《文化萬象:英語視聽說(中國篇)》課件Chapter 6 Traditional Chinese Medicine_第1頁
《文化萬象:英語視聽說(中國篇)》課件Chapter 6 Traditional Chinese Medicine_第2頁
《文化萬象:英語視聽說(中國篇)》課件Chapter 6 Traditional Chinese Medicine_第3頁
《文化萬象:英語視聽說(中國篇)》課件Chapter 6 Traditional Chinese Medicine_第4頁
《文化萬象:英語視聽說(中國篇)》課件Chapter 6 Traditional Chinese Medicine_第5頁
已閱讀5頁,還剩106頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Chapter6TraditionalChineseMedicinePartALead-in1.SomefamousquotesDoyouknowsomefamousquotesaboutTraditionalChineseMedicine?AndcanyoutranslatethemintoEnglish?Happinesslies,firstofall,inhealth.—G.W.Curtis快樂首先在于有健康的身體。 ——柯蒂斯Healthisthethingthatmakesyoufeelthatnowisthebesttimeoftheyear.—FranklinP.Adams健康是這樣一個(gè)東西,它使你感到現(xiàn)在是一年中最好的時(shí)光。 ——亞當(dāng)姆斯Onecannothelpbeingold,butonecanresistbeingaged.—H.L.Samuel一個(gè)人無法不變老,但是他可以抵制衰老。 ——塞繆爾2.PairworkReadthe1stpassageandshareyouranswertothefollowingquesitonswithyourpartner.1.HowisTCMdifferentfromWesternmedicine?2.HowdoesTCMtreatmentwork?3.WhatdotypicalTCMtherapiesinclude?1.TCMunderstandsthatthehumanbodyisbasedontheholisticunderstandingoftheuniverseasdescribedinDaoism,andthetreatmentofillnessisbasedprimarilyonthediagnosisanddifferentiationofsyndromes.2.TraditionalChinesemedicinetreatmentstartswiththeanalysisoftheentiresystem,thenfocusesonthecorrectionofpathologicalchangesthroughreadjustingthefunctionsofthezang-fuorgans.3.Acupuncture,herbalmedicine,andqigongexercises.

Readthe2ndpassageandshareyouranswertothefollowingquesitonswithyourpartner.1.Whatdoesthefiveelementstheoryexplain?2.Whatistheorderofmutualpromotingandthatofmutualrestraining?

1.Thecompositionandphenomenaofthephysicaluniverse.2.Theorderofmutualpromoting:firepromotesearth,earthpromotesmetal,metalpromoteswater,andwatergenerateswood;Theorderofmutualrestraining:woodrestrainsearth,metalrestrainswood,firerestrainsmetal,waterrestrainsfire.Part3.ListeningandSpeakingPracticePass1.TraditionalChineseMedicine

Vocabulary

therapy[?θer?pi]n.治療,療法auditory[???d?t(?)ri]adj.

聽的;聽覺的olfactory[?l?f?kt(?)ri]adj.嗅覺的tactile[?t?kta?l]adj.觸覺的;有觸覺的process[?pr??ses]v.處理;加工cupping[?k?p??]n.拔罐herbalmedicine草藥ascribeto歸功于,歸因于Task1:ShortAnswerQuestions

Directions:Listentotherecordingonceandanswerthefollowingquestions.1.Whatdoesthedoctorobserveaboutthepatientinordertomakeadiagnosis?2.Whatdoesthedoctorinquireabouttomakeadiagnosis?

1.Thedoctorobservesthepatient’stongue,voice.2.Thedoctorinquiresaboutthepatient’shabitsandmedicalhistory.

Task2:WordHunting

Directions:Tryyourbesttospotthefollowingexpressionswhilelisteningtotherecording.

1.中醫(yī)療法

2.養(yǎng)生

3.望聞問切

4.病史

5.把脈1.中醫(yī)療法

2.養(yǎng)生

3.望聞問切

4.病史

5.把脈1.thetherapyofTCM2.stayhealthy3.visual,auditory,olfactory,tactileandquestioning4.medicalhistory5.feelsthepatient’spulseTask3:TrueorFalseDirections:Listentotherecordingagainandtellwhetherthefollowingstatementsaretrueorfalse(T/F).()1.ThediagnosisofTCMisbasedonvariousformsofobservation.()2.Massage,guashaandcuppingaredifferentkindsoftactilestimulation.()3.TCMbelievesthatifaperson’sbodysystemremainsbalanced,hewillbehealthy.1.T2.T3.TTask4:BlankFillingDirections:Listentotherecordingagainandfillinthefollowingblanks.Therapiesinzhongyiemphasize(1)_______.Doctorsgive(2)_______.Toolsforguashaandcuppingareeasilyfoundindailylife.Herbalmedicinesareselectedfromnaturalplantsand(3)_______

tocuredifferentdiseases.Zhongyi(4)_______thebeliefthatthehumanbodyhasitsown(5)_______system.Peoplearehealthyaslongastheirbodysystemremains(6)_______

.Therapiesinzhongyiemphasize(1))tactilestimulation.Doctorsgive(2)massage

.Toolsforguashaandcuppingareeasilyfoundindailylife.Herbalmedicinesareselectedfromnaturalplantsand(3)processed

tocuredifferentdiseases.Zhongyi(4)ascribestothebeliefthatthehumanbodyhasitsown(5)functioningsystem.Peoplearehealthyaslongastheirbodysystemremains(6)balanced

.Task5:BackTranslationDirections:PleaselistentotherecordingattentivelyandthentranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglish.1.包含望聞問切在內(nèi)的各種觀察法是中醫(yī)的診斷方法。2.中醫(yī)療法注重觸覺刺激。3.刮痧、拔罐等工具在生活中可以隨手找到。4.草藥從天然植物中選取,加工后可以用來治療各種病癥。

1.包含望聞問切在內(nèi)的各種觀察法是中醫(yī)的診斷方法。

Diagnosisofzhongyicomesfromvariousformsofobservation,includingvisual,auditory,olfactory,tactileandquestioning.2.中醫(yī)療法注重觸覺刺激。Therapiesinzhongyiemphasizetactilestimulation.3.刮痧、拔罐等工具在生活中可以隨手找到。Toolsforguashaandcuppingareeasilyfoundindailylife.4.草藥從天然植物中選取,加工后可以用來治療各種病癥。Herbalmedicinesareselectedfromnaturalplantsandprocessedtocuredifferentdiseases.Pass2TraditionalChineseMedicineVocabularyrevere[r??v??(r)]v.尊敬;崇敬acupuncture[‘?kj??p??(k)t??]n.針灸moxibustion[m?ks??b?st?(?)n]n.艾灸herbalmedicine草藥foodtherapy食療Task1:ShortAnswerQuestionsDirections:Watchthevideocliponceandanswerthefollowingquestions.1.WhatprinciplesdoesTCMfollow?2.WhatarethetypicalformsofTCMtreatment?

1.Yinandyang.Lawsofnature.2.Herbalmedicine,acupunctureandmoxibustion,Tuina,massage,cupping,Qigongandfoodtherapy.Task2:WordHuntingDirections:Tryyourbesttospotthefollowingexpressionswhilewatchingthevideoclip.1.生老病死2.敬畏生命3.平衡陰陽4.益壽延年1.生老病死2.敬畏生命3.平衡陰陽4.益壽延年1.existence,growth,behavioranddeath2.reveringlife3.balancingyinandyang4.maintaininggoodhealthTask3:TrueorFalseDirections:Watchthevideoclipagainandtellwhetherthefollowingstatementsaretrueorfalse(T/F).()1.TCMaimsatachievingtheharmonybetweenyinandyangaswellasmaintaininggoodhealth.()2.TCMhasneverchangeditstheoriesoverthousandsofyears.()3.AllthepeopleinterviewedhaveheardaboutTCM.

TFFTask4:BlankFillingDirections:Watchthevideoclipagainandfillinthefollowingblanks.ChinesemedicineTCMhasahistory(1)_____backsomethreethousandyears.TCMfollowstheancientprinciplesofyinandyang,believingthatpeople’sexistence,growth,behavioranddeathare(2)_____

fromnature.(3)_____theseprinciples,TCMhasneverstoppedexploringand(4)_____itstheoriesandsystems.Overthegradual(5)_____

ofthesethousandsofyears,TraditionalChineseMedicineneverforgotitsprinciplesofadheringtothelawsofnature,reveringlife,balancingyinandyangandbringing(6)_____

.ChinesemedicineTCMhasahistory(1)

stretching

backsomethreethousandyears.TCMfollowstheancientprinciplesofyinandyang,believingthatpeople’sexistence,growth,behavioranddeathare(2)inseparable

fromnature.(3)Adheringtotheseprinciples,TCMhasneverstoppedexploringand(4)evolvingitstheoriesandsystems.Overthegradual(5)progression

ofthesethousandsofyears,TraditionalChineseMedicineneverforgotitsprinciplesofadheringtothelawsofnature,reveringlife,balancingyinandyangandbringing(6)unification

.Task5:BackTranslationDirections:PleasewatchtheclipattentivelyandthentranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglish.1.中醫(yī)遵循陰陽原則,認(rèn)為人的生老病死都與自然密不可分。2.中醫(yī)從未停止探索、完善它的理論和體系。3.中醫(yī)從未改變初衷,它遵循大自然的規(guī)律,敬畏生命,平衡陰陽,尋求和諧。1.中醫(yī)遵循陰陽原則,認(rèn)為人的生老病死都與自然密不可分。TCMfollowstheancientprinciplesofyinandyang,believingthatpeople’sexistence,growth,behavioranddeathareinseparablefromnature.2.中醫(yī)從未停止探索、完善它的理論和體系。TCMhasneverstoppedexploringandevolvingitstheoriesandsystems.3.中醫(yī)從未改變初衷,它遵循大自然的規(guī)律,敬畏生命,平衡陰陽,尋求和諧TraditionalChinesemedicineneverforgotitsprinciplesofadheringtothelawsofnature,reveringlife,balancingyinandyangandbringingunification.Pass3TraditionalChineseMedicineandtheWorldTask1:WordHunting1.為中國的文化和科技而驚嘆2.聲名遠(yuǎn)揚(yáng)3.在現(xiàn)代科技的輔助下4.不斷發(fā)展壯大1.為中國的文化和科技而驚嘆2.聲名遠(yuǎn)揚(yáng)3.在現(xiàn)代科技的輔助下4.不斷發(fā)展壯大1.impressedwiththeChinesecultureandknowledge2.spreadfarandwide3.withtheaidofmoderntechnology4.continuetodevelopandexpandTask2:TrueorFalseDirections:Watchthevideoclipagainandtellwhetherthefollowingstatementsaretrueorfalse(T/F).()1.ThespreadofTCMdidn’tstartuntilmoderntime.()2.103countrieshaverecognizedtheuseofherbalmedicine.()3.ThenumberofcombinedvisitstoTCMhospitalsandclinicsintheworldhasreached910millionin2015.1.(F)2.(F)3.(F)Task3:BlankFillingDirections:Watchthevideoclipagainandfillinthefollowingblanks.TraditionalChineseMedicinehasspreadto(1)_____countriesanddistrictswith(2)_____countriesalready.Intheyear(3)_____

,therewerealready(4)_____TCMhospitalsand(5)_____clinicsinChinawiththenumberofcombinedvisitsfortheyearreaching(6)_____

.TraditionalChineseMedicinehasspreadto(1)183countriesanddistrictswith(2)103

countriesalready.Intheyear(3)2015

,therewerealready(4)3,966

TCMhospitalsand(5)42,528clinicsinChinawiththenumberofcombinedvisitsfortheyearreaching(6)910million.Task4:OralPracticeDirections:Basedonyournotes,giveabriefintroductionofthespreadofTCMintheworld.Pass4ChallengesFacingTraditionalChineseMedicineVocabularydiagnosis[da??ɡ?n??s?s]n.診斷herb[h??(r)b]n.藥草stubborn[?st?b?(r)n]adj.

頑固的standardization[?st?nd?da??ze??(?)n]n.標(biāo)準(zhǔn)化threshold[?θre?h??ld]n.閾;門檻one-size-fit-all 均碼,統(tǒng)一的,一刀切的betailoredto量身定制Task1:ShortAnswerQuestionsDirections:Listentotherecordingonceandanswerthefollowingquestions.1.HowisTCMdifferentfrommodernmedicine?2.WhatchallengesarefacingTCM?3.HowdoesTCMmeetthechallenges?4.WhatkeepsTCMfrombeingwidelyrecognized?1.TCMfocusesontherootcausesofillnessesandtakesaholisticapproachtocuringdisease.2.Competitionandtheincreasinguseofmodernmedicine.3.Evolvingtomeettheneedsofmodernsociety.4.Standardizationofdiagnosis.Task2:WordHuntingDirections:Tryyourbesttospotthefollowingexpressionswhilewatchingthevideoclip.1.在世界范圍內(nèi)獲得廣泛認(rèn)可2.千人一方3.一人一方1.在世界范圍內(nèi)獲得廣泛認(rèn)可2.千人一方3.一人一方1.Bewidelyrecognizedworldwide2.“one-size-fits-all”treatment3.Everyprescriptionistailoredtotheindividual’sneed.Task3:TrueorFalseDirections:Listentotherecordingagainandtellwhetherthefollowingstatementsaretrueorfalse(T/F).()1.TCMhasalreadygainedpopularityallaroundtheworld.()2.TCMappliesitstheoryderivedfromthelawsandpatternsofnaturetothehumanbody.1.(F)2.(T)Task4:BackTranslation

Directions:PleaselistentotherecordingattentivelyandthentranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglish.1.中醫(yī)是一種古老的醫(yī)療體系,它將對自然法則和模式的深刻領(lǐng)悟應(yīng)用到人的身體。2.中醫(yī)與現(xiàn)代醫(yī)學(xué)不同,它關(guān)注的是疾病的根源,并運(yùn)用整體方法治療疾病。1.中醫(yī)是一種古老的醫(yī)療體系,它將對自然法則和模式的深刻領(lǐng)悟應(yīng)用到人的身體。TraditionalChineseMedicineisanancientmedicalsystemthattakesadeepunderstandingofthelawsandpatternsofnatureandappliesthemtothehumanbody.2.中醫(yī)與現(xiàn)代醫(yī)學(xué)不同,它關(guān)注的是疾病的根源,并運(yùn)用整體方法治療疾病。Differenttomodernmedicine,TCMfocusesontherootcausesofillnessesandtakesaholisticapproachtocuringdisease.Task5:OralPracticeDirections:Workinpairs.Oneplaystheroleofareporter,theotheraTCMpractitioner.HaveaninterviewaboutthepastandpresentofTCM.Pass5AcupunctureintheUKVocabularyconventional[k?n?ven?(?)n?l]adj.傳統(tǒng)的bedridden[?bed?r?d(?)n]adj.臥病在床的alternativemedicine輔助療法,替代療法NHSNationalHealthService英國國家醫(yī)療服務(wù)體系NAneurogenicarthropathy神經(jīng)病性關(guān)節(jié)病electricshock電擊takehold產(chǎn)生影響Task1:TrueorFalseDirections:Listentothevideoclipandtellwhetherthefollowingstatementsaretrueorfalse(T/F).()1.ManypeopleintheUKturntoacupunctureiftheirillnessescannotbecuredotherwise.()2.AcupunctureisgrowingveryfastintheUK.()3.AccordingtoJoanna,acupunctureismorepainfulthaninjection.1.(T)2.(T)3.(F)Task2:ListeningComprehensionDirections:Choosethecorrectanswertothefollowingquestionsbasedonyourlistening.1.Whatdoesthehostessofthisprogramthinkofacupuncture?A)Ineffective.B)Shecan’tunderstandwhyitworks.C)Original.D)Backache.2.WhichofthefollowingstatementsaboutacupunctureintheUKisNOTcorrect?A)AcupunctureclinicsareonlyfoundinChinatown.B)It’sregardedasanalternativemedicine.C)It’sacceptedbyNHSasaneffectivetreatment.D)It’sthriving.1.B2.ATask3:BlankFilling1.AllovertheUK,acupunctureis(1)_____.ThisancientChinesetreatmentisnowoneofthemostpopularofall(2)_____therapies.It’seventakinghold(3)

_____theNHS.2.Nineteen-year-oldJoannaHughesbelievesacupuncturehas(4)_____herlife.FornearlyayearshesufferedfromNA,aconditionthatlefther(5)_____

.1.AllovertheUK,acupunctureis(1))booming

.ThisancientChinesetreatmentisnowoneofthemostpopularofall(2)alternativetherapies.It’seventakinghold(3)with

theNHS.2.NineteenyearoldJoannaHughesbelievesacupuncturehas(4)transformed

herlife.FornearlyayearshesufferedfromNA,aconditionthatlefther(5)bedridden.Task4:BackTranslationDirections:PleasewatchthevideoclipattentivelyandtheninterpretthefollowingChinesesentenceintoEnglish.我是一個(gè)科學(xué)家,根據(jù)我對醫(yī)學(xué)的了解,根本無法相信把一根針扎進(jìn)人的身體可以治療疾病。我是一個(gè)科學(xué)家,根據(jù)我對醫(yī)學(xué)的了解,根本無法相信把一根針扎進(jìn)人的身體可以治療疾病。I’mascientistandwithallthatIunderstandaboutmedicine,itjustmakesnosensethatstickinganeedleintoahumanbodycouldcureillnesses.Task5:OralPracticeDirections:Pleasehavearole-playwithyourpartners.OneactsasJoanna,theotherthereporter.ThereporterinterviewsJoannaabout:1.Whyhasshetakenacupuncturetreatment?2.Howdoesitfeeltotakeacupuncture?3.Howdoesacupunctureworkforherdisease?Pass6TCMVS.WesternMedicineVocabularyanalytical[?n??l?t?k(?)l]adj.分析的,分析法的relational[r??le??(?)n(?)l]adj.

親屬的,相關(guān)的,有關(guān)的metaphysical[met??f?z?k(?)l]adj.形而上學(xué)的;玄學(xué)的microcosm[?ma?kr?(?)k?z(?)m]n.微觀世界;小宇宙holographic[h?l??ɡr?f?k]adj.

全息的;親筆書寫的discrimination[d??skr?m??ne??(?)n]n.區(qū)別;辨別;鑒別besteepedin浸泡在……,浸透在……Task1:ShortAnswerQuestionsDirections:Listentotherecordingandanswerthefollowingquestions.1.IsTCMascience?HowisitdifferentfromWesternscience?2.HowisTCMdifferentfromWesternMedicineintermsofgivingadiagnosis?3.AreTCMandWesternMedicinecompatible?1.TCMisascience,butitisdifferentfromwesternscience.Westernscienceisanalytical,objective,whileTCMisrelative,relationalandobservation-based.2.Pattern-orientedapproachvs.disease-orientedapproach.3.Definitely.Task2:TrueorFalseDirections:Listentothevideoclipagainandtellwhetherthefollowingstatementsaretrueorfalse(T/F).()1.Accordingtotheinterviewee,ChineseMedicinecanberegardedasasciencebecausemanyofitsprinciplesareobjective.()2.Accordingtotheinterviewee,ChineseMedicineismoreinterestedinthedeadbodyinsteadofthelivingbody.()3.Accordingtotheinterviewee,ChineseMedicinelinksimbalancesofthebodywiththeimbalancesinnature.

1.(F)2.(F)3.(T)Task3:BlankFillingDirections:Watchthevideoclipagainandfillinthefollowingblanks.InChineseMedicinewecallita(1)_____science.It’ssortoflikewelookatthiswholewe’restudyingandweoftenchangethingsaroundthatwholeandthenwewatchhowthatreacts.Thisisthekindof(2)_____scienceandit’s(3)_____

-based.It’snotsuchanobjectivescience.ManyoftheprinciplesinChineseMedicineare(4)_____basedontheseideas.The(5)_____

ofthatpersonhimselfissteepedinsuchideas.

InChineseMedicinewecallita(1)

relative

science.It’ssortoflikewelookatthiswholewe’restudyingandweoftenchangethingsaroundthatwholeandthenwewatchhowthatreacts.Thisisthekindof(2)

relationalscienceandit’s(3)

observation

-based.It’snotsuchanobjectivescience.ManyoftheprinciplesinChineseMedicineare(4)subjective

basedontheseideas.The(5)

diagnosis

ofthatpersonhimselfissteepedinsuchideas.Task4:WordHunting1.把脈2.舌診3.風(fēng)寒暑濕燥4.濕熱5.肝陽上亢6.失調(diào)7.辨證1.

把脈2.舌診3.風(fēng)寒暑濕燥4.濕熱5.肝陽上亢6.失調(diào)7.辨證1.takeone’spulse2.lookatone’stongue3.cool,dry,hot,wind,dampness4.dampheat5.risingliveryang6.imbalance7.patterndiscriminationTask5:BackTranslationDirections:PleasewatchthevideoclipattentivelyandthentranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglish.1.比如有三個(gè)人來看頭痛。我們其實(shí)要對他們逐個(gè)分析。我們要對他們把脈,進(jìn)行舌診,了解他們每天的進(jìn)食、排便情況,了解他們每天的活動(dòng)、睡眠等等。2.然后我們把他們歸入某類失調(diào),也許是貧血,也許是濕熱,也許是肝陽上亢,這樣我們就根據(jù)辨證和不同的診斷給這三位頭痛病人開不同的藥,而不是僅僅看頭痛這一疾病類別。1.比如有三個(gè)人來看頭痛。我們其實(shí)要對他們逐個(gè)分析。我們要對他們把脈,進(jìn)行舌診,了解他們每天的進(jìn)食、排便情況,了解他們每天的活動(dòng)、睡眠等等。Forexamplewhenthreepeoplecomeinforheadache,weactuallyanalyzethemindividually,taketheirpulses,lookattheirtongues,lookattheirlifestructure,lookattheoutputandinputofwhattheyaredoing,theirfunctionsandtheiractivities,theirsleepandsoon.2.然后我們把他們歸入某類失調(diào),也許是貧血,也許是濕熱,也許是肝陽上亢,這樣我們就根據(jù)辨證和不同的診斷給這三位頭痛病人開不同的藥,而不是僅僅看頭痛這一疾病類別。Andthenweputtheminacategoryofimbalance,maybeblooddeficiency,maybedampheat,mayberisingliver“yang,”sothosethreepeoplewithheadachesactuallyreceivedifferentmedicinesbasedonthatpatterndiscriminationanddifferentialdiagnosisratherthanthediseasecategory—headache.Pass7“Shang-huo”Vocabularyindigenous[?n?d?d??n?s]adj.本土的;土著的abscess[??bs?s;-ses]n.膿腫flushing [?fl????]n.臉紅pimple[?p?mp(?)l]n.粉刺,痘痘cupping[?k?p??]n.拔火罐pernicious[p??n???s]adj.有害的;惡性的Task1:ListeningComprehensionDirections:Choosethecorrectanswertothefollowingquestionsbasedonyourlistening.1.WhichhealthproblemisNOTcausedby“Shanghuo”?A)Pimples.B)Flushing.C)Toothpain.D)Backache.2.Whichofthefollowingiscorrectabout“Shanghuo”?A)ChineseMedicineandWesternMedicineexplainthecausesof“Shanghuo”similarly.B)It’sakindofheatinyourbodythatcancausevarioushealthproblems.C)Itcanonlyberelievedbymedicine.D)It’sanimbalanceaccordingtoTraditionalChineseMedicine.1.D2.DTask2:WordHuntingDirections:Tryyourbesttospotthefollowingexpressionswhilewatchingthevideoclip.1.滴眼藥水2.正確的生活方式1.滴眼藥水2.正確的生活方式1.putoneyedrops2.correctwayoflivingTask3:TrueorFalseDirections:Watchthevideoclipagainandtellwhetherthefollowingstatementsaretrueorfalse(T/F).()1.FromtheChineseperspective,“Shanghuo”iscausedbyviruses.()2.TCMlinks“Shanghuo”withaperson’swayofliving.()3.WesternMedicinerelieves“Shanghuo”mainlybyprescribingmedicines.1.(F)2.(T)3.(T)Task4:BlankFilling1.It’sakindofheatandwecan(1)_____that.It’s(2)

_____

,anditactuallyfeelshot.It’srelievedby(3)

_____.It’sakindofperniciousheatinthebody,sothen,they’recalled“Shanghuo.”2.Sowhenyouare“Shanghuo,”youhavetheseconditions,youactuallydrinkmorewater,youeatlessmeat,eatlessspice,avoid(4)

_____,avoidcoffee,avoidthethingsthatcreateheatinyourbodyandinputmorethingsthat(5)_____heatbydrinkingwaterordrinkinggreentea.1.It’sakindofheatandwecan(1)relatetothat.It’s(2)hot,anditactuallyfeelshot.It’srelievedby(3))cupping.It’sakindofperniciousheatinthebody,sothen,they’recalled“Shanghuo.”2.Sowhenyouare“Shanghuo,”youhavetheseconditions,youactuallydrinkmorewater,youeatlessmeat,eatlessspice,avoid(4))alcohol,avoidcoffee,avoidthethingsthatcreateheatinyourbodyandinputmorethingsthat(5)reduce

heatbydrinkingwaterordrinkinggreentea.Task5:OralPracticeDirections:Recentlyyouhave“Shanghuo.”SoyougotoatraditionalChineseclinicanddescribeyoursymptomsof“Shanghuo.”Yourpartner,whoactsasthedoctorthere,asksyouquestionstofindoutthecausesofyourproblemandgivessomesuggestionsastohowtorelieve“Shanghuo.”Pass8MoxibustionVocabularyquintessential[?kw?nt??sen?(?)l]adj.精髓的;典型的moxibustion[?m?ks??b?st?(?)n]n.艾灸moxa[?m?ks?]n.(針灸術(shù)用的)艾mugwort[?m?ɡ?w?:t]n.艾葉therapeutic[θer??pju?t?k]adj.治療的;治療學(xué)的meridian[m??r?d??n]n.(中醫(yī))經(jīng)絡(luò)obstruction[?b’str?k?(?)n]n.瘀堵acupuncturepoints穴位Task1:ShortAnswerQuestionsDirections:Watchthevideocliponceandanswerthefollowingquestions.1.Whataretheadvantagesofmoxibustiontreatment?2.Howdoesmoxibustionwork?1.Ithasnosideeffectsandisagreentherapy.2.TheheatfromburningmoxastimulatesacupuncturepointsandspecialareasofthebodyTask2:WordHuntingDirections:Tryyourbesttospotthefollowingexpressionswhilewatchingthevideoclip.1.綠色療法2.找到身體病灶3.疏活經(jīng)絡(luò)4.調(diào)理陰陽1.綠色療法2.找到身體病灶3.疏活經(jīng)絡(luò)4.調(diào)理陰陽1.greentherapy2.locateproblematicareasofthebody3.refreshthemeridian4.adjustthelevelofyinandyangTask3:TrueorFalseDirections:Watchthevideoclipagainandtellwhetherthefollowingstatementsaretrueorfalse(T/F).()1.Accordingtothevideoclip,moxibustionhaslostitspopularityinmoderntime.()2.Frombirthtodeath,our“yang”energyisforeverontherise.()3.Moxibustioncanhelpstrengthenone’s“yang”energy.1.(F)2.(F)3.(T)Task4:BlankFillingThefireofmoxibustion(1)_____theheatofthepure“yang”totheinsideofthebodythroughtheskin.Giventhatthemeridians,acupuncturepointsandabdominalorgans(2)_____,theheatofthe“yang”cansuccessfullyreachthe(3)_____partandremoveany(4)_____.Itcanautomaticallyadjustthelevelofyinandyangandto(5)_____one’syang,maintaininghealthandtreatingdiseases.Task4:BlankFillingThefireofmoxibustion(1)burnsanddeliverstheheatofthepure“yang”totheinsideofthebodythroughtheskin.Giventhatthemeridians,acupuncturepointsandabdominalorgans(2)

are

alllinked,theheatofthe“yang”cansuccessfullyreachthe(3)

malfunctioningpartandremoveany(4)

obstructions.Itcanautomaticallyadjustthelevelofyinandyangandto(5)strengthenone’syang,maintaininghealthandtreatingdiseases.Task5:BackTranslationDirections:PleasewatchthevideoclipattentivelyandthentranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglish.1.艾灸療法通過刺激穴位和身體的一些特殊部位來預(yù)防、治療疾病。2.艾灸可以疏通經(jīng)絡(luò),促進(jìn)氣血流通,調(diào)理紊亂的生理和生化功能。

1.艾灸療法通過刺激穴位和身體的一些特殊部位來預(yù)防、治療疾病。Moxibustiontherapypreventsandtreatsdiseasebystimulatingacupuncturepointsandspecialareasofthebody.2.艾灸可以疏通經(jīng)絡(luò),促進(jìn)氣血流通,調(diào)理紊亂的生理和生化功能

Revitalizingthe“jing”andthe“qi”flowsandadjustinganydisruptedphysiologicalandbiochemicalfunctions.

Pass9TUYouyouVocabularyscour[?ska??]v.搜尋;擦洗malaria[m??le?r??]n.瘧疾preparationn.制劑artemisia[ɑ?t??m?z??]n.蒿屬植物,青蒿epiphany[??p?f?ni]n.頓悟extract[?k?str?kt]v.提取mimick[?mImIk]v.模仿formula[?f??mj?l?]n.配方unconventional[?

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論