再議文化導(dǎo)入與英語教學(xué)_第1頁
再議文化導(dǎo)入與英語教學(xué)_第2頁
再議文化導(dǎo)入與英語教學(xué)_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

再議文化導(dǎo)入與英語教學(xué)再議文化導(dǎo)入與英語教學(xué)

引言:“文化〞是特定社會中絕大多數(shù)人所認(rèn)同的知識、信仰、道德、法律、習(xí)俗及其他一些因素的總和。作為一個(gè)寬泛的概念,文化不僅是世界觀和意識形態(tài)的表露,也是民族、社會身份的源泉和撐持。正如Hall在BeyondCulture一書中認(rèn)識到的那樣:“人類生活中沒有哪一方面是不受文化的影響、不被文化所改變的〞。

隨著改革開放的深入,與國際的交流大大增加,英語成為中國中小學(xué)教育中除漢語之外的第一大必學(xué)語言。與之相關(guān)的各種外語教學(xué)理念和辦法如雨后春筍般被相繼提出并得以實(shí)驗(yàn),在教育界人士孜孜不倦的努力下,學(xué)生在英語聽力、口語、閱讀方面的能力近年來有所提高,而寫作和翻譯這兩方面的綜合能力仍差強(qiáng)人意,徘徊不前。究其原因,不外乎學(xué)生對中西方文化差別的不了解。

一、文化差別綜述

英語材料中異質(zhì)文化現(xiàn)象普遍存在,可以說,是比比皆是,體現(xiàn)在語言的方方面面,在第二語言習(xí)得過程中時(shí)時(shí)影響著學(xué)習(xí)者對目的語的理解。教學(xué)中波及到的文化差別現(xiàn)象集中表現(xiàn)如下:

〔一〕句式敘述。相較漢語句子敘述時(shí)用詞和詞序上的靈活,英語句子敘述嚴(yán)謹(jǐn)刻板、修飾語多、并列成分復(fù)雜、語言層次多,甚至?xí)霈F(xiàn)詞序倒置現(xiàn)象。漢語句子中主、謂、賓的詞序相對單一,句子的敘述比擬注重意思上的關(guān)聯(lián)性,側(cè)重于短句的應(yīng)用,附屬句子之間、句子與句子之間不需要使用過多的連接詞。

〔二〕節(jié)日宗教。英語學(xué)習(xí)過程中總會反復(fù)波及東西方國家不同節(jié)日習(xí)俗和宗教儀式等方面的內(nèi)容。在某一特定文化中所具有的事物或概念在另一文化中并不一定有其對等語或?qū)?yīng)語。如在漢文化中有“三伏〞、“三九〞等詞在英語中就沒有對等詞。英語中有“God〞、“Christ〞等宗教詞匯,而漢語中有眾多的“佛〞、和“神〞。

〔三〕顏色涵義。隨著社會的開展,人們把各種各樣的色彩詞同自己的思想感情、自己身邊的大事小情和自然現(xiàn)象聯(lián)系起來,使色彩詞有了固定的文化內(nèi)涵,反饋出不同民族、不同時(shí)期人們的文化觀、道德觀和審美觀。漢語和英語色彩詞的文化內(nèi)涵并不完全一致。他們或相互對應(yīng)、或彼此碰撞、或相互重合、或彼此空缺。在西方文化中,“白色〞是純凈的象征,但在東方傳統(tǒng)文化中,“白色〞通常隱含不吉利或悲哀之意,通常出現(xiàn)在葬禮和祭典儀式中。

〔四〕諺語俗語。每個(gè)民族的諺語和俗語是該民族人民在勞動生活過程中不斷積累的智慧結(jié)晶,體現(xiàn)了不同民族的生活習(xí)慣和生產(chǎn)方式,是民族文化的重要載體。這些文化精髓對于語言學(xué)習(xí)者來說亦是不易理解的文化現(xiàn)象。

二、文化導(dǎo)入之重要性

教學(xué)中發(fā)現(xiàn)的中國式英語,是因?yàn)閷W(xué)生總是用母語思維,然后譯成英語,母語的干擾造成了語言的誤差。長期以來,我們學(xué)習(xí)外語,把主要精力放在提高單純語義學(xué)上的聽、說、讀、寫的能力上,不重視甚至不考慮對文化知識的學(xué)習(xí),不去了解詞語和句子里所包含的異質(zhì)文化,而只會機(jī)械模仿或用漢語思維敘述習(xí)慣套用英語,這是學(xué)習(xí)的誤區(qū)。只有在學(xué)習(xí)和使用英語的過程中,能分明意識到文化差別,這種語言工具才能使用得當(dāng),從而更好的發(fā)揮傳遞信息的功能。

教育部制定的?大學(xué)英語課程教學(xué)要求》指出,大學(xué)英語教學(xué)要“以英語語言知識與應(yīng)用技能、學(xué)習(xí)策略和跨文化交際〞為主要內(nèi)容,目的是使學(xué)生在今后的工作和交往中能用英語有效地進(jìn)行口頭和書面交流。因此,大學(xué)英語教師應(yīng)當(dāng)把英美文化教學(xué)列入其語言教學(xué)中,在語篇當(dāng)中滲透文化的介紹,并進(jìn)行漢英兩種文化的比擬,以提高學(xué)生的跨文化交際的能力,使之適應(yīng)21世紀(jì)國際交往中對跨文化交際人才的需要。

跨文化交際是一個(gè)雙向交流的過程。跨文化交際產(chǎn)生障礙,假設(shè)只是在中國學(xué)生一方找原因,實(shí)質(zhì)上是“歐洲中心論〞在作祟。只有交際雙方都了解彼此的文化特征,互相尊重對方的文化習(xí)慣,才是跨文化交流順利進(jìn)行的必備條件。我們要熟悉西方文化,反過來也要求西方熟悉中國文化。了解文化差別,并不意味著放棄我們民族特色和文化身份。事實(shí)上,隨著我們國家綜合國力不斷增強(qiáng),國際地位日益提高,西方社會也在努力認(rèn)識,接受中國文化。眾所周知,在英語國家,龍是邪惡的象征,民間甚至還曾流傳著圣喬治殺惡龍的故事。然而,隨著文化交流日益頻繁,作為中華民族象征的龍已經(jīng)被西方接受,不再帶有負(fù)面意義。在多元文化的今天,英語國家的人民對中國文化表示出尊重的態(tài)度。中國與英語國家本著彼此尊重對方的精神,在平等的根底上進(jìn)行對話交流,才能跨越因文化差別造成的障礙,實(shí)現(xiàn)真正意義上的雙向文化交際。

基于以上因素,筆者認(rèn)為在英語教學(xué)中,教師必須不斷提高自身的文化素質(zhì),多角度地進(jìn)行東西方文化比擬,將文化導(dǎo)入運(yùn)用到課堂教學(xué)當(dāng)中,使學(xué)生在對不同文化的了解中,更好地提高自己對目的語學(xué)習(xí)的洞察力。

三、文化導(dǎo)入之途徑

外語教學(xué)應(yīng)該根據(jù)文化在教學(xué)材料中的表現(xiàn),采用各種行之有效的教學(xué)伎倆來發(fā)展,使學(xué)生盡可能多的了解文化背景知識。

〔一〕有意識融入文化內(nèi)涵

在教學(xué)中教師應(yīng)把語言知識的傳授和文化知識的傳遞有機(jī)結(jié)合起來,用文化語言觀指導(dǎo)教學(xué),運(yùn)用英美文化,英美社會習(xí)俗,時(shí)刻進(jìn)行文化教育。在語言、詞匯、習(xí)語、語句、篇章等每一教學(xué)環(huán)節(jié)都滲透著英美文化的影響。因此教學(xué)中不僅要講語言知識,更要根據(jù)英美國家的風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰,進(jìn)行文化滲透與導(dǎo)入。語言知識是相對靜止的,穩(wěn)定的,而文化卻隨著時(shí)間不斷地動態(tài)開展,教師更應(yīng)該要發(fā)展研究性學(xué)習(xí),有意識地發(fā)展一些英美文化背景知識方面的研究,增強(qiáng)學(xué)生對文化的敏感度和理解力,有目的,有方案地在語言教學(xué)中傳授比擬系統(tǒng)廣泛的文化知識。〔二〕針對性課外閱讀和課外活動

激勵(lì)學(xué)生多方面接觸英美原版的書籍、報(bào)刊或影視,領(lǐng)略西方風(fēng)土人情,體會中英文化差別。針對教材特點(diǎn)及學(xué)生實(shí)際英語水平,指導(dǎo)學(xué)生課后查閱有關(guān)文化背景的材料,有階段性地閱讀與教材相適合的文化知識資料。通過閱讀,學(xué)生往往能增加文化知識的積累,從而了解文化差別。此外,定期舉行一些有關(guān)中英文化差別方面的講座或?qū)n}討論活動,來培養(yǎng)學(xué)生對英語語言文化的敏感度和適應(yīng)性。同時(shí),也可以組織學(xué)生觀看一些英文電影、錄像和幻燈片,從側(cè)面剖析西方人在交流敘述時(shí)展現(xiàn)的姿態(tài)、表情等非言語交際的辦法和伎倆。

〔三〕適時(shí)文化比照分析

在教學(xué)中通過各方面的比照,即讓學(xué)生對自己國家的文化知識了解更深入,又對西方文化知識的掌握更廣泛。通過讓學(xué)生比擬中西方節(jié)日的不同開展歷程、風(fēng)俗習(xí)慣及活動期間主要的慶祝方式等,讓學(xué)生在輕松、和諧的文化氣氛中意識到文化的差別,了解文化的差別,進(jìn)而更為恰當(dāng)妥帖地運(yùn)用英語語言。尤其針對非英語專業(yè)的高年級學(xué)生,隨著詞匯量和學(xué)習(xí)能力的提高,應(yīng)該開設(shè)一些西方文化的課程,擴(kuò)展他們的視野,提高文化鑒賞力。

〔四〕充沛運(yùn)用現(xiàn)代化信息技術(shù)

文化的導(dǎo)入不是教師教學(xué)過程的自然伴生物,應(yīng)該根據(jù)教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)對象、教學(xué)目標(biāo),積極采用合適的教學(xué)方式、語言模式、多媒體技術(shù)。隨著網(wǎng)絡(luò)教學(xué)伎倆的不斷遍及,教師可以通過先進(jìn)的教學(xué)伎倆,進(jìn)行計(jì)算機(jī)輔助教學(xué),為學(xué)生提供圖文并茂、情景交融的英語文化場景,使學(xué)生處身于真實(shí)具體的英語環(huán)境中,強(qiáng)化學(xué)生對英語的理解。示例,在課堂教學(xué)前,放映有關(guān)西方社會文化的電影或錄像,把學(xué)生的注意力拉入英語文化的氣氛中,不但能使他們了解西方社會的風(fēng)俗習(xí)慣、風(fēng)土人情,還能使之感悟到西方民族的心理及價(jià)值觀、道德觀。

結(jié)語:不同民族的文化在其語言

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論