第四章 漢英文化比較_第1頁
第四章 漢英文化比較_第2頁
第四章 漢英文化比較_第3頁
第四章 漢英文化比較_第4頁
第四章 漢英文化比較_第5頁
已閱讀5頁,還剩24頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

第四章

漢英文化比較1Teachingobjectives:使學生了解中英思維方式的不同,文化與翻譯的關系TeachingFocus:中英思維方式比較,文化與翻譯的關系TimeAllocation:90minutes

TeachingMethodsandStrategies:teacherpresentationandclassdiscussion2TeachingProcedures1.文化的定義2.中英文化差異3.語言和文化4.中英思維方式對比5.文化與翻譯31.文化的定義文化的定義:“Thatcomplexwholewhichincludesknowledge,belief,art,morals,law,custom,andanyothercapabilitiesandhabitsacquiredbymanasamemberofsociety.”4文化的廣狹之分education,history,geography,institutions,literature,art,music,etc.“第一種文化”、”狹義的文化”、”正式文化”、”知識文化”。

Cultureas‘highcivilization’(胡文仲)thewayoflifeofapeople,includingvalues,beliefs,andperceptions.“第二種文化”、”廣義的文化”、“普通文化”、“交際文化”

Cultureasasetoftraits(胡文仲)制度觀念特征5文化語言學的分類法物質文化(materialculture)制度文化(institutionalculture)精神文化(mentalculture):心理文化和觀念文化6奈達的分類Ecology生態(tài)文化MaterialCulture物質文化SocialCulture社會文化ReligiousCulture宗教文化LinguisticCulture語言文化72.中英文化差異

槁木死灰骨瘦如柴對牛彈琴滾石不生苔眾人拾柴火焰高竹籃打水一場空揮金如土Hoist

yoursailwhenthewindisfair.Stillwatersrundeep.Inacalmsea,everymanisapilot.Asmallleakwillsinkagreatship.aseaofdebtaseaofsmilesatsea舉起;升起83.語言和文化3.1語言和文化密不可分語言是文化的一部分,文化又無時無刻影響著語言語言是文化的載體,又是文化的寫照 語言文字當中,處處都打有文化的烙印,語言活動過程中,時時可覓見文化的蹤跡93.2語言中的文化解析詞匯中的文化語法中的文化成語中的文化語用中的文化104.中英思維方式對比中國人注重倫理(ethics),英美人注重認知(cognition)。中國人重整體(integrity)、偏重綜合性(synthetic)思維,英美人重個體(individuality)、偏重分析性(analytic)思維;中國人重“統(tǒng)一”,英美人重“對立”。11枯葉蝴蝶它收斂了它的花紋、圖案,隱藏了它的粉墨、彩色,逸出了繁華的花叢,停止了它翱翔的姿態(tài),變成了一張憔悴的,干枯了的,甚至不是枯黃的,而是枯槁額,如同死灰顏色的枯葉。----徐遲①Whenitgathersitswingsfullofexquisitepatterns,itconcealsitsbeautifulcolors.②Whenitfluttersoutfromaclusterofbloomingflowers,

itturnsintoadriedleaf,notevenofawitheringyellow,butofadeathlygrey.精美的拍翅使凋謝的;摧毀的致死的;死寂的12中國人重直覺(intuition),英美人重實證(evidence)。中國人重形象思維(figurativethinking),英美人重邏輯思維(logicalthinking)。13

“順向思維”與“逆向思維”14您(先)請!Afteryou.可是我們已說到故事的后面去了。Butwearegettingaheadofthestory.前事不忘,后事之師。

Pastexperiences,ifnotforgotten,isaguide

forthe

future.(Lessonslearnedfromthepastcanserveasaguideinthefuture.)15登幽州臺歌(陳子昂)前不見古人,

后不見來者。念天地之悠悠,獨愴然而涕下。Looking

back,Idonotseetheancients,Looking

ahead,Ican’tseethewiseonestocome.Broodingontheendlessuniverse,Alone,inmysorrow,tearsstreamdown.沉思;憂思16OnClimbingYouzhouTower

前不見古人,

后不見來者。念天地之悠悠,獨愴然而涕下。Wherearethesagesofthe

past

Andthoseof

future

years?Skyandearthforeverlast,Lonely,Ishedsadtears.

17《東西方文明之根本差異》(李大釗)“東西方文明有根本不同之點,即東洋文化主靜,西方文明主動是也?!粸樽匀坏?,一為人為的;一為安息的,一為戰(zhàn)爭的;一為消極的,一為積極的;一為依賴的,一為獨立的;一為茍安的,一為實進的;一為因襲的,一為創(chuàng)造的;一為保守的,一為進步的;一為直覺的,一為理智的;一為空想的,一為體驗的;一為藝術的,一為科學的;一為精神的,一為物質的;一為靈的,一為肉的;一為向天的,一為立地的;一為自然支配的,一為人間征服自然……”185.文化與翻譯詞義相符(semanticcorrespondence);詞義相異(semanticnon-correspondence);詞義空缺(semanticzero)。

195.1詞義相符有些詞語在沒有特指語境的情況下,只具備指稱意義。

山(mountain)、水(water)、湖泊(lake)、森林(forest)、陽光(sunshine)、沙漠(desert)、蘋果(apple)、蔬菜(vegetable)、醫(yī)生(doctor)、學校(school)、工廠(factory)、教師(teacher)、歷史博物館(historymuseum)、歷史遺產(chǎn)(historicalheritage)、溫室效應(green-houseeffect)、環(huán)境保護(environmentprotection)20有些詞語既有指稱意義,也有蘊涵意義。漢語和英語的指稱意義和蘊涵意義均相同。

1.他是只狡猾的老狐貍。

Heisanoldfox.

2.那本書的作者似乎沒有自己的觀點,書中都是人云亦云的東西。

Thatbook,whoseauthordoesn'tseemtohavehiswonviewpoints,isfullofparrot-learnedknowledge.

213.“他們的拉車姿勢,講價時的那隨機應變,走路時的抄近繞遠,都足以使他們想起過去的光榮,而且用鼻翅扇著那些后起之輩?!薄恶橊勏樽印?/p>

Theirpullingposture,theiradroitbargaining,theirshrewduseofshort-cutorcircuitousroutesareenoughtomakethemrelivepastgloriesandturnuptheirnosesattheyoungergeneration.機巧的精明的繞道的回味;再體驗22假對應詞語拳頭產(chǎn)品=knockoutproduct(knockout:outstanding,impressivepersonorthing引人注目的人或事)235.2詞義相異

指稱意義相符,蘊涵意義相異。

(1)植物詞語歲寒三友松、竹、梅梅、蘭、竹、菊四君子楊柳、桃子、桃花、桂樹、玫瑰、青草等(2)動物詞語羊、牛、豬、馬等(3)顏色詞

24國俗語義詞所謂“國俗語義詞”,就是其“語義在反映概念的基礎上增添了附加的民俗文化色彩,離開特定的民族文化背景,難以理解語言單位的意義”?!醯麓骸秶渍Z義學概論》“……語言的多特點,同時也是普遍的文化特點,而且只有把意義同文化與思維聯(lián)系起來,對意義的研究才能收到最佳效果”?!鐣Z言學家R.A.赫德森25

指稱意義相符,蘊涵意義空缺。1.

胸有成竹、醋等2.比喻的譯法E.g.

貓哭耗子toshedcrocodiletears

豺狼一樣兇狠asfierceassharks

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論