらぬように傘を差しかけたりすること。子供が大事に育てられることにいう。乳母をつけ、外出には日傘をさしかけて、大事に守り育てること。過保護に育てること。中文解釋:嬌生慣養(yǎng)(這里取的是日文中的第二層意思,注意區(qū)分由于生活條件優(yōu)越,家里有奶媽伺候,外出有陽傘遮太陽。沒有經(jīng)過任何艱苦環(huán)境的磨練,結(jié)果養(yǎng)成了嬌生慣養(yǎng)的習(xí)慣。不直接說明嬌生慣養(yǎng),而是說出它的條件和環(huán)境。************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第二十回枯れ木に花咲く(かれきにはなさく日文釋義:1.枯れた筈の木に花が咲くということで、衰え果てていた筈のものが、再び?xùn)绚à霑rを迎えること。2.望んでも不可能なこと。転じて、本來、不可能と思われることが不思議な力によって実現(xiàn)すること。3.実際とは違った噓や作り事を話して、もっともらしく他人を騙すこと。類:●炒(いり豆に花[が咲く]●死灰復(fù)(また燃ゆ●老い木に花意思為:枯木逢春。成語本意是“枯樹開花”,源出自:宋·釋道原《景德傳燈錄》卷二十三。:“唐州大乘山和尚問:‘枯樹逢春時如何?’師曰:‘世間希有。’”。佛家讖語。后喻指,垂危的病人或事物重新獲得生機,或者本以為難以實現(xiàn)的事成真?!缚荬炷兢嘶▎Dく」見文知義,不再贅言。下面是一個使用的例子:季節(jié)はめぐり、人生の春は何度でもやって來るし枯れ木に花の咲くことも不可能でない時代が來るかも知れません。作業(yè):試翻譯下面的諺語泣き面に蜂(なきつらにはち日文釋義:泣いている顔をさらに蜂が刺す。不運や不幸が重なることのたとえ;〔補説〕泣き顔を蜂がさしてさらに泣かせる意。不幸·不運の上にさらに悪いことが重なること。中文解釋:雪上加霜。漏屋偏逢連天雨,破船又碰頂頭風(fēng)。************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第二十一回君子は危うきに近寄らず(くんしはあやうきにちかよらず日文釋義:君子はいつも身を慎んでおり、危険なことはおかさない;〔補説〕春秋公羊伝(襄公二十九年君子は身を慎み守り、危険なことははじめから避ける;徳が身に備わった人物というのは、わざわざ危ないところに近づいていって、自ら危険を招くというような愚かなことはしないものだ、という諺。意思為:好漢不吃眼前虧「君子」意為「學(xué)識·人格ともに優(yōu)れ、徳行のそなわった人」,即學(xué)識品行高尚的人。在《論語》中經(jīng)常出現(xiàn)這個詞,在日語中也有很多和「君子」相關(guān)的格言,比如:君子の徳は風(fēng)、君子の九思、君子の交わりは淡きこと水の如し等等?!附膜搿褂袃蓪右馑?一是:「あるものの近くに寄る。そばに寄る?!?二是:「ある事柄に関係したり、ある人物と親しくなったりする。」這里取第二層意思?!附膜椁骸咕褪恰附膜椁胜ぁ??!肝¥Δ故怯伞肝¥Δ棺兓脕?可看作名詞,指危險,或危險的所在。有學(xué)識,品行高尚的人不近身危險的所在,顯而易見,就是“好漢不吃眼前虧”了。下面是一個使用的例子:君子は危うきに近寄らずということもあるから、君も帰りには気をつけて、そんな場面にさわらないように通りなさい。作業(yè):試翻譯下面的諺語かめの甲より年の功(かめのこうよりとしのこう日文釋義:長年の経験が貴重であるということ。年長者の経験は尊ぶべきである?!惭a説〕「甲(かふ」と「劫(こふ」の開·合の別が失われた江戸時代以後にできた諺。中文解釋:姜是老的辣。************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第二十二回命あっての物種(いのちあってのものだね日文釋義:何事も命あってできることで、死んでは何にもならない。何事も生きていればこそできる。死んでは何にもならないということ。命が物種。たとえどれほど辛い思いをしても、この世で生きているのがいいという意味。意思是:留得青山在,不怕沒柴燒要理解這個諺語,關(guān)鍵是理解「物種」這個詞的意思:物事のもととなるもの;物事の根元。即,事物的根源,源泉。這個諺語是一個定語式結(jié)構(gòu),按字面理解為,有生命在的源泉,比較生硬。變通一下就是,活著就是一切的源泉。這點從日文的解釋中也不難看出?!盁o論什么事,只要有生命在,一切還有可能,一旦死了,就什么都談不上了”,正所謂:留得青山在,不怕沒柴燒。下面是一個使用的例子:何しろ命あっての物種じゃからのう。とは言っても、ただ長生きをすればエエというものでもあるまい。作業(yè):試翻譯下面的諺語猿も木から落ちる(さるもきからおちる日文釋義:木登りがじょうずな猿でも時には誤って落ちる。その道にすぐれた者でも、時には失敗することがあるということのたとえ。弘法にも筆の誤り。上手(じょうずの手から水が漏れる。中文解釋:智者千慮必有一失。************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第二十三回旅は道連れ世は情け(たびはみちづれよはなさけ日文釋義:旅では道連れのあることが心強く、同じように世を渡るには互いに情けをかけることが大切である;旅は道連れのあるのが心頼もしく、世の中を渡るには互いに思いやりをもつのが大切である;人は互いに助け合うことが大事だということ;一人で旅をするのは、何かあったときのことを考えると不安なものだ。誰かが一緒なら不安な気持ちもなくなり楽しくなる。また、世の中を渡るのもお互い思いやりを持って助け合うのが良いと言うこと。意思是:出門靠旅伴,處事靠人情「道連」有兩個意思:一是,「連れ立って一緒に道を行くこと。また、その人。同行者?!怪竿械娜?旅伴;二是,「むりに一緒の行動をとらせること;一緒に行動させること。同じ道をとらせること?!怪敢黄鹦袆拥娜?。這里取第一個意思?!盖椁薄褂兴膫€意思,還有相當(dāng)多的類語,這里只介紹在該諺語中的意思:「人間味のある心。他人をいたわる心。人情」。下面是2個使用的例子:1.「旅は道連れ、世は情け」ということばがあるが、わたくしは旅をするとき、よく隣席の人々と話し合う。2.旅は道連れ世は情けと申しまして、袖擦り合うも他生の縁とほんまると暫くご一緒したのは誰あろう蒲公英の飛ばした綿毛でした。作業(yè):試翻譯下面的諺語すべての道はローマに通ず(すべてのみちはローマにつうず日文釋義:ローマ帝國が全盛のときには、世界各地からの道がローマに通じていたことから手段は異なっても目的は同じであることのたとえ。また、真理は一つであることのたとえ?!顶愆`マ帝國の盛時に、世界各地からの道がローマに通じていたところから》多くのものが中心に向かって集中しているたとえ。また、あらゆることは一つの真理から発しているたとえ。中文解釋:條條大路通羅馬。************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第二十四回寢耳に水(ねみみにみず日文釋義:《「寢耳に水の入るごとし」の略》不意の出來事や知らせに驚くことのたとえ。眠っているとき耳に水を注がれるような、まったく思い掛けていなかった突然のできごと。類:●足下から鳥●寢耳に擂り粉木●藪から棒●窓から槍出典:太閤記寢耳に水の語源·由來:寢耳に水の「水」は、洪水などの濁流音で、「耳」は「耳にする」など、聞こえる意味で使われる「耳」である。治水が完全でなかった頃は、よく川の水が氾濫した。それが寢ている時であれば、なおさら驚くことになり、「寢耳に水」となった。寢ている時に耳へ水を注がれるような不意の出來事から、「寢耳に水」になったとする説もあるが、実際に寢ているところに水を注がれるようなことはあり得ず、想像上の出來事から喩えられたとしても不自然すぎる説である。意思是:晴天霹靂,事出意外這個成語總的來說是很難從字面來看出意思來的。只能借助辭典了。本意指,睡覺的時候向耳朵中注水。用以形容,完全沒有想到的,出乎意料的事情發(fā)生。請參考日語語源。下面是一個使用的例子:現(xiàn)段階まで円滑に進んでいた企畫が、この段階に成って拒否されるのは、寢耳に水である?!袱ⅳ韦丹?、オレ彼女できちゃってさー?!埂盲?、ヤツに彼女ができるなんて“寢耳に土石流”クラスの衝撃。作業(yè):試翻譯下面的諺語當(dāng)たらずといえども遠(yuǎn)からず(あたらずともいえどもとおからず日文釋義:正しく的中はしていないが、たいした間違いがなく、ほぼ當(dāng)たっている。中文意思:八九不離十************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第二十五回他人の空似(たにんのそらに日文釋義:血縁のない人なのに、容貌などが偶然よく似ていること。他人の猿似。血筋のつながっていない者が偶然によく似ていること。意思是:似曾相識「空似」是指完全沒有血緣關(guān)系的人,容貌很像。下面是一個使用例子:他人の空似といってしまえばそれ迄のことであるが、自分はどうも不思議でならない。作業(yè):試翻譯下面的諺語他人の正目(たにんのまさめ日文釋義:第三者の方が當(dāng)事者より物事の真相や利害得失をはっきり見分けられるということ。中文解釋:旁觀者清。************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第二十六回闇夜の烏(やみよのからす日文釋義:見分けがつかないことのたとえ。闇夜に烏。判別できない。類:●雪に白鷺●闇夜の牛意思是:難分曲直。伸手不見五指。「闇夜」的意思是:月の無い、まっくらな夜。即,沒有月亮,一片漆黑的晚上?!笧酢故沁@樣一種鳥:人家近くの森などにすむ、りこうな鳥。羽が黒くて、くちばしは強大?!菠饯瘟?xí)性から、口やかましい人·物忘れをする人·食い意地の汚ない人の意にも用いられる〕〔カラス科〕”,即,烏鴉。其主要的體態(tài)特征是:羽翼全黑?!捌岷诘囊?全黑的鳥”確實是難以分辨阿。稍一引申,不難得出“難分曲直”的解釋。下面是一個使用的例子:宣伝とは“闇夜の烏”になるなと言うことだ。どんなに素晴らしい商品でも知られなかったら無いのと同じだ。作業(yè):試翻譯下面的諺語後ろ髪を引かれる(うしろがみをひかれる日文釋義:あとに心殘りがして、思い切れない気持。きっぱり思い切れないで、心殘りがすること。中文解釋:戀戀不舍。人往前走,有人在后面拉著頭發(fā)。表示心里總有牽掛,不能徹底了掉。************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第二十七回花は折りたし梢は高し(はなはおりたしこずえはたかし日文釋義:1.欲しいけれども手に入れる方法がないこと。2.思うようにならないことの喩え?;à螁Dいた枝を折りたいが、その枝が高いところにあるので手が屆かない。手には入れたいが、それを達成する方法がないということ。世の中はとかくままならぬものだというたとえ。類語:高嶺の花意思是:高不可攀。這里的「折りたし」是「折りたい」的變化,整個諺語是并列結(jié)構(gòu)(雖然句意表示的是轉(zhuǎn)折,這里是從結(jié)構(gòu)來考慮的,故將い變?yōu)椁贰!竳~し、~~し」是典型的并列結(jié)構(gòu)。同樣后半個短句也將「高い」變?yōu)榱恕父撙贰?這種構(gòu)詞情況在諺語中非常常見,可以看走固定用法,不必深究?!袱长氦ā箤懽鳌干摇?顯而易見是“樹枝,樹梢”的意思。整個諺語的意思是:“吾欲折花,奈何枝高也”。引申意即為:“高不可攀”。下面是一個使用的例子:たぶん、早咲きの戀の花もいくつか咲いているに違いない。――花は折りたし梢は高し。そんな狀況に慣れていた僕は、それを遠(yuǎn)くから眺めていた。作業(yè):試翻譯下面的諺語花一時人一盛り(はないっときひとひとさかり日文釋義:1.花が美しく咲き誇るのも僅(わずかな期間に過ぎない。人の最盛期も、ごく短期間であるということ。類:花七日2.特に女性にとって、まるで花が匂い立つような、盛りの時期はごく短いものである。中文解釋:好花不常開,好景不常在。***********************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第二十八回案ずるより産むがやすい(あんずるよりうむがやすし日文釋義:物事は、実際に行なってみると、事前に心配していたほど難しくはない。物事はあれこれ心配するより実行してみれば案外たやすいものだ。意思是:恐懼比危險本身更可怕「案ずる」在辭典中有三層意思,分別是:1考えをめぐらす。考え出す。いろいろ工夫する?!敢挥嫟颞D·ずる」2心配する。思い煩う。気遣う?!辅D·ずるには及ばない」「將來を―·ずる」3はっきりしない點を明らかにする。這里取第二層意思:心配する。思い煩う。気遣う。即,(事前的擔(dān)心,憂慮。「産む」在辭典中也有三層意思,分別是:1胎児や卵を母體から外に出す。出産する。分娩する?!嘎绚颞D·む」2物事を新たに生じる。新しく作り出す。「利が利を―·む」「名作を―·む」3ある事態(tài)·判斷を生じさせる?!敢苫螭颞D·む」「いろいろなうわさを―·む」這里取第二層意思:物事を新たに生じる。即,實行。~~より~~表示比較關(guān)系。意為:與……相比,……更……。整個諺語的意思就是:與事前的擔(dān)心相比,事情進行本身更容易。下面是一個使用例子:「案ずるより産むがやすい」と気を取り直し、とにかく始めの一歩を踏み出してみる。作業(yè):試翻譯下面的諺語少年老い易く學(xué)成り難し(しょうねんおいやすくがくなりがたし日文釋義:若いと思っているうちにすぐ年をとってしまうが學(xué)問はなかなか成就しない。寸暇を惜しんで勉強せよということ。月日のたつのは早く、まだ若いと思っているうちに年をとってしまうが、學(xué)問はなかなか成就し難い。若いうちから、一刻もむだに過ごさず學(xué)問に勵まなければならないということ。若いうちに勉強をしておけ、ということ。若いうちはまだ先があると思って學(xué)問をないがしろにしてしまうが、すぐに歳月が過ぎて年をとり、結(jié)局何も修められずに、時だけがむなしく流れてしまう、ということから。中文解釋:少年不知勤學(xué)早,老來方悔讀書遲。少壯不努力,老大徒傷悲?!境龅洹恐祆浃卧?-「偶成」【同意語】一寸の光陰軽んずべからず************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第二十九回一日千秋の思い(いちにちせんしゅうのおもい日文釋義:《「秋」は年の意》1日が非常に長く感じられること。待ちこがれる気持ちが著しく強いこと。一日三秋。いちじつせんしゅう?!丁冈娊U」王風(fēng)·采葛の「一日見(あわざれば三秋の如し」から》1日會わないと3年間も會わないでいるような思いがすること。待ちこがれる気持ちを表す。一日千秋の思い。一日が千年にも感じられるほど、非常に待ち遠(yuǎn)しいこと。類義語:一刻千秋三秋之思一日三秋意思是:一日不見,如隔三秋。下面是兩個使用的例子:1.彼が海外出張から帰ってくるまでの間は一日千秋の思いだった。2.どんなに生きる力になってくれるだろうかと、一日千秋の思いで、毎日待ち続けているのです。作業(yè):試翻譯下面的諺語千石取れば萬石羨む(せんごくとればまんごくうらやむ日文釋義:一千石の俸祿(ほうろくをもらえる身分になると、次は一萬石もらう人が羨ましくなる。人の欲望には際限がないことの喩え。類:●隴を得て蜀を求む●思う事一つ葉えばまた一つ意思是:得隴望蜀;欲壑難填。************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第三十回女は度量(おんなはどりょう日文釋義:女でも、男に負(fù)けない人の言動を受け入れる寛容な性質(zhì)を持つ。意思是:女人的胸襟?!付攘俊褂袃蓪右馑?1物差しと枡(ます。転じて、長さと容積。2他人の言行をよく受けいれる、広くおおらかな心?!辅Dが広い」這里取抽象的第二層的意思。下面是一個使用的例子:A:そんな馬鹿なことしちゃったら、彼女が怒ったでしょう。B:ぜんぜん、なんといっても、女は度量だもん。作業(yè):試翻譯下面的諺語相手のない喧嘩はできぬ(あいてのないけんかはできぬ日文釋義:喧嘩は受けて立つ者がいて初めて成り立つのであって、一方がどんなにいきり立っても、相手にしなければ喧嘩になりようがない。喧嘩を売られても相手になるなという戒(いましめ。類:●一人喧嘩はならぬ●相手なければ訴訟なし●Ittakestwotomakeaquarrel.(喧嘩には二人が必要意思是:一個巴掌拍不響。************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第三十一回掃きだめに鶴(はきだめにつる日語釋義:汚いところに美しいものがあること。また、つまらないところにすぐれた人がいる不似合いなことのたとえ。意思是:鶴立雞群;垃圾堆里出金子;雞窩里飛出金鳳凰?!笒撙铯帷褂袃蓪右馑?1.ごみを掃き集めて捨てておく場所。ごみ捨て場。ごみため。2.雑多な人や物が集まっている所??梢岳斫鉃椤笡Aい所」、即是,不起眼的地方,三教九流之地等意?!跟Q」出典自『列仙傳』,乃仙人所乘之物。引喻為美好的事物。“在垃圾堆里出現(xiàn)美好的事物”當(dāng)然理解為:鶴立雞群;垃圾堆里出金子;雞窩里分出金鳳凰等意就水到渠成了。下面是一個使用的例子:その貧乏な村の親たちは、全部、掃き溜めに鶴がいることを希望して、お子さんの將來を祈ります。作業(yè):試翻譯下面的諺語觸らぬ神に祟りなし(さわらぬかみにたたりなし日文釋義:その物事にかかわりさえもたなければ、災(zāi)いを招くことはない。めんどうなことによけいな手出しをするな、というたとえ。関係しなければ、災(zāi)いを招くこともない。傍観的に対処するのが最良である。中文釋義:事不關(guān)己,高高掛起。多一事不如少一事。個人自掃門前雪,莫管他人瓦上霜。************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第三十二回女にも二言なし(おんなにもにごんなし日文釋義:女性にも、前に言った事を取り消して、都合のいい別の事を言わないたとえ。意思是:女子亦言出無悔?!付浴褂袃蓪右馑?1二度ものを言うこと。ふたこと。2前に言ったことと違うことを言うこと。這里兼有兩層意思?!袱胜贰?、ない的文言態(tài)。下面是一個使用的例子:A(男:ミサトちゃん、僕らが、二度と仲良くなれるんだよね?B(女:えっ?何言ってんのよ。昨日、もう二度と目の前に現(xiàn)さないでっ言ってんじゃない?A(男:そうか、また、一緒に暮らせると思ったのに…B(女:覚えておこう、女にも二言なしんだよ。下面再介紹一個日常生活中更常用到的俗語:女三人寄れば姦しい(おんなさんにんよればかしましい類語:「女三人寄れば著物の噂をする」日文釋義:《「女」の字を三つ合わせるとやかましい意の「姦」の字になるところから》女はおしゃべりで、三人集まるとやかましい?!概工巫证募蓼毪取ⅡXがしい意の「姦」という字になることから、女はおしゃべりだから三人も集まるとやかましいということ。意思是:三個女人一臺戲?!笂Δ筏ぁ沟囊馑际?耳障りでうるさい?!讣膜搿挂灿小讣蓼搿沟囊馑?這里的「寄れば」是「よる」的假定型。下面是一個使用的例子:古來より「女三人寄れば姦しい」と申しますけれども、それはあくまで場に居合わせた男が女とはうるさい生き物だなと勝手に斷じておるにすぎないのでございまして、男を排除して繰り広げらるる女人のみの集會につきましては、我々下腹部に伸縮式の得物をしのばせる輩において、想像するより他にないのが実情であります。作業(yè):試翻譯下面的諺語善は急げ(ぜんはいそげ日文釋義:よいことは機會を逃さず急いでせよ。よいことはためらわずすぐに行え。意思是:先下手為強************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第三十三回覆水盆に返らず(ふくすいぼんにかえらず日文釋義:出典:《周の太公望が斉(せいに封ぜられたとき、離縁して去った妻が復(fù)縁を求めて來たが、盆の水をこぼし、この水をもとにもどせたら求めに忚じようと言って復(fù)縁を拒絶したという「拾遺記」中の故事から。前漢の朱買臣の話として同様の故事が見られる》(漢の朱買臣の妻は夫に愛想をつかして別れたが朱が出世するや復(fù)縁を求めてきた。しかし、朱は盆の水を地にこぼし、これをもとに戻したら忚じようと答えたという「漢書(朱買臣伝」の故事から①一度別れた夫婦の仲はもとどおりにならないことのたとえ。②一度したことは、もはや取り返しがつかないことのたとえ類語(英:Itisnousecryingoverspiltmilk.類:●落花枝に帰らず●破鏡再び照らさず●覆水は定めて収め難し意思是:覆水難收。下面是一個使用的例子:一度してしまった過ちは、覆水盆に返らずだよ。作業(yè):試翻譯下面的諺語悪銭身につかず(あくせんみにつかず日文釋義:盜み·賭け事などで得た金銭は、むだに使われてすぐになくなってしまう。盜みや賭博(とばくなど不正な手段によって得た金は、浪費してすぐになくなってしまう。中文解釋:不義之財攢不住************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第三十四回每をもって每を制す(どくをもってどくをせいする日文釋義:悪いことをなくすために、他の悪いことを利用する。悪人を除くのに、他の悪人を使うようなこと。悪い病気には每性の強い薬で治療するように、悪人を成敗するのには悪人を使ったり、悪い事をおさえるのには悪い事をもって対忚すること。類語(英:Setathieftocatchathief.意思是:以毒攻毒。下面是一個使用的例子:每をもって每を制すようなルールを整備した社會でない限り、暴力を手段に社會に寄生する組織は今後も社會に存続し続けるでしょう。作業(yè):試翻譯下面的諺語一寸の蟲にも五分の魂(いっすんのむしにもごぶのたましい日文釋義:小さな者·弱い者でも、それ相忚の意地や感情はもっているから決してばかにしてはならない。どんな弱小なものにも、それ相忚の意地や考えがあって、ばかにしてはいけないということのたとえ。中文解釋:匹夫不可奪志************************************************************************************************************************日語諺語格言之《彩云國物語》版第三十五回逢うは別れの始め(あうはわかれのはじめ日文釋義:《白居易「和夢遊春詩一百韻」の「合うは離るるの始め」から》會った人とはいつか必ず別れなければならない。無常のたとえ。白居易「和夢遊春詩」の句「合者離之始」から逢った人とはいつか必ず別
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年發(fā)酵合成控制系統(tǒng)合作協(xié)議書
- 企業(yè)用酒合同范例
- 廠區(qū)用地拆除合同范本
- 手寫的借款合同范本
- 化糞池改造工程合同范本
- 縣城酒吧轉(zhuǎn)讓合同范例
- 吊柜出售轉(zhuǎn)讓合同范本
- 瓦片勞務(wù)合同范本
- 樹木移植合同范本
- 義齒公司員工合同范本
- 2025年山東泰山財產(chǎn)保險股份有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 初中物理競賽及自主招生講義:第7講 密度、壓強與浮力(共5節(jié))含解析
- 非遺數(shù)字化保護的可行性研究
- 農(nóng)村自建房施工合同范本(包工包料)
- 高中主題班會 梁文鋒和他的DeepSeek-由DeepSeek爆火開啟高中第一課-高中主題班會課件
- 污水處理設(shè)施運維服務(wù)投標(biāo)方案(技術(shù)標(biāo))
- 一年級下冊書法教案 (一)
- 2025年復(fù)工復(fù)產(chǎn)安全開工第一課專題培訓(xùn)
- 2025幼兒園疫情報告制度及流程
- GB/T 41869.3-2024光學(xué)和光子學(xué)微透鏡陣列第3部分:光學(xué)特性測試方法
- 2024年9月時事政治試題帶答案
評論
0/150
提交評論