跳蛙-美國文學(xué)課件_第1頁
跳蛙-美國文學(xué)課件_第2頁
跳蛙-美國文學(xué)課件_第3頁
跳蛙-美國文學(xué)課件_第4頁
跳蛙-美國文學(xué)課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

theCelebratedJumpingFrogofCalaverasCounty

卡拉維拉斯縣馳名的跳蛙Madeby

李蒙徐玲玉自1862年年底起,馬克·吐溫先后在幾家報(bào)館當(dāng)記者。這期間,他開始發(fā)表幽默小品,當(dāng)時(shí)這類取材民間風(fēng)俗和趣事的小故事很受一般民眾的歡迎。他的第一篇短篇小說《卡拉維拉斯縣馳名的跳蛙》就這樣應(yīng)運(yùn)而生。小說詼諧風(fēng)趣,但也沒有什么深意。馬克·吐溫意識到:“不能一味逗樂,要有更高的理想?!痹诖撕蟮膭?chuàng)作中,他加大了社會(huì)批判的力度,盡可能增強(qiáng)文學(xué)作品的教諭功能。馬克·吐溫的成名作《卡拉維拉斯縣馳名的跳蛙》(簡稱《卡縣名蛙》)1865年11月18日在《星期六新聞》發(fā)表時(shí),曾讓“整個(gè)紐約頓時(shí)大笑”。小說的基本題材來自美國西部邊疆,原來這些賭徒軼事僅在邊疆流傳,但經(jīng)馬克·吐溫的加工改造后,“跳蛙”故事迅速傳遍美國,成為家喻戶曉的經(jīng)典笑料。從此,年輕的馬克·吐溫“一舉成名,成為聞名全美的幽默大師”。雖然《卡縣名蛙》篇幅不長,但它在文學(xué)史上卻有著重要的意義,是美國邊疆文學(xué)的代表性作品之一。

"TheCelebratedJumpingFrogofCalaverasCounty"isan1865shortstorybyMarkTwain,hisfirstgreatsuccessasawriter,bringinghimnationalattention.Init,thenarratorretellsastoryheheardfromabartender,SimonWheeler,attheAngelsHotelinAngelsCamp,California,aboutthegamblerJimSmiley.Twaindescribeshim:"Ifheevenseenastraddlebugstarttogoanywheres,heisbetyouhowlongitwouldtakehimtogetto—towhereverhegoingto,andifyoutookhimup,hewouldfollerthatstraddlebugtoMexicobutwhathewouldfindoutwherehewasboundforandhowlonghewasontheroad."

“要是他看見一只屎殼郎朝哪個(gè)方向走,他就跟你賭它幾天才能到——不論到哪兒都行;只要你接茬,哪怕是去墨西哥,他也會(huì)跟著那只屎殼郎,看看它到底去不去那兒,路上得花幾天的時(shí)間?!盩henarratorissentbyafriendonanerrandtovisitanoldman,SimonWheeler,tofindanoldacquaintanceofhisfriend,LeonidasW.Smiley.ThenarratorfindsSimonatthe"decayedminingcampofAngel's"Thenarratorasksthefat,bald-headedmanaboutLeonidas.Simonrespondsthathedoesn'tknowaLeonidasSmiley,butheknowsofaJimSmiley.FromthereSimontellsthestoryofJim.storymyfriendI(first-personnarrator)SimonwheelerLeonidasW.Smiley列昂尼達(dá)斯·W·斯邁雷JimSmiley吉姆·斯邁雷ThesettingofthestoryisAngelsCamp,aminingtowninthewest,stillexistingtoday.

Hewasthemostunusualman.ParsonWalker'swifewasverysickonce,foralongtime,anditseemedasiftheywerenotgoingtosaveher.Butonemorninghecomein,andSmileyaskedhimhowwashiswife,andhesaidshewasbetter,thankGod.AndSmiley,beforehethought,says,"Well,I'llriskmymoneyshewillnotgetwell.'有一個(gè)人叫斯邁利,十分古怪。特別喜歡打賭,并且他不管輸贏,只要跟他賭他就稱心了。他有一匹馬,小伙子們都叫它“大蝸?!?,不過,它總比蝸??煨5惯~利總是把賭注押在“大蝸?!鄙砩希惯~利總是贏。因?yàn)閯e人通常會(huì)讓它二、三百碼,可是到了比賽快完了的那一截的時(shí)候,這匹馬總是會(huì)激動(dòng)起來,不要命似的甩開四蹄,所以斯邁利總是贏。

斯邁利還有一只小不點(diǎn)兒狗叫魯魯。斯邁利也拿他的魯魯來賭狗打架。魯魯總是等到對方把錢全部拿出來時(shí),才去咬對方,而每次咬的地方總是對方的后腿彎,直到對方認(rèn)輸為止。直到有一回斯邁利又跟別人賭狗打架。然而,對方的狗沒有后腿——因?yàn)殇彽袅?。等雙方鬧得不可收拾了,雙方把錢都拿出來了的時(shí)候,魯魯要施展他的絕招了,準(zhǔn)備咬那只狗的后腿彎的時(shí)候,才知道對方?jīng)]有后腿,結(jié)果是魯魯凄慘的掉了一層皮,一瘸一拐了一會(huì)兒,就死了。Once,JimcaughtafrogandnameditDan'lWebster.Forthreemonths,hetrainedthefrogtojumphigh.Attheendofthosethreemonths,thefroghadinfactjumpedhigherthananyother.Jimcarriedthefrogaroundinabox.Oneday,astrangertothetownasksJimwhatisintheboxofhis.JimtellsthatintheboxisafrogthatcanjumphigherthananyotherfroginCalaverascounty.Thestrangerlooksatthefrogandrespondsthatthefrogdoesn'tlookanydifferentthantheotherfrogsofCalaverascounty,sohemustn'tbethebest.HetellsJimifhehadafrog,he'dbethim$40thatthefroghehadcouldbeatJim's.Jimagreestobet,andhegivestheboxtothestrangertoholdwhileJimwastocatchanotherfrogforthestranger.WhileJimiscatchingthestranger'sfrog,thestrangerpoursleadshotintothefrog'smouth.WhenJimcomesback,theysetthefrogsupreadytobegin.Theyalignedthefrogsupevenly,andonthecountofthreeletthemloose.Thefreshlycaughtfrog(thestranger's)jumpedoff,whileDan'lWebsterdidn'tbudgeabit.Jimwassurprisedanddisgusted.Hegavethemoneytothestrangerandthestrangergiddilyleft.JimwonderswhyDan'llooksallofthesuddensoplumpy.Hetakesthefrogandtipshimupsidedown.Thefrogcoughedouthandfulsofshot.Jimsetthefrogdown,andchasedafterthestranger.Butthestrangerwaslonggone,andJimnevercaughtuptohim.story

他還有一只被他訓(xùn)練的能蹦的很遠(yuǎn)的青蛙。有一次,斯邁利拿他的這只青蛙與一個(gè)外鄉(xiāng)人說他的青蛙在這個(gè)縣無青蛙能比得過。外鄉(xiāng)人說他沒有青蛙,要斯邁利去抓,斯邁利答應(yīng)了。在這期間,這個(gè)外鄉(xiāng)人給斯邁利的青蛙喂鐵砂,喂的都快到嗓子眼兒了才住手。比賽開始了。新來的青蛙蹦出去了,而斯邁利的青蛙卻沒有跳出去,一動(dòng)也不動(dòng)。就像一個(gè)鐵塊兒似的。所以,外鄉(xiāng)人贏了。斯邁利等外鄉(xiāng)人走遠(yuǎn)后,把青蛙倒過來看看有沒有什么毛病的時(shí)候,青蛙噴出了外鄉(xiāng)人給它喂得鐵砂,斯邁利氣的七竅生煙但是卻沒追上……Jim

SmileySlowMareSmallBull-pup(AndrewJackson)Frog(DanielWebster

)(educated

)(newuneducated

)

ThenSmileysays,"One-two-three-go!"andSmileyandtheothermantouchedthefrogs.Thenewfrogjumped.Dan'ljustlifteduphisbodybutcouldnotmoveatall.Hewasplantedlikeabuilding.Smileywasverysurprisedandangrytoo.Buthedidnotknowwhattheproblemwas.themeThethemeof"TheCelebratedJumpingFrogofCalaverasCounty"centersonthecontrastbetweenthenarratorandSimonWheeler.Twainsatirizes,notjustoldminersandwesternhicks,buttheeliteeducatedeasternerswhocomeoutwestandfindtheirtraininguseless.Thecontrastbetweenthestory'smaincharactersshowsthattheeducatednarratorlookslikemoreofafoolthanevenJimSmileyandhisweigheddownfrog.AndfromtheNortheastthatendsuptalkingtoaslack-jawed,westerncountryguyandalltheNortheasternguycanthinkaboutishowmuchhewantstogetawayfromhim.It'saclashofamericanEastandWestandTwaindepictsitallsovividly.HealsothrowsinalotofreferencesandcommentaryonfamousamericanpoliticalfiguresandtheliketohelptieinthethemeofAmerica.寓意《卡拉韋拉斯縣馳名的跳蛙》通過描述小說主人公斯邁雷嗜賭成性屢戰(zhàn)屢勝運(yùn)氣不減,然而最后卻敗在了一個(gè)以欺騙手段獲勝的陌生人手中的故事,以幽默詼諧的口語形象的再現(xiàn)了美國強(qiáng)烈的本土文化特色,諷刺了人們極度空虛接近絕望的精神生活,呈現(xiàn)給我們“我”和敘事者西蒙·維勒之間東西方文化的強(qiáng)烈的對比與激烈的碰撞。另有評論家認(rèn)為受過教育的跳蛙輸給一只無名蛙意在暗指在淘金熱的背景下人們?nèi)〉脛倮耆窟\(yùn)氣的一種社會(huì)風(fēng)氣。這些都是出自現(xiàn)實(shí),再現(xiàn)現(xiàn)實(shí),然而卻超越現(xiàn)實(shí),反映現(xiàn)實(shí),批判現(xiàn)實(shí)。

同時(shí),諷刺也是小說搞笑的重要手段。如小斗狗名叫安德魯·

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論