公司法司法解釋三中英文合版_第1頁
公司法司法解釋三中英文合版_第2頁
公司法司法解釋三中英文合版_第3頁
公司法司法解釋三中英文合版_第4頁
公司法司法解釋三中英文合版_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

最高人民法院關(guān)于適用《中華人民共和國公司法》若干問題的規(guī)定(三)ProvisionsoftheSupremePeople'sCourtonCertainIssuesConcerningtheApplicationofthe"CompanyLawofthePeople'sRepublicof頒布機(jī)關(guān):PromulgatingInstitution:最高人民法院SupremePeople'sCourt文號:DocumentNumber:法釋[2011]3號FaShi[2011]No.301/27/201101/27/201101/27/201102/16/201102/16/2011有效Valid頒布時間:PromulgatingDate:實(shí)施時間:EffectiveDate:效力狀態(tài):ValidityStatus:(2010年12月6日最高人民法院審判委員會第1504次會議通過)(Adoptedatthe1504thmeetingoftheJudicialCommitteeoftheSupremePeople'sCourton

December6,2010)為正確適用《中華人民共和國公司法》,結(jié)合審判實(shí)踐,就人民法院審理公司設(shè)立、出資、股權(quán)確認(rèn)等糾紛案件適用法律問題作出如下規(guī)定。InordertocorrectlyapplytheCompanyLawofthePeople'sRepublicofChina,bytakingintoconsiderationthejudicialpractice,weherebymakethefollowingprovisionsontheapplicationoflawbypeople'scourtsintrialofcasesinvolvingdisputesovertheestablishment,capitalcontribution,equityaffirmation,etc.,ofcompanies.第一條為設(shè)立公司而簽署公司章程、向公司認(rèn)購出資或者股份并履行公司設(shè)立職責(zé)的人,應(yīng)當(dāng)認(rèn)定為公司的發(fā)起人,包括有限責(zé)任公司設(shè)立時的股東。Article1Apersonwho,forthepurposeofsettingupacompany,signsthearticlesofassociation,contributescapitaltoorsubscribethesharesofthecompany,andperformsthedutiesrelatingtoincorporation,shallberecognizedasthepromoterofthecompany.Promotersshallincludeshareholdersofalimitedliabilitycompanyatthetimeofitsincorporation.第二條發(fā)起人為設(shè)立公司以自己名義對外簽訂合同,合同相對人請求該發(fā)起人承擔(dān)合同責(zé)任的,人民法院應(yīng)予支持。公司成立后對前款規(guī)定的合同予以確認(rèn),或者已經(jīng)實(shí)際享有合同權(quán)利或者履行合同義務(wù),合同相對人請求公司承擔(dān)合同責(zé)任的,人民法院應(yīng)予支持。Article2Whereapromoter,forthepurposeofsettingupacompany,signsinhis/herownnameacontractwithanexternalparty,andtheexternalpartyrequeststhepromotertobearthecontractualliabilities,thepeople'scourtshallupholdsucharequest.WhereacompanyrecognizesthecontractspecifiedintheprecedingParagraphafterincorporation,orhasactuallyenjoyedthecontractualrightsorperformedthecontractualobligations,andtheexternalpartyrequeststhecompanytobearthecontractualliabilities,thepeople'scourtshallupholdsucharequest.第三條發(fā)起人以設(shè)立中公司名義對外簽訂合同,公司成立后合同相對人請求公司承擔(dān)合同責(zé)任的,人民法院應(yīng)予支持。公司成立后有證據(jù)證明發(fā)起人利用設(shè)立中公司的名義為自己的利益與相對人簽訂合同,公司以此為由主張不承擔(dān)合同責(zé)任的,人民法院應(yīng)予支持,但相對人為善意的除外。Article3Whereapromotersignsacontractwithanexternalpartyinthenameofthecompanypendingincorporation,thepeople'scourtshallupholdtheclaimmade,aftertheestablishmentofthecompany,bytheexternalpartyrequiringthecompanytobearthecontractualliabilities.Whereafterincorporation,thecompanyrequeststobeexemptedfromthesaidcontractualliabilitiesonthegroundthatthereisevidenceprovingitspromoterhassignedthecontractwiththecounterpartforhis/herowninterestsbyusingthenameofthecompanythenintheincorporationprocess,thepeople'scourtshallupholdtheclaim,unlessthecounterpartisabonafideparty.第四條公司因故未成立,債權(quán)人請求全體或者部分發(fā)起人對設(shè)立公司行為所產(chǎn)生的費(fèi)用和債務(wù)承擔(dān)連帶清償責(zé)任的,人民法院應(yīng)予支持。部分發(fā)起人依照前款規(guī)定承擔(dān)責(zé)任后,請求其他發(fā)起人分擔(dān)的,人民法院應(yīng)當(dāng)判令其他發(fā)起人按照約定的責(zé)任承擔(dān)比例分擔(dān)責(zé)任;沒有約定責(zé)任承擔(dān)比例的,按照約定的出資比例分擔(dān)責(zé)任;沒有約定出資比例的,按照均等份額分擔(dān)責(zé)任。因部分發(fā)起人的過錯導(dǎo)致公司未成立,其他發(fā)起人主張其承擔(dān)設(shè)立行為所產(chǎn)生的費(fèi)用和債務(wù)的,人民法院應(yīng)當(dāng)根據(jù)過錯情況,確定過錯一方的責(zé)任范圍。Article4Intheeventofthenon-incorporationofacompanyforanyreason,thepeople'scourtshallupholdtheclaimmadebyacreditorofthecompanythatallorcertainpromotersshallbeseverallyandjointlyliableforpayingofftheexpensesanddebtsincurredintheincorporationprocess.Whereacertainpromoter,afterhavingassumedhis/herliabilitiesinaccordancewiththeprecedingParagraph,requeststheotherpromoterstosharetheexpensesanddebts,thepeople'scourtshallordertheotherpromoterstoassumetheliabilitiesaccordingtotheagreedproportion.Wherenosuchagreementisavailable,thepeople'scourtshallordertheotherpromoterstobeartheliabilitiesinaccordancewiththeagreedcapitalcontributionratio,ortobeartheliabilitiesequallyintheabsenceofsucharatio.Intheeventthatthefaultonthepartofacertainpromoterresultsinthenon-incorporationofthecompany,andthattheotherpromotersrequestthepromoteratfaulttobeartheliabilityfortheexpensesanddebtsarisingoutoftheincorporationprocess,thepeople'scourtshalldeterminethescopeofliabilitiesofthepromoteratfaultaccordingtothegravenessofhis/herfault.第五條發(fā)起人因履行公司設(shè)立職責(zé)造成他人損害,公司成立后受害人請求公司承擔(dān)侵權(quán)賠償責(zé)任的,人民法院應(yīng)予支持;公司未成立,受害人請求全體發(fā)起人承擔(dān)連帶賠償責(zé)任的,人民法院應(yīng)予支持。公司或者無過錯的發(fā)起人承擔(dān)賠償責(zé)任后,可以向有過錯的發(fā)起人追償。Article5Whereapromoter,forthepurposeofperformingthedutiesrelatingtocompanyestablishment,damagestheinterestsofanotherparty,thepeople'scourtshallupholdtheclaimmade,aftercompanyestablishment,bytheinfringedpartyrequestingthecompanytobeartheliabilityforcompensation.Intheeventthatthecompanyisnotsetup,thepeople'scourtshallupholdtheclaimmadebytheinfringedpartyrequestingallthepromoterstobearjointandseveralliabilityforcompensation.Afterbearingtheliabilitiesforcompensation,thecompanyorthepromoterthatisnotatfaultmayinstituterecourseagainstthepromoteratfault.第六條股份有限公司的認(rèn)股人未按期繳納所認(rèn)股份的股款,經(jīng)公司發(fā)起人催繳后在合理期間內(nèi)仍未繳納,公司發(fā)起人對該股份另行募集的,人民法院應(yīng)當(dāng)認(rèn)定該募集行為有效。認(rèn)股人延期繳納股款給公司造成損失,公司請求該認(rèn)股人承擔(dān)賠償責(zé)任的,人民法院應(yīng)予支持。Article6Whereasubscribertoajointstockcompanyfailstopayforthesharessubscribedasscheduled,andstillfailstomakethepaymentwithinareasonableperiodafterbeingurgedbythepromoterofthecompany,asaresultofwhichthepromotercallsforanotherroundofsubscriptiontothesharesinquestion,thepeople'scourtshalldeterminethenewsubscriptionasvalid,andupholdtheclaimmadebythecompanyrequestingthesubscriberwhofailstopayontimetobeartheliabilityforcompensatingthelosses,ifany,sufferedbythecompanyduetothedelayedpayment.第七條出資人以不享有處分權(quán)的財產(chǎn)出資,當(dāng)事人之間對于出資行為效力產(chǎn)生爭議的,人民法院可以參照物權(quán)法第一百零六條的規(guī)定予以認(rèn)定。以貪污、受賄、侵占、挪用等違法犯罪所得的貨幣出資后取得股權(quán)的,對違法犯罪行為予以追究、處罰時,應(yīng)當(dāng)采取拍賣或者變賣的方式處置其股權(quán)。Article7Whereaninvestormakescapitalcontributionwiththeassetofwhichhe/sheisnotentitledtodispose,leadingthepartiesconcernedtodisputeoverthevalidityofthecapitalcontribution,thepeople'scourtmaydeterminesuchvaliditywithreferencetoArticle106ofthePropertyLaw.Whereaninvestoracquiresequitiesforthecapitalcontributionmadewiththemoneyobtainedfromcriminaloffensessuchascorruption,acceptingbribes,embezzlementormisappropriation,theequitiesshallbedisposedofbyauctionorsalewhentheinvestorisbeinginvestigatedandpunishedforhis/hercriminaloffenses.第八條出資人以劃撥土地使用權(quán)出資,或者以設(shè)定權(quán)利負(fù)擔(dān)的土地使用權(quán)出資,公司、其他股東或者公司債權(quán)人主張認(rèn)定出資人未履行出資義務(wù)的,人民法院應(yīng)當(dāng)責(zé)令當(dāng)事人在指定的合理期間內(nèi)辦理土地變更手續(xù)或者解除權(quán)利負(fù)擔(dān);逾期未辦理或者未解除的,人民法院應(yīng)當(dāng)認(rèn)定出資人未依法全面履行出資義務(wù)。Article8Whereaninvestormakescapitalcontributionwiththerighttouseallocatedlandortherighttouselandwithencumbrance,andthecompany,othershareholdersoracreditorofthecompanymakesaclaimrequestingthepeople'scourttodeterminethattheinvestorhasnotfulfilledthecapitalcontributionobligation,thepeople'scourtshallordertheinvestortocompletetheformalitiesforlandchangesorrelievethelandfromtheencumbrancewithinareasonableperiodspecified.Iftheinvestorfailstocompletesuchformalitiesorrelievethelandfromencumbrancewithintheprescribetimeperiod,thepeople'scourtshalldeterminethattheinvestorhasfailedtofullyfulfillhis/hercapitalcontributionobligationpursuanttothelaw.第九條出資人以非貨幣財產(chǎn)出資,未依法評估作價,公司、其他股東或者公司債權(quán)人請求認(rèn)定出資人未履行出資義務(wù)的,人民法院應(yīng)當(dāng)委托具有合法資格的評估機(jī)構(gòu)對該財產(chǎn)評估作價。評估確定的價額顯著低于公司章程所定價額的,人民法院應(yīng)當(dāng)認(rèn)定出資人未依法全面履行出資義務(wù)。Article9Whereaninvestormakescapitalcontributionwithnon-monetaryassetsthathavenotbeenlawfullyvaluedandpriced,andthecompany,othershareholdersoracreditorofthecompanymakesaclaimrequestingthepeople'scourttodeterminethattheinvestorhasnotfulfilledthecapitalcontributionobligation,thepeople'scourtshallentrustalawfullyqualifiedvaluationagencytovalueandpricetheasset,andshalldeterminethattheinvestorhasfailedtofullyfulfillhis/hercapitalcontributionobligationpursuanttothelawiftheamountdeterminedaftervaluationissignificantlylowerthantheamountspecifiedinthearticlesofassociationofthecompany.第十條出資人以房屋、土地使用權(quán)或者需要辦理權(quán)屬登記的知識產(chǎn)權(quán)等財產(chǎn)出資,已經(jīng)交付公司使用但未辦理權(quán)屬變更手續(xù),公司、其他股東或者公司債權(quán)人主張認(rèn)定出資人未履行出資義務(wù)的,人民法院應(yīng)當(dāng)責(zé)令當(dāng)事人在指定的合理期間內(nèi)辦理權(quán)屬變更手續(xù);在前述期間內(nèi)辦理了權(quán)屬變更手續(xù)的,人民法院應(yīng)當(dāng)認(rèn)定其已經(jīng)履行了出資義務(wù);出資人主張自其實(shí)際交付財產(chǎn)給公司使用時享有相應(yīng)股東權(quán)利的,人民法院應(yīng)予支持。出資人以前款規(guī)定的財產(chǎn)出資,已經(jīng)辦理權(quán)屬變更手續(xù)但未交付給公司使用,公司或者其他股東主張其向公司交付、并在實(shí)際交付之前不享有相應(yīng)股東權(quán)利的,人民法院應(yīng)予支持。Article10Whereaninvestormakescapitalcontributionwithhousing,theland-userightortheintellectualpropertyrightforwhichregistrationofownershipisrequired,andhasdeliveredthemtothecompanyforusewithoutcompletingtheproceduresforchangeofownership,andthecompany,othershareholdersoracreditorofthecompanymakesaclaimrequestingthepeople'scourttodeterminethattheinvestorhasnotfulfilledthecapitalcontributionobligation,thepeople'scourtshallordertheinvestortocompletetheformalitiesforchangeofownershipwithinareasonableperiodspecified.Iftheinvestorcompletessuchformalitieswithintheaforesaidtimeperiod,thepeople'scourtshalldeterminethattheinvestorhasfulfilledhis/hercapitalcontributionobligation,andshallupholdtheclaimmadebytheinvestorthathe/sheisentitledtothecorrespondingshareholders'rightsasofthetimewhenhe/sheactuallydeliveredtheassetstothecompanyforuse.WhereaninvestormakingcapitalcontributionwithanassetreferredtointheprecedingParagraphhashandledtheformalitiesforchangeofownershipbutfailedtodelivertheassettothecompanyforuse,thepeople'scourtshallupholdtheclaimmadebythecompanyorothershareholdersthattheinvestorshalldelivertheassetstothecompany,andthattheinvestorisnotentitledtothecorrespondingshareholders'rightspriortotheactualdelivery.第十一條出資人以其他公司股權(quán)出資,符合下列條件的,人民法院應(yīng)當(dāng)認(rèn)定出資人已履行出資義務(wù):出資的股權(quán)由出資人合法持有并依法可以轉(zhuǎn)讓;出資的股權(quán)無權(quán)利瑕疵或者權(quán)利負(fù)擔(dān);出資人已履行關(guān)于股權(quán)轉(zhuǎn)讓的法定手續(xù);(四)出資的股權(quán)已依法進(jìn)行了價值評估。股權(quán)出資不符合前款第(一)、(二)、(三)項的規(guī)定,公司、其他股東或者公司債權(quán)人請求認(rèn)定出資人未履行出資義務(wù)的,人民法院應(yīng)當(dāng)責(zé)令該出資人在指定的合理期間內(nèi)采取補(bǔ)正措施,以符合上述條件;逾期未補(bǔ)正的,人民法院應(yīng)當(dāng)認(rèn)定其未依法全面履行出資義務(wù)。股權(quán)出資不符合本條第一款第(四)項的規(guī)定,公司、其他股東或者公司債權(quán)人請求認(rèn)定出資人未履行出資義務(wù)的,人民法院應(yīng)當(dāng)按照本規(guī)定第九條的規(guī)定處理。Article11Whereaninvestormakescapitalcontributionwiththeequitiesofanothercompany,thepeople'scourtshalldeterminethattheinvestorhasfulfilledhis/hercapitalcontributionobligationaslongasthefollowingconditionsaresatisfied:Theequitiescontributedarelawfullyheldbytheinvestorandaretransferablepursuanttothelaw;Theequitiescontributedarefreefromdefectsandencumbrances;Theinvestorhascompletedthestatutoryproceduresforequitytransfer;andTheequitiescontributedhavebeenvaluedpursuanttothelaw.Wherethecompany,othershareholdersoracreditorofthecompanymakesaclaimrequestingthepeople'scourttodeterminethattheinvestorhasnotfulfilledthecapitalcontributionobligationonthegroundthatItems(1),(2)or(3)oftheprecedingParagraphisnotcompliedwith,thepeople'scourtshallordertheinvestortotakecorrectivemeasureswithinareasonabletimeperiodspecifiedsoastosatisfytheaboveconditions.Iftheinvestorfailstomakecorrectionswithintheprescribedtimeperiod,thepeople'scourtshalldeterminethattheinvestorhasfailedtofullyfulfillhis/hercontributionobligationpursuanttothelaw.Wherethecompany,othershareholdersoracreditorofthecompanymakesaclaimrequestingthepeople'scourttodeterminethattheinvestorhasnotfulfilledthecapitalcontributionobligationonthegroundthatItem(4)ofParagraph1ofthisArticleisnotcompliedwith,thepeople'scourtshallhandlethecaseinaccordancewithArticle9herein.第十二條公司成立后,公司、股東或者公司債權(quán)人以相關(guān)股東的行為符合下列情形之一且損害公司權(quán)益為由,請求認(rèn)定該股東抽逃出資的,人民法院應(yīng)予支持:將出資款項轉(zhuǎn)入公司賬戶驗(yàn)資后又轉(zhuǎn)出;通過虛構(gòu)債權(quán)債務(wù)關(guān)系將其出資轉(zhuǎn)出;制作虛假財務(wù)會計報表虛增利潤進(jìn)行分配;利用關(guān)聯(lián)交易將出資轉(zhuǎn)出;(五)其他未經(jīng)法定程序?qū)⒊鲑Y抽回的行為。Article12Where,afteracompanyisincorporated,thecompany,ashareholderoracreditorofthecompanyrequeststhepeople'scourttodeterminethattheshareholderconcernedhaswithdrawnhis/hercapitalcontributiononthegroundthattheactsoftheshareholderfallunderanyofthefollowingcircumstancesandaredetrimentaltotheinterestsofthecompany,thepeople'scourtshallupholdtheclaim:Wheretheshareholderfirsttransfersthemonetarycontributiontothecompany'saccountforcapitalverificationpurpose,andthentakesthecontributionout;Wheretheshareholdertransfersouthis/hercontributionbyfabricatingthecreditor-debtorrelationship;Wheretheshareholderdistributesprofitsbymakingfalsefinancialandaccountingstatementstoinflateprofits;Wheretheshareholdertransfersouthis/hercontributionbytakingadvantageofassociatedtransactions;orWheretheshareholderwithdrawshis/hercontributionbyanyothermeanswithoutgoingthroughstatutoryprocedures.第十三條股東未履行或者未全面履行出資義務(wù),公司或者其他股東請求其向公司依法全面履行出資義務(wù)的,人民法院應(yīng)予支持。公司債權(quán)人請求未履行或者未全面履行出資義務(wù)的股東在未出資本息范圍內(nèi)對公司債務(wù)不能清償?shù)牟糠殖袚?dān)補(bǔ)充賠償責(zé)任的,人民法院應(yīng)予支持;未履行或者未全面履行出資義務(wù)的股東已經(jīng)承擔(dān)上述責(zé)任,其他債權(quán)人提出相同請求的,人民法院不予支持。股東在公司設(shè)立時未履行或者未全面履行出資義務(wù),依照本條第一款或者第二款提起訴訟的原告,請求公司的發(fā)起人與被告股東承擔(dān)連帶責(zé)任的,人民法院應(yīng)予支持;公司的發(fā)起人承擔(dān)責(zé)任后,可以向被告股東追償。股東在公司增資時未履行或者未全面履行出資義務(wù),依照本條第一款或者第二款提起訴訟的原告,請求未盡公司法第一百四十八條第一款規(guī)定的義務(wù)而使出資未繳足的董事、高級管理人員承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任的,人民法院應(yīng)予支持;董事、高級管理人員承擔(dān)責(zé)任后,可以向被告股東追償。Article13Whereashareholderfailstoperformorfullyperformhis/hercapitalcontributionobligation,thepeople'scourtshallupholdtheclaimmadebythecompanyorothershareholdersrequiringtheshareholdertofullyperformhis/hercapitalcontributionobligationtowardsthecompanyasrequiredbylaw.Thepeople'scourtshallupholdtheclaimmadebyacreditorofthecompanyrequiringtheshareholderwhohasnotfulfilledorfullyfulfilledhis/hercapitalcontributionobligationtobearadditionalliabilities,totheextentoftheprincipalandinterestnotcontributedbyhim/her,forcompensatingthedebtsofthecompanythatareunabletoberepaid.Thepeople'scourtshallnotupholdthesameclaimmadebyothercreditorsifthesaidshareholderhasassumedtheaforesaidcompensationliability.Intheeventthatashareholderfailstofulfillorfullyfulfillhis/hercapitalcontributionobligationintheincorporationprocessofthecompany,asaresultofwhichaplaintiffwhobringsalawsuitinaccordancewithParagraphs1or2ofthisArticlerequeststhepeople'scourttodeterminethepromoterofthecompanytobejointlyandseverallyliablewiththedefendantshareholder,thepeople'scourtshallupholdtherequest.Thepromoterofthecompanymayinstituterecourseagainstthedefendantshareholderafterhavingassumedtheliabilities.Intheeventthatashareholderfailstofulfillorfullyfulfillhis/hercapitalcontributionobligationwhenthecompanyincreasesitscapital,asaresultofwhichaplaintiffwhobringsalawsuitinaccordancewithParagraphs1or2ofthisArticlerequeststhepeople'scourttoholdadirectororseniormanagementpersonliableonthegroundthatthefailureofthedirectororseniormanagementpersontofullyperformhis/herobligationunderParagraph1ofArticle148oftheCompanyLawleadstotheinsufficientcapitalcontribution,thepeople'scourtshallupholdtherequest.Thedirectororseniormanagementpersonmayinstituterecourseagainstthedefendantshareholderafterhavingassumedtheliabilities.第十四條股東抽逃出資,公司或者其他股東請求其向公司返還出資本息、協(xié)助抽逃出資的其他股東、董事、高級管理人員或者實(shí)際控制人對此承擔(dān)連帶責(zé)任的,人民法院應(yīng)予支持。公司債權(quán)人請求抽逃出資的股東在抽逃出資本息范圍內(nèi)對公司債務(wù)不能清償?shù)牟糠殖袚?dān)補(bǔ)充賠償責(zé)任、協(xié)助抽逃出資的其他股東、董事、高級管理人員或者實(shí)際控制人對此承擔(dān)連帶責(zé)任的,人民法院應(yīng)予支持;抽逃出資的股東已經(jīng)承擔(dān)上述責(zé)任,其他債權(quán)人提出相同請求的,人民法院不予支持。Article14Whereashareholderwithdrawshis/hercapitalcontribution,thepeople'scourtshallupholdtheclaimmadebythecompanyorothershareholdersthattheshareholdershallreturntothecompanytheprincipalandinterestofthecontribution,andthatothershareholders,directors,seniormanagementpersonnelortheactualcontrollerwhorendersassistanceinthewithdrawalshallbejointlyandseverallyliable.Thepeople'scourtshallupholdtheclaimmadebyacreditorofthecompanyrequiringthattheshareholderwhohaswithdrawnhis/hercapitalcontributionbeadditionallyliable,totheextentoftheprincipalandinterestofthecontributionwithdrawn,forcompensatingthedebtsofthecompanythatareunabletoberepaid,andthatothershareholders,directors,seniormanagementpersonnelortheactualcontrollerwhorendersassistanceinthewithdrawalbejointlyandseverallyliabletherefor.Thepeople'scourtshallnotupholdthesameclaimmadebyothercreditorsiftheshareholderwhowithdrawsthecontributionhasassumedtheaforesaidliability.第十五條第三人代墊資金協(xié)助發(fā)起人設(shè)立公司,雙方明確約定在公司驗(yàn)資后或者在公司成立后將該發(fā)起人的出資抽回以償還該第三人,發(fā)起人依照前述約定抽回出資償還第三人后又不能補(bǔ)足出資,相關(guān)權(quán)利人請求第三人連帶承擔(dān)發(fā)起人因抽回出資而產(chǎn)生的相應(yīng)責(zé)任的,人民法院應(yīng)予支持。Article15Whereathirdpartyhaslentmoneytothepromotertoassisthim/herestablishacompanyandthetwopartieshaveexpresslyagreedthatthepromoterwillwithdrawthecontributiontorepaythethirdpartyaftercapitalverificationorincorporationofthecompany,whilethepromoterhaswithdrawnthecontributionasagreedtorepaythethirdpartybutfailstomakegoodthecontributiontothecompany,thereforetherelevantrightownerrequeststhethirdpartytobejointlyandseverallyliablefortheliabilitiesarisingoutofthewithdrawalofcontributionbythepromoter,thepeople'scourtshallupholdsucharequest.第十六條出資人以符合法定條件的非貨幣財產(chǎn)出資后,因市場變化或者其他客觀因素導(dǎo)致出資財產(chǎn)貶值,公司、其他股東或者公司債權(quán)人請求該出資人承擔(dān)補(bǔ)足出資責(zé)任的,人民法院不予支持。但是,當(dāng)事人另有約定的除外。Article16Unlessotherwiseagreeduponbythepartiesconcerned,thepeople'scourtshallnotupholdaclaimmadebyacompany,othershareholdersoracreditorofthecompanyrequestinganinvestortomakegoodthecapitalcontributiononthegroundthatthenon-monetaryassetsthatmeetthestatutoryrequirementsandaremadeascontributionhavedepreciatedduetochangesinthemarketorotherobjectivefactors.第十七條股東未履行或者未全面履行出資義務(wù)或者抽逃出資,公司根據(jù)公司章程或者股東會決議對其利潤分配請求權(quán)、新股優(yōu)先認(rèn)購權(quán)、剩余財產(chǎn)分配請求權(quán)等股東權(quán)利作出相應(yīng)的合理限制,該股東請求認(rèn)定該限制無效的,人民法院不予支持。Article17Where,duetothefailuretoperformorfullyperformhis/hercapitalcontributionobligationorthewithdrawalofhis/hercontributionbyashareholder,thecompany,pursuanttoitsarticlesofassociationortheresolutionofitsshareholders'meeting,imposesappropriateandreasonablerestrictionsontheshareholder'srighttorequestforprofitdistribution,thepreemptiverightofnewsharesubscription,therighttorequestfordistributionofremainingproperty,etc.,thepeople'scourtshallnotupholdtheclaimmadebytheshareholderrequestingthecourttodeterminetherestrictionsasinvalid.第十八條有限責(zé)任公司的股東未履行出資義務(wù)或者抽逃全部出資,經(jīng)公司催告繳納或者返還,其在合理期間內(nèi)仍未繳納或者返還出資,公司以股東會決議解除該股東的股東資格,該股東請求確認(rèn)該解除行為無效的,人民法院不予支持。在前款規(guī)定的情形下,人民法院在判決時應(yīng)當(dāng)釋明,公司應(yīng)當(dāng)及時辦理法定減資程序或者由其他股東或者第三人繳納相應(yīng)的出資。在辦理法定減資程序或者其他股東或者第三人繳納相應(yīng)的出資之前,公司債權(quán)人依照本規(guī)定第十三條或者第十四條請求相關(guān)當(dāng)事人承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任的,人民法院應(yīng)予支持。Article18Whereashareholderofalimitedliabilitycompanyfailstoperformhis/hercapitalcontributionobligationorwithdrawsallthecontributionmade,andstillfailstomakeorreturnthecontributionwithinareasonabletimeperioddespitebeingsourgedbythecompany,asaresultofwhichthecompanydisqualifiestheshareholderpursuanttotheresolutionoftheshareholders'meeting,thepeople'scourtshallnotupholdtheclaimmadebytheshareholderrequestingthecourttodeterminethedisqualificationasinvalid.UnderthecircumstancedescribedintheprecedingParagraph,thepeople'scourtshallspecifyinthejudgmentthatthecompanyshallpromptlyundergothestatutorycapitalreductionproceduresorhaveothershareholdersorathirdpartytopaytheappropriatecontribution.Beforethecompanyundergoesthestatutorycapitalreductionproceduresorhasothershareholdersorathirdpartytopaytheappropriatecontribution,ifacreditorofthecompanyrequestsrelevantpartiestobearcorrespondingliabilitiesinaccordancewithArticle13orArticle14herein,thepeople'scourtshallupholdsucharequest.第十九條有限責(zé)任公司的股東未履行或者未全面履行出資義務(wù)即轉(zhuǎn)讓股權(quán),受讓人對此知道或者應(yīng)當(dāng)知道,公司請求該股東履行出資義務(wù)、受讓人對此承擔(dān)連帶責(zé)任的,人民法院應(yīng)予支持;公司債權(quán)人依照本規(guī)定第十三條第二款向該股東提起訴訟,同時請求前述受讓人對此承擔(dān)連帶責(zé)任的,人民法院應(yīng)予支持。受讓人根據(jù)前款規(guī)定承擔(dān)責(zé)任后,向該未履行或者未全面履行出資義務(wù)的股東追償?shù)?人民法院應(yīng)予支持。但是,當(dāng)事人另有約定的除外。Article19Whereashareholderofalimitedliabilitycompanytransfershis/herequitiesdespitenon-performanceorpartialperformanceofhis/hercapitalcontributionobligation,ofwhichthetransfereehasorshouldhaveknowledge,thepeople'scourtshallupholdtheclaimmadebythecompanyrequestingthattheshareholdershallfulfillhis/hercapitalcontributionobligationandthatthetransfereeshallbejointlyandseverallyliabletherefor.WhereacreditorofthecompanybringsalawsuitagainsttheshareholderinaccordancewithParagraph2ofArticle13,thepeople'scourtshallupholdtheclaimrequestingtheaforesaidtransfereetobejointlyandseverallyliabletherefor.Unlessotherwiseagreeduponbythepartiesconcerned,afterthetransfereehasassumedtheliabilitiesundertheprecedingParagraph,thepeople'courtshallupholdtheclaimbythetransfereeforrecourseagainsttheshareholderwhofailstoperformorfullyperformhis/hercapitalcontributionobligation.第二十條公司股東未履行或者未全面履行出資義務(wù)或者抽逃出資,公司或者其他股東請求其向公司全面履行出資義務(wù)或者返還出資,被告股東以訴訟時效為由進(jìn)行抗辯的,人民法院不予支持。公司債權(quán)人的債權(quán)未過訴訟時效期間,其依照本規(guī)定第十三條第二款、第十四條第二款的規(guī)定請求未履行或者未全面履行出資義務(wù)或者抽逃出資的股東承擔(dān)賠償責(zé)任,被告股東以出資義務(wù)或者返還出資義務(wù)超過訴訟時效期間為由進(jìn)行抗辯的,人民法院不予支持。Article20Whereashareholderofacompanyfailstoperformorfullyperformhis/hercapitalcontributionobligationorwithdrawshis/hercontribution,andthecompanyorothershareholdersrequesttheshareholdertomakeorreturnfullcontributiontothecompany,thepeople'scourtshallnotupholdthedefensemadebytheshareholderonthegroundoflimitation.Wherewithinthelimitationofactionforhis/hercreditor'sright,acreditorofthecompany,inaccordancewithParagraph2ofArticle13orParagraph2ofArticle14herein,requeststheshareholderwhofailstoperformorfullyperformhis/hercapitalcontributionobligationorwithdrawshis/hercontributiontobeartheliabilityforcompensation,thepeople'scourtshallnotupholdthedefensemadebythedefendantshareholderonthegroundthatthelimitationofactionformakingorreturningthecontributionhaslapsed.第二十一條當(dāng)事人之間對是否已履行出資義務(wù)發(fā)生爭議,原告提供對股東履行出資義務(wù)產(chǎn)生合理懷疑證據(jù)的,被告股東應(yīng)當(dāng)就其已履行出資義務(wù)承擔(dān)舉證責(zé)任。Article21Intheeventthatthepartiesconcerneddisputeoverwhetherthecapitalcontributionobligationhasbeenfulfilled,iftheplaintifffurnishesevidencesubstantiatinghis/herreasonabledoubtoverthefulfillmentofthecapitalcontributionobligationbytheshareholder,thedefendantshareholdershallbeartheburdenofprooftoprovethathe/shehasfulfilledtheobligation.第二十二條當(dāng)事人向人民法院起訴請求確認(rèn)其股東資格的,應(yīng)當(dāng)以公司為被告,與案件爭議股權(quán)有利害關(guān)系的人作為第三人參加訴訟。Article22Apartythatbringsalawsuittothepeople'scourtforaffirminghis/hershareholderqualificationshalllistthecompanyasthedefendant.Partieswithaninterestinthedisputedequitiesshallattendtheproceedingsasthirdparties.第二十三條當(dāng)事人之間對股權(quán)歸屬發(fā)生爭議,一方請求人民法院確認(rèn)其享有股權(quán)的,應(yīng)當(dāng)證明以下事實(shí)之一:(一)已經(jīng)依法向公司出資或者認(rèn)繳出資,且不違反法律法規(guī)強(qiáng)制性規(guī)定;(二)已經(jīng)受讓或者以其他形式繼受公司股權(quán),且不違反法律法規(guī)強(qiáng)制性規(guī)定。Article23Wherethepartiesconcerneddisputeovertheownershipofcertainequities,thepartyrequestingthepeople'scourttoaffirmhis/herownershipoftheequitiesshallproveanyofthefollowingfacts:(1)Thathe/shehasmade,orsubscribedtothecontributiontothecompany,andthecontributionorsubscriptionisnotinviolationofthemandatoryprovisionsoflawsandregulations;or(2)Thathe/shehassucceededtotheequitiesofthecompanyasatransfereeorinotherforms,andthesuccessionisnotinviolationofthemandatoryprovisionsoflawsandregulations.第二十四條當(dāng)事人依法履行出資義務(wù)或者依法繼受取得股權(quán)后,公司未根據(jù)公司法第三十二條、第三十三條的規(guī)定簽發(fā)出資證明書、記載于股東名冊并辦理公司登記機(jī)關(guān)登記,當(dāng)事人請求公司履行上述義務(wù)的,人民法院應(yīng)予支持。Article24Where,afterapartyconcernedhasperformedhis/hercapitalcontributionobligationorsucceededtotheequitiesinaccordancewiththelaw,thecompanyfailstoissuetheretothecapitalcontributioncertificate,registerthepartyasashareholderintheregisterofshareholdersorregisterthepartywiththerelevantcompanyregistrationauthorityinaccordancewitArticle32orArticle33oftheCompanyLaw,thepeople'scourtshallupholdtheclaimmadebythepartyrequestingthecompanytofulfillthesaidobligations.第二十五條有限責(zé)任公司的實(shí)際出資人與名義出資人訂立合同,約定由實(shí)際出資人出資并享有投資權(quán)益,以名義出資人為名義股東,實(shí)際出資人與名義股東對該合同效力發(fā)生爭議的,如無合同法第五十二條規(guī)定的情形,人民法院應(yīng)當(dāng)認(rèn)定該合同有效。前款規(guī)定的實(shí)際出資人與名義股東因投資權(quán)益的歸屬發(fā)生爭議,實(shí)際出資人以其實(shí)際履行了出資義務(wù)為由向名義股東主張權(quán)利的,人民法院應(yīng)予支持。名義股東以公司股東名冊記載、公司登記機(jī)關(guān)登記為由否認(rèn)實(shí)際出資人權(quán)利的,人民法院不予支持。實(shí)際出資人未經(jīng)公司其他股東半數(shù)以上同意,請求公司變更股東、簽發(fā)出資證明書、記載于股東名冊、記載于公司章程并辦理公司登記機(jī)關(guān)登記的,人民法院不予支持。Article25Wheretheactualinvestorofalimitedliabilitycompanyhasconcludedacontractwiththenomineeinvestorspecifyingthattheactualinvestorshallmakethecontributionandthereforeacquiretheinvestmentequitiesandthatthenomineeinvestorshallberegisteredasthenomineeshareholder,andtheactualinvestorandthenomineeshareholdernowdisputeoverthevalidityofthecontract,thepeople'scourtshalldeterminethecontractasvalidaslongasnocircumstanceprescribedbyArticle52oftheContractLawexists.IntheeventthattheactualinvestorreferredtointheprecedingParagraphhasdisputeswiththenomineeshareholderovertheownershipofinvestmentequities,thepeople'scourtshallupholdtheclaimagainstthenomineeshareholdermadebytheactualinvestoronthegroundthathe/shehasperformedtheactualcapitalcontributionobligation.Thepeople'scourtshallnotupholdthedefensemadebythenomineeshareholderdenyingtherightsoftheactualinvestorbyreplyingontherecordoftheregisterofshareholdersortheregistrationwiththerelevantcompanyregistrationauthority.Thepeople'scourtshallnotupholdtheclaimmadebytheactualinvestor,withouttheconsentofmorethanhalfofallothershareholdersofthecompany,requestingthecompanytochangeitsshareholders,issuethecapitalcontributioncertificate,recordhim/herintheregisterofshareholders,recordhim/herinthecompany'sarticlesofassociation,andtoregisterwiththecompanyregistrationauthorityconcerned.第二十六條名義股東將登記于其名下的股權(quán)轉(zhuǎn)讓、質(zhì)押或者以其他方式處分,實(shí)際出資人以其對于股權(quán)享有實(shí)際權(quán)利為由,請求認(rèn)定處分股權(quán)行為無效的,人民法院可以參照物權(quán)法第一百零六條的規(guī)定處理。名義股東處分股權(quán)造成實(shí)際出資人損失,實(shí)際出資人請求名義股東承擔(dān)賠償責(zé)任的,人民法院應(yīng)予支持。Article26Whereanomineeshareholdertransfers,pledgesorotherwisedisposesoftheequitiesregisteredunderhis/hername,andtheactualinvestor,onthegroundthathe/shehastheactualentitlementtotheequities,requeststhepeople'scourttodeterminetheequityd

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論