外貿(mào)英語(yǔ)函電(國(guó)貿(mào)部)_第1頁(yè)
外貿(mào)英語(yǔ)函電(國(guó)貿(mào)部)_第2頁(yè)
外貿(mào)英語(yǔ)函電(國(guó)貿(mào)部)_第3頁(yè)
外貿(mào)英語(yǔ)函電(國(guó)貿(mào)部)_第4頁(yè)
外貿(mào)英語(yǔ)函電(國(guó)貿(mào)部)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩73頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

外貿(mào)英語(yǔ)函電

ForeignTradeCorrespondence外貿(mào)英語(yǔ)函電學(xué)什么?本課程是國(guó)際貿(mào)易專(zhuān)業(yè)高年級(jí)的核心業(yè)務(wù)課程之一,是一門(mén)將英語(yǔ)與外貿(mào)業(yè)務(wù)相結(jié)合的課程。通過(guò)介紹外貿(mào)實(shí)務(wù)中各種英文業(yè)務(wù)函件,電傳和傳真以及其它方式的寫(xiě)作格式,商業(yè)術(shù)語(yǔ)和各種不同的表達(dá)方法;通過(guò)介紹對(duì)外貿(mào)易各環(huán)節(jié)的具體做法,使學(xué)生在提高英語(yǔ)水平的同時(shí),熟練掌握對(duì)外貿(mào)易業(yè)務(wù)中常用的基本術(shù)語(yǔ)及表達(dá)技能,培養(yǎng)和提高他們的外貿(mào)業(yè)務(wù)工作能力本課程的目的是:學(xué)習(xí)外貿(mào)業(yè)務(wù)書(shū)信的標(biāo)準(zhǔn)格式;了解通過(guò)哪些途徑來(lái)發(fā)展新客戶,開(kāi)拓新市場(chǎng);如何進(jìn)行詢(xún)購(gòu)某商品,怎樣報(bào)盤(pán)和還盤(pán);怎樣靈活運(yùn)用付款方式;如何做到重合同守信用;怎樣去審查信用證,做到不出差錯(cuò);在理賠和索賠中做到有理有理有節(jié);學(xué)會(huì)擬寫(xiě)信函和電傳傳真的寫(xiě)作技巧。學(xué)習(xí)內(nèi)容:本課程主要學(xué)習(xí)信例,大量學(xué)習(xí)外貿(mào)實(shí)務(wù)基本環(huán)節(jié)中有代表性的信例。外貿(mào)實(shí)務(wù)基本環(huán)節(jié)有:建立業(yè)務(wù)關(guān)系和資信調(diào)查、詢(xún)盤(pán)、報(bào)盤(pán)和報(bào)價(jià)、還盤(pán)、訂單,履行訂單、支付、包裝和運(yùn)輸、信用證的修改和展期、索賠和解決索賠等。學(xué)習(xí)方法:《外貿(mào)函電》是一門(mén)實(shí)踐操作性很強(qiáng)的課程。也就是說(shuō),要達(dá)到正確擬寫(xiě)外貿(mào)業(yè)務(wù)信函的目的,僅有理論是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,學(xué)員必須學(xué)習(xí)大量外貿(mào)實(shí)務(wù)中有一定代表性的信函,深入體會(huì)何為七個(gè)“C’S”寫(xiě)作的基礎(chǔ)理論知識(shí),更重要的是通過(guò)學(xué)習(xí)信例,熟悉大量外貿(mào)業(yè)務(wù)中各個(gè)環(huán)節(jié)中常用語(yǔ),包括詞匯、短語(yǔ)、句型以及習(xí)慣表達(dá)方式等等,再通過(guò)一定量的練習(xí),對(duì)常用語(yǔ)進(jìn)行操練運(yùn)用,從而達(dá)到掌握并熟練使用的目的。

OBJECTIVE

Analyzeandplanforabusinesswritingtask

Chooseprecisewordstoconveythecorrectmeaning

Writeclearandconcisesentencesandparagraphs

Identifyandcorrectcommonerrorsfoundinsentencestructures

MasterthenaturalwrittenEnglishThemostimportantobjectiveoftakingthiscourseis

***Tocultivatethesenseofdoingbusiness

learningthetoneofwriting

learningtheformat(letter,memo,e-mail),strategy,andwordchoice

learningtheprinciplesofwriting

learningtheskillsofnegotiationInmostcases,thebusinessletterwillbethefirstimpressionthatyoumakeonsomeone.Forthisreasonitisimportantthatyouarediligentinyourtaskofwritinganeffectivebusinessdocument.Eventhoughbusinesswritingispossiblylessformalthanitoncewas.***Inanutshell,businesslettershouldcommunicateyourideaseffectively,conciselyandprofessionally."Mostbusinesslettersandproposalsareopportunitiestoinfluencedecisions.Usuallyit'saone-timeopportunity.That'swhyyoushouldacceptprofessionaltraining!"Learningobjectives:Toenablestudentstomastertheprinciplesofbusinessletterwriting;Tobecomeacquaintedwiththegenerallayoutofmostbusinessletters;ToskillfullywritestructuralpartsofbusinessEnglishletterswithproperstyles;Tobefamiliarwiththeproceduresofforeigntrade,partiesanddocumentsinvolved.Unit1BusinessLetterWriting

1)信頭(letterhead)1Structure---

2)編號(hào),日期(referenceanddate)

3)封內(nèi)名稱(chēng)和地址(insideaddress)

4)經(jīng)辦人(attention)5)稱(chēng)呼(salutation)6)事由(標(biāo)題)(subject/caption)7)正文(body)8)結(jié)尾敬詞(complimentaryclose)9)簽名(signature)10)附件(enclosure)11)抄送(cctoXX)12)附言(postscript)Thecomponentpartofaletter

Aletterconsistsofanumberofparts,eachofwhichisessentialtotheletter,orcontributesinsomewaytoitsimpactontherecipient.Wemaylistthemasfollows:

theletterhead/heading

thereferences

thedate

theinsidenameandaddress

thesalutation

thesubjectheading/caption

theopeningparagraph

thebodyoftheletter

theclosingparagraph

thecomplimentaryclose

thesignature

theenclosuresandcopies

thepostscriptPartsofaBusinessLetter

信件組成部分EssentialParts必要部分1.Theletterhead 信頭2.Thedateline 日期3.Theinsidenameandaddress收信人名稱(chēng)地址/封內(nèi)地址4.Thesalutation 稱(chēng)呼5.Thebodyoftheletter 信文6.Thecomplimentaryclose 結(jié)尾敬語(yǔ)7.Thesignature 落款OptionalParts附加部分8.

Theattentionline

具體收信人9.Thesubjectline 事由10.Thereferencenotation 案號(hào)11.

Theenclosure

附件12.

Thecarboncopynotation

抄送13.

Thepostscript 附言1)LetterheadLetterheadincludessender’sname,postaladdress,telephonenumber,telexnumber,faxnumber,andcableaddress,etc.Usuallyletterheadisprintedintheup-centerorattheleftmarginofaletterwritingpaper.外貿(mào)商號(hào)的信箋,一般都印有信頭,包括發(fā)信人的姓名、地址、電話號(hào)碼、傳真號(hào)、及E-mail等,有些會(huì)將經(jīng)營(yíng)項(xiàng)目,注冊(cè)商標(biāo)和公司董事、經(jīng)理等姓名一并印在信頭上。如需打印,則信頭位于信箋上中央或右上方。名稱(chēng)、地址AUKaddress:

AirEnvironmentalMechanicalEquipmentLimited2076WestMainStreetDevon,EX140RAU.K.

公司名稱(chēng)街道郵編(在國(guó)家之前)國(guó)家城市門(mén)牌號(hào)中文名稱(chēng)、地址舉例山東外貿(mào)職業(yè)學(xué)院中國(guó)山東省青島市江西路62號(hào)地址:由大到小單位名稱(chēng)中國(guó)地址名稱(chēng)用英文寫(xiě)SinochemJiangsuImportandExportCorporationJiangsuInternationalBusinessMansion,50ZhonghuaRoad,Nanjing210001,P.R.China

單位名稱(chēng)街道大樓名稱(chēng)城市國(guó)家郵編(在國(guó)家之前)門(mén)牌號(hào)中國(guó)地名的翻譯規(guī)范用漢語(yǔ)拼音直譯;一個(gè)地名只大寫(xiě)第一個(gè)字母例如:“山東青島”

Qingdao,Shandong QingDao,ShanDong可用縮寫(xiě):

Rd.=Road,Fl.=Floor,Ave=Avenue2)ReferenceandDateReferencemayincludeafilename,departmentalcodeortheinitialsofthesignerfollowedbythatofthetypistoftheletter.參考號(hào):為便于存檔與查閱,可以為信編寫(xiě)參考號(hào),為避免混淆,最好標(biāo)明Yourref:Ourref:Theformatofthedatelinediffersfromcountrytocountry.ThecommononesareM/D/Y(typicalAmerican),D/M/Y(typicalBritish)打印日期注意事項(xiàng):

A.

年份應(yīng)完全寫(xiě)出,不能用(94)代替(1994)

B.

月份要寫(xiě)英文名稱(chēng),不能用數(shù)字來(lái)代替,但可以用縮寫(xiě)。

C.

日期最好用基數(shù)字(1,2,3……)。日期位置:美式:在信頭和收信人名稱(chēng)地址之間英式:通常在收信人名稱(chēng)地址之下均可以齊頭,也可以靠右寫(xiě)法:美式:月-日-年英式:日-月-年Thedate

Therecommendedorderfordatesisday,month,year,withopenpunctuation.Thus20November2004isperfectlyclearandpunctuationwouldnotaddany-thing.

Am.EMonthDate,YearNovember20,2004

Br.EDateMonth,Year20November,2004美式日期舉例日期信頭收信人名稱(chēng)地址英式日期舉例信頭收信人名稱(chēng)地址日期稱(chēng)呼日期寫(xiě)法注意事項(xiàng)月份最好用文字,如:

1. 2ndMay,20--

2. 2May,20--

3. September21st,20--4. September21,20--

5. 25Aug.20--

6. Oct.10,20--避免月份用數(shù)字,如11/12/20—Notes:Datelineisthedateyousendtheletter,notthedatewhenyoutypeorwriteit.主意標(biāo)點(diǎn)符號(hào)!3)InsidenameandAddressTheinsideaddressistherecipient’saddress,whichshouldbeidenticaltothedeliveryaddress郵寄地址ontheenvelope.Theinsideaddressservesasthedeliveryaddress.Itistypedattheleft-handmargintwolinesbelowthedate.Theinformationshouldbegiveninawaylikethis:Receiver’snameorhisofficialtitle頭銜/官銜;Company’sname;Numberofthehouseandnameofthestreet;District,nameofthetownorcity;Stateorprovince,ZIPcode;Nameofcountry;受信人的姓名和地址一般是列在信箋的左上方,沿左頁(yè)邊線寫(xiě)起。封內(nèi)地址與信封地址寫(xiě)法相同。信內(nèi)把收信人名稱(chēng)地址寫(xiě)明對(duì)工作有便利。對(duì)發(fā)信人而言,便利有二:一是發(fā)信時(shí)可與信封地址相互對(duì)照,避免放入信封時(shí)發(fā)生差誤;二是發(fā)信后便于準(zhǔn)確歸檔,便于以后查找。對(duì)收信人而言,便利也有二:一是收信人讀信時(shí),如發(fā)現(xiàn)信封名稱(chēng)地址與封內(nèi)名稱(chēng)地址不符,可以知道是放入信封時(shí)發(fā)生錯(cuò)誤,將信返回;二是收信后如信封與信函分離原信仍能保持完整,便于查閱。4)AttentionLine指定收信人Ifyouwantyourletterattendedbyordirectedtoaspecificpersonordepartment,addanattentionline.Thiswillspeedupthesortingprocesswithinacompany.如需注明對(duì)方經(jīng)辦人,希望收信商號(hào)將信迅速交經(jīng)辦人辦理,可以在封內(nèi)地址下面加Attention或Attentionof

例1RichardThomas&BaldwinsLtd.,

151GowerStreet

London,SC76DY,England

AttentionMr.CaveorAttentionofPurchasingManager

具體收信人位置:

1.

收信人名稱(chēng)地址之下

2.齊頭式靠左,縮格式居中

3.要加下劃線表示的是承辦本信件的具體個(gè)人或部門(mén)

1.Attention:Mr.H.A.Donnan,ExportManager2.AttentionofMr.Cave3.TotheattentionofMr.LiuMing

4.ATTN:Mr.Iverson5)TheSalutationSalutationisthecomplimentarygreetingwithwhichthewriteropenshisletter.Thecustomaryformalgreetinginabusinessletteris:這是寫(xiě)信人對(duì)受信人的一種稱(chēng)呼,其位置是在封內(nèi)地址的下面空兩行,目前外貿(mào)書(shū)信中一般通用的稱(chēng)呼語(yǔ)有:

Dearsir,DearMadam,Dearsirs,DearMesdames

[mei‘dɑ:m](Mrs的變形,已婚),Gentlemen(不能用單數(shù)),DearMr.xxx

Salutationisusuallytypedthreespacesbelowtheinsideaddressortheattentionline,andfollowedbycommafor“DearSir”,“DearSirs”,andacolonfor“Gentlemen.”稱(chēng)呼后面的的標(biāo)點(diǎn),一般使用逗號(hào)comma或分號(hào)semicolon,美加來(lái)信中Gentlemen后用冒號(hào)colon:稱(chēng)呼位置:必須齊頭正規(guī)場(chǎng)合下常用:對(duì)男士:DearSir,或DearSirs,或Gentlemen:對(duì)女士:DearMadam,或DearMesdames,建議使用:DearMr.Johnson,或DearJack,

詞首字母全大寫(xiě),用逗號(hào)或不用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)Gentlemen后用冒號(hào)6)SubjectLineorCaptionLine

Subjectlineisactuallythegeneralideaofaletter.Itisinsertedbetweenthesalutationandthebodyofthelettereitherattheleft-handmarginforfully-blockedletterformorcentrallyoverthebodyforotherforms.Itcallsthereceiver’sattentiontothetopicoftheletter.事由寫(xiě)在稱(chēng)呼語(yǔ)下面兩行,一般是在信箋中間位置,事由要簡(jiǎn)單扼要,說(shuō)明商品名稱(chēng),數(shù)量,信用證或合同號(hào)等即可。事由位置:

1.稱(chēng)呼和正文之間

2.齊頭式靠左,縮格式居中

3.要加下劃線表示的是該信函的主題

1.Re:YourOrderNo.4632.Subject:SHEEPWOOL 3.ContractNo.89047)BodyoftheLetterThisisthemainpartoftheletter.Itexpressesthewriter’sidea,opinion,purposeandwishes,etc.,soitshouldbecarefullyplanned.Whenwriting,payattentiontothefollowing:Writesimply,clearly,courteously,grammatically,andtothepoint.Paragraphcorrectly,confiningeachparagraphtoonetopic.Seethat

yourtypingisaccurateandthedisplayartistic.這是書(shū)信的主體,表達(dá)發(fā)信人的意見(jiàn)。在信的開(kāi)頭有開(kāi)頭語(yǔ)(OpeningSentences),自成一節(jié),在習(xí)慣上是用客套語(yǔ)先將收到對(duì)方的來(lái)信的日期、編號(hào)或查號(hào)、主題及簡(jiǎn)單內(nèi)容加以綜合敘述,使對(duì)方一目了然這封信是答復(fù)哪一封去信的。如果是第一次通信也可以利用開(kāi)頭語(yǔ)作必要的自我介紹。在信的結(jié)尾一般有結(jié)尾語(yǔ)(TheclosingSentences),一般用來(lái)總結(jié)本文所談的事項(xiàng),提示對(duì)受信人的要求,如希望來(lái)函或電報(bào)訂貨、答復(fù)詢(xún)問(wèn)或作必要的聲明等。另起一段。如:

Wehopetoreceiveyourearlyreply.8)ComplimentaryCloseComplimentarycloseismerelyapolitewayofendingaletter.Itisinkeepingwiththesalutation.結(jié)束語(yǔ)是一種客套用語(yǔ)它應(yīng)與前面的稱(chēng)呼相呼應(yīng),后面加逗號(hào)。如:Formal:DearSir(s),Yoursfaithfully,orFaithfullyyours,Gentlemen:Trulyyours,orYourstrully,Lessformal:DearMrxx,YourssincerelyorSincerelyyours,結(jié)尾敬語(yǔ)位置:齊頭式靠左對(duì)齊,縮格式偏右正規(guī)場(chǎng)合下常用:1.Yoursfaithfully,2.Yourstruly,3.Faithfullyyours,4.Trulyyours,建議使用:Yourssincerely,或Sincerelyyours,第二個(gè)單詞小寫(xiě),結(jié)尾用逗號(hào)或不用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)Whenusingcontinuationsheets,plainpaper空白紙張

ofthesamequalityastheletterheadmustbeusedandtypedwithaheadingtoshow:Thenumberofthesheet(inthecenterofthepage);Thenameofyourcorrespondent客戶(ontheleft-handside)Thedateoftheletter(ontheright-handside)9)TheSignatureItiscommontotypethenameofthewriter’sfirmorcompanyimmediatelybelowcomplimentaryclose.結(jié)束語(yǔ)的下面,應(yīng)將行號(hào)的名稱(chēng)用大寫(xiě)打出,必須由負(fù)責(zé)人簽名,簽名的下面為使對(duì)方了解簽名人的姓名、職位,可以打字注明。Neversignaletterwitharubberstamp.外國(guó)函件都必須由負(fù)責(zé)親筆簽名,用橡皮戳說(shuō)明該信并非本人親自過(guò)目,只是通函,不為人重視。落款結(jié)尾敬語(yǔ)手寫(xiě)簽名打印簽名公司名稱(chēng)職務(wù)10)EnclosureIfsomethingisenclosed,noteitbelowthesignature.如信中有附件時(shí),應(yīng)在簽名下注明Encl.或Enc.如附件不止一件應(yīng)注明2Enclsor3Encls,或詳細(xì)列明如下:Encls:2InvoicesEnc:1B/L

1Photo

1Certificate附件位置:

落款之下,左對(duì)齊說(shuō)明該信件有附件

1.Enclosure2.Enc.3.Encl.AsStated4.Enclosure:Brochure11)TheCarbonCopyNotationWhencopiesoftheletteraresenttoothers,typec.c.belowthesignatureattheleftmargin.如果函件要抄送其他有關(guān)單位,同時(shí)使對(duì)方也知道已抄送其他單位,可在信件最后的左下角注明“CCtoxxx”or“CCxxx”抄送位置:附件之下,左對(duì)齊表示該信件同時(shí)抄送給他人

1.明抄:ccMarketingDepartment2.暗抄:bccMr.SimpsonBlindcarboncopy,收信人不知道被抄送,只出現(xiàn)在發(fā)給被抄送人的信件里Carboncopy,收信人知道被抄送12)PostscriptIfthewriterwishestoaddsomethingheforgottomentionorforemphasis,hemayaddhispostscripttwospacesbelowthecarboncopynotation.信寫(xiě)完后,如果想起還有要緊的要說(shuō),可以在信末加P.S.引出補(bǔ)敘的話,然后由發(fā)信人簽署本人簡(jiǎn)筆簽名(本人姓名的第一個(gè)字母)。2.WritingPrinciplesoftheBusinessLetters7“C”Courtesy禮貌Bycourtesywemeantradingpeoplewithrespectandfriendlyhumanconcern.Inordertomakeabusinesslettercourteous,trytoavoidirritating,offensive,orbelittlingstatements.Toanswerletterspromptlyisalsoamatterofcourtesy.Followingrulesshouldbefollowed:Changethecommandingtoneintorequestingtone;Usemitigation平靜andavoidoveremphasizingyourownopinionorirritatingyourpartner.Passivevoiceshouldbeadoptedaccordingly;相應(yīng)的采用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)Trytoavoidusingthewordwithforcingtoneorarousingunpleasantness.Useexpressionsaboutjoyandwillingness,thanksandregret,etc.語(yǔ)言要有禮且謙虛,及時(shí)地回信也是禮貌的表現(xiàn)。Comparison:Tellusmoredetailedinformationonyourrequirements?(poorer)告訴我們你們的具體要求。Willyoupleasetellusmoredetailedinformationonyourrequirements?(better)請(qǐng)告訴我們你們的具體要求好嗎?Youcanmakeshipmentalittlelater,thatis,byJune10.你們可以裝運(yùn)晚一點(diǎn),即六月十號(hào)。Youmightmakeshipmentalittlelater,thatis,byJune10.你們可以考慮晚一點(diǎn)裝運(yùn),即六月十號(hào)。Wecan’tdeliverthegoodsallatonetime.我們不可能同時(shí)交貨。I’mafraidwecannotdeliverthegoodsallatonetime.恐怕我們無(wú)法同時(shí)交貨。Comparison:Youdidnotenclosethepricelistinyourletter.你們沒(méi)有在信中附價(jià)格單。Thepricelistwasnotenclosedinyourletter.貴方信中沒(méi)有附價(jià)格單。Wemustrefuseyouroffer.我們拒絕貴方報(bào)價(jià)。Weregretthatweareunabletoacceptyouroffer.很遺憾我們不能接受貴方報(bào)價(jià)。Wehavereceivedwithmanythanksyourletterof20May,andwetakethepleasureofsendingyouourlatestcatalog.Wewishtodrawyourattentiontoaspecialofferwhichwehavemadeinit.(polite)Youwillbeparticularlyinterestedinaspecialofferonpage5ofthelatestcatalogenclosed,whichyourequestedinyourletterof20May.(courteous)2)Consideration

體諒:Considerationmeansthoughtfulness.ConsiderationemphasizesYou-attituderatherthanWe-attitude.Keepthereader’srequest,needs,desires,aswellashisfeelingsinmind.Inaddition,weshouldtrytodiscussproblemsinapositivewayratherthaninanegativeway.Thefollowingpointsarenecessaryforwritingalettertoembodyconsideration:You-attitude:Youearn2percentdiscountwhenyoupaycash.Wewillsendyouthebrochurenextmonth.Weallow2percentdiscountforcashpayment.Wewon'tbeabletosendyouthebrochurethismonth.Focusonthepositiveapproach:Wefeelsurethatyouwillbeentirelysatisfied.(Positive)Wedonotbelieveyouwillhavecausefordissatisfaction.

(Negative)

3)Completeness完整Abusinesslettershouldincludeallthenecessaryinformation.Itisessentialtocheckthemessagecarefullybeforeitissentout.Asyouworkhardforcompleteness,keepthefollowingguidelinesinmind:Whydoyouwritetheletter?Whatarethefactssupportingthereasons?Haveyouansweredthequestionsasked?一封商業(yè)信函應(yīng)概況了各項(xiàng)必需的事項(xiàng),如邀請(qǐng)信應(yīng)說(shuō)明時(shí)間、地點(diǎn)等,確忌寄出含糊不清的信件。4)Clarity/Clearness清楚意思表達(dá)明確,要注意:Avoidusingthewordswhichhavedifferentunderstandingorunclearmeaning避免使用有歧義的文字;Payattentiontothepositionofthemodifiers注意修飾語(yǔ)所放的位置:Payattentiontotherationalityinlogic:注意語(yǔ)言的邏輯性Comparison:Wesentyou5samplesyesterdayofthegoodswhichyourequestedinyourletterofMay25byair.(Ambiguous)我方根據(jù)你方五月二十五日來(lái)函要求,昨日航郵5份樣品給你。Wesentyou,byair,5samplesofthegoodsyesterdaywhichyourequestedinyourletterofMay25.(Clarity)根據(jù)你方五月二十五日來(lái)函要求,我方于昨日航郵5份樣品給你。5)Conciseness簡(jiǎn)潔Concisenessisoftenconsideredtobethemostimportantwritingprincipleandlanguagefeature.Concisenessalsomeansyoushouldclearlyexpresswhatyouwoulddoinashortandpithystyle短小精悍的寫(xiě)作方式ofwritingaspossibleasyoucan.Avoidusingwordyexpressions:避免廢話連篇Avoidunnecessaryrepetition:避免不必要的重復(fù)Usingshortsentences,simplewordsandclearexplanations:短句、單詞的運(yùn)用Avoidtheout-of-datecommercialjargonsandtrytousemodernEnglish.不要使用過(guò)時(shí)的語(yǔ)言,要運(yùn)用現(xiàn)代英語(yǔ)。

Comparison:Wewouldliketoknowwhetheryouwouldallowustoextendthetimeofshipmentfortwentydaysandifyouwouldbesokindastoallowustodoso,kindlygiveusyourreplybyfaxwithoutdelay.(wordy)PleasereplybyfaximmediatelyifyouwillallowustodelaytheshipmentuntilApril21.(concise)TheyattendtheGuangzhouTradeFairforthepurposeoffindingabusinesspartner.TheyattendtheGuangzhouTradeFairtofindapartner.Outofdatecommercialjargons:Duetothefactthat由于……的事實(shí)Terminate結(jié)束Attachedhereto隨函附Acknowledgereceiptof確認(rèn)收到Inst.本月Uptothiswriting在寫(xiě)這封信的時(shí)候ModernEnglish:As,becauseorsinceEndEnclosedis/areThankyoufor……Ireceived……ThismonthSofar6)Concreteness具體:Makethemessagespecific,definiteandvivid.Trytoheedthefollowingtips:Completewiththe6W’s:Who?What?Why?How?Where?When?Concretenessinaction:usingspecificlanguagetomakeourinformationmoreconcreteandconvincing;Usingconcretewords.Compare:ST858L5-BandStereoRadioCassetteRecorderisfullfunctions.ST858L5-BandStereoRadioCassetteRecordercandeliverssuperbFM/MW/LW/SW1/SW2/FMStereobandreception.Fullauto-stopandautomaticquickprogramsearch(AQPSsystem).自動(dòng)快速搜索系統(tǒng)WehavedrawnonyouasusualunderyourL/C.WehavedrawnonyouoursightdraftNo.345fortheInvoiceamount,US$560.00,underyourL/CNo.234oftheChinaBank.

7)Correctness正確:Correctnessnotonlyreferstothecorrectgrammarrules,contents,andforms,butalsoaccuracyinstyle,languageandtyping.Usually,mistakeswithtonecanbeavoidedbyusingthefollowingtechniques:Placemoreemphasisonthereaderthanyourself;把重點(diǎn)放在讀者身上,而不是你身上;Avoidextremecasesofhumility,flattery,andmodesty;避免過(guò)度謙卑、奉承和謙虛Avoidcondescension[,k?ndi'sen??n;避免傲慢Avoidlecturing避免說(shuō)教Grammarmistakesoftenoccurredinbusinesswriting:WithpronounsWithverbsWithconjunctionsWithsubjectsAvoidusingoverstatements:Accuratenumbers:Capitalletters:North,South,East,WestThenameandthebrandofacommodity:Thenameofdocuments:Thenameofthetransportationtools:LayoutofaBusinessLetter

商業(yè)信函的格式ThreemajorformsIndentedForm

縮格式BlockedForm

齊頭式ModifiedBlockedForm

改良齊頭式縮格式示例具體收信人和事由居中日期靠右段首縮格結(jié)尾敬語(yǔ)和落款偏右齊頭式示例除信頭外全部左對(duì)齊段落之間用空格改良齊頭式示例案號(hào)和日期靠右落款偏右3Form1)FullBlockFormInthefullblockform,alltypinglines,including

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論