淺談紹興方言與普通話詞匯之異同_第1頁
淺談紹興方言與普通話詞匯之異同_第2頁
淺談紹興方言與普通話詞匯之異同_第3頁
淺談紹興方言與普通話詞匯之異同_第4頁
淺談紹興方言與普通話詞匯之異同_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

淺談紹興方言與普通話詞匯之異同摘要筆者是位語文小學教師,深感紹興方言的盛行影響著普通話的學習與推廣?,F就自己平時的觀察與比較所得,湊成文字,讓讀者有所收益。筆者的文章試圖從紹興方言與普通話發(fā)音的異同、詞形的異同、詞義的異同與詞源的異同四個方面,描述紹興方言與普通話詞匯之差異,并作舉例分析,使讀者對紹興方言有一個粗淺的大概的理性認識,正確區(qū)分兩者的異同,更有利于學好普通話。關鍵詞紹興方言普通話詞匯異同紹興人有句話叫“天不怕,地不怕,只怕紹興人打官話?!笔裁匆馑寄兀烤褪钦f我們紹興人講普通話很難說準,恐怕非本地人難以真正聽懂。研究紹興方言與普通話的差異,使讀者對兩種方言有一個大致的、粗淺的、表象的認識,更有利于了解紹興方言、學好普通話。在不同語言的接觸、交流、碰撞、交融中,鄙人發(fā)現它們在很多方面存在著可供觀察和研究的課題。但是筆者水平所限,在研究紹興方言與普通話的不同時,只從發(fā)音的異同和詞形、詞義、詞源的異同為研究切入點。鄙人對兩種語言的特點分析,也僅僅是概而論之,相關的研究資料很少,對兩種方言的語音、語法等還缺乏相應的細致地分析,因此,對這兩種語言對比研究則顯得很比較粗糙,不足之處還請讀者多包涵指正。在搜集文獻資料的過程中,筆者發(fā)現諸多之前沒有意識到、也沒有特別關注過的有意義、有價值的東西,真是受益匪淺。可是也發(fā)現這方面的著作、論文等相對不是很豐富,可能實踐操作性不強。筆者只就自己的觀點、自己的發(fā)現疊些粗糙的方塊,供大家參考。本文的亮點主要體現在對兩種語言詞匯差異的細微研究上,通過分類對比,使讀者對紹興方言有一個較為形象直觀的認識,能夠悅納這種歷史悠久的方言,同時能更正確地把紹興方言“翻譯”成普通話,讓大家明白。進而推光普通話,消滅方言隔閡。筆者的論文綜合了現代漢語研究、社會語言學、應用語言學、語言接觸學等多學科的知識,多層次、多角度、多方位展開論述,希望對讀者有所幫助。一、 詞匯發(fā)音的異同紹興方言屬于吳語系,其語言有一整套全濁聲母。無舌尖后音,不分尖團,也不兒話,韻尾有N。它的聲調保留了古四聲,各分陰陽,形成了紹興話發(fā)音響亮、清晰;吐字質樸、沉實;連續(xù)和諧協(xié)律;聲、韻、調排列嚴整的特點。我們紹興方言與普通話基本相似,但是兩種語言同中有異。兩者的差異首先表現在語音方面。在詞匯發(fā)音上有幾個明顯不同:如平翹不分、韻尾省略等。如果能明確這些易錯的地方,加以注意,那么對學好普通話大有裨益。1、 平翹不分紹興人講話有個普遍的特點就是硬梆梆。因為動聽的翹舌音全都銷聲匿跡,,一律是平舌音了。具體表現在以下四個方面:一、zh-z不分:所有聲母是zh的翹舌音紹興方言都念成z的平舌音。像中讀宗、張讀臟等;二、ch-c不分:所有聲母是ch的翹舌音紹興方言都念成c的平舌音。像纏讀蠶、陳讀岑等;三、sh-s不分:所有聲母是sh的翹舌音紹興方言都念成s的平舌音。像山讀三、遲讀詞、是室市事等讀四、師虱等讀絲等等。四、n-r不分:紹興人常把日子讀逆子、人讀您、饒讀鳥、軟讀暖、讓讀釀等。如果你不聯系上下文,肯定分不清到底是在說哪個詞。2、 開口不大如果你去注意觀察紹興人講話,會發(fā)現講方言者開口都不大,兩瓣嘴只需稍稍開合,就能吐出一連串的話語。而講普通話的人發(fā)音到位,嘴形變化較大。因而紹興人講紹興方言一般頻率較快,可能外人就更聽不清楚了。如把Gua念guo:像西瓜、絲瓜、冬瓜等的瓜都念guo;掛衣服的掛讀過;把Hua讀huo:像花讀或、蝦讀ho等。把ai讀ei:像該讀給、來讀雷、派讀怕、曬讀廈等。3、 韻尾省略紹興人也常常把Ai讀a:如把歪讀挖、矮讀阿、白讀拔、壞讀話、快讀跨、買讀罵等。大概這樣讀也是為了方便吧。4、 紹興地區(qū)的兒化韻不發(fā)達,兒尾詞在浙江吳語中最少。紹興方言中極少有兒化韻,普通話中可愛的“鳥兒”、“花兒”、“云兒”等在紹興方言中就只有“雕”、“或、”“用”等一個字了。二、詞的結構異同詞是以語素為構成材料的,有些詞由一個語素構成,有些詞由多個語素構成。根據詞的內部結構成分的不同,詞可以分為單純詞和合成詞兩類。單純詞是由一個語素構成的詞。根據與音節(jié)的聯系,又可以分為單音節(jié)單純詞和多音節(jié)單純詞兩類。單音節(jié)單純詞是由一個單音節(jié)語素構成的詞。多音節(jié)單純詞是由一個多音節(jié)語素構成的詞。合成詞是由兩個以上的語素按照一定的方式組合構成的詞。合成詞除了由一個單音節(jié)語素附加上“兒”構成的兒化詞是單音節(jié)詞外,其余合成詞都是多音節(jié)形式的。詞可以根據詞的音節(jié)數量,一般分為單音節(jié)詞、雙音節(jié)詞和多音節(jié)詞三類;當然還可以根據詞的地位用途分類。[1]紹興方言與普通話詞匯在詞的結構上也有各自的語言特色。音節(jié)結構的異同普通話與紹興方言音節(jié)結構大致相同,但是有些普通話中是單音節(jié)的,紹興方言可能是雙音節(jié)。相反,有些普通話是雙音節(jié)的紹興方言卻可能是單音節(jié)。如:普通話自己梨帽子凳子筷子嘴紹興方言自梨頭帽登筷嘴布有些詞語在普通話中是雙音節(jié)詞,而在紹興方言中卻是多音節(jié)詞。如:普通話腳趾漆黑八、、鼻涕蟾蜍爛泥紹興方言腳趾頭墨烏鐵塔鼻頭涕癩子疙疤(癩蛤蟆)爛污泥構詞語素的異同紹興方言與普通話詞匯構成語素有的雷同,有的卻不同。如:普通話中午吃飯傍晚青蛙女人硬幣紹興方言晏晝吃飯快夜田雞女客人臘各子語素部分相同紹興方言有些詞語與普通話的構詞方式相似,但它們構詞的語素有同有不同。普通話輕尾巴菜刀蚊子蚯蚓紹興方言屁輕米巴駁刀冥蟲曲鰭普通話的“雞蛋”、“鴨蛋”,紹興方言為“雞子”、“鴨子”。但令人感到不解的是,普通話的“鵝蛋”,紹興方言卻沒有說成“鵝子”,仍然說在“鵝蛋”,與普通話一致。這也是較為滑稽有趣的講法。普通話的“大豆”,紹興方言稱為“毛豆”(嫩綠時)、“黃豆”(老時);普通話“妻子”,紹興方言稱“老嬤”。普通話“奶奶”,紹興方言稱“女襄女襄”。普通話“潤膚霜”,紹興方言稱為“面油”。普通話的“男孩”紹興方言叫“小官人”。雌雞未卵紹興人叫“雞婆”,如“這還是小雞婆呢,殺了怪可惜的?!边@些富有地方色彩的詞很是有趣,但是卻影響了交流。附加成分不同附加式是由定位語素和非定位語素組合成詞的方式。根據非定位語素的位置,附加式合成詞可以分為前附式和后附式兩種。利用附加的方式來構詞在普通話和方言中都有,差別主要表現在具體附加成分的不同,附加成分使用的頻度及分布不同。在紹興方言詞匯中,附加構詞較多,特別是詞綴語素在后的居多。如加“子”,在紹興方言中,“雞子”指雞蛋;“鴨子”指鴨蛋,而不是普通話里所講的會游泳的鴨子。普通話的鴨子,紹興方言則叫鴨。還有“呆子”、“木子”(都是“傻子”的意思)。“帽子”、“褲子”等。如加“頭”,在紹興方言較為多見?!跋ドw”叫“腳髁頭”;手指,叫“手指頭”;腳趾,叫“腳趾頭”。“鼻子”稱為“鼻頭”。“嬰兒”叫“小毛頭”?!笆印苯小笆^”,就連一些官,也叫“頭”,姓王的叫“王頭”,姓楊的叫“楊頭”,簡潔幽默。前附式最典型的是加“阿”:紹興人喜歡在稱呼前加“阿”,以表示親熱。如:阿姨、阿哥、阿妹、阿爸、阿公、阿貴等。三、詞義的異同詞是最小的音義結合的能獨立使用的語言單位。詞義,即詞的意義,是詞的語音形式所負載的信息內容,是人的主觀世界和客觀世界相互作用的產物,同時又與詞語的形式結構、詞語的使用功能密切相關。詞的意義包括詞匯意義和語法意義兩部分。詞匯意義詞匯意義是指詞的語音形式所負載的全部信息內容這是詞的詞匯意義的概念。一個詞的意義可以概括反映一類對象,也就只是只有一個義項,這類詞叫“單義詞”。單義詞大多是表示事物名稱的詞、科學術語、外來詞和新造詞。漢語中大量的詞是多義詞。凡是表示多種相互聯系的不同意義的詞叫多義詞。[2]由于人們的認識能力、認識角度、認識深度的不同,不同地域的人對事物現象的認識也就不同,表現在詞義上就會有不同的偏差。⑴詞的概念意義的差別(即理性意義的差別)詞的理性意義是通過人的抽象思維對物質世界和精神世界的各種對象的概括反映而形成的。墮本文所指的詞的理性意義并非是嚴格意義上的“科學意義”,而是指習慣上的“通俗意義”,即是人們對事物所具有的一組非本質特征的反映。表示事物名稱的例子:“水”在紹興方言中主要指生水,相對于普通話義項較少,如“喝生水”,就叫做“吃冷水”。有時也可以指“菜湯”,叫做魯水?!安琛痹诮B興方言中主要指燒熟的開水,義項較之普通話有顯著差異。熱開水叫做“熱茶”,冷開水叫做“冷茶”,加茶葉的茶水叫做“茶葉茶”。正月里家里來了客人,為表示客氣,主人在熱開水加了糖,并不放茶葉,就叫“糖茶”,意味一年甜甜蜜蜜?!盁煛边@個詞在普通話中為名詞,多指物質燃燒時產生的混有未完全燃燒的微小顆粒的氣體,或指像煙的東西。這些義項,在紹興方言中,也是有的。但紹興方言,還將“煙”活用為動詞,表示刺激眼睛。如柴草很濕,燒不旺,灶間冒出濃煙,嗆人,紹興人會說:“煙煞啦!”。這里的“煙”名詞作動詞的用法,相當于“熏”。“車”在紹興方言中除了表示如普通話中“陸地上有輪子的行走機械”外,還可以用作動詞,用水車打水稱為“車水”;兩頭牛打架角纏在一起稱為“車角”,有時幾人打架叫“車攏哉”。表示動作的例子:“吃”(音qi)在紹興方言里的義項比普通話多,應用范圍廣?!俺浴睎|西當然不必說,有時還可以表示喝或吸的動作,如“吃冷水”、“吃湯”,“吃藥”、“吃煙”等;或者表示一些與吃相關的隱喻義,還可以“吃栗子”(打頭)、“吃西北風”、“吃生活”(受懲罰八、吃馬肉(受批評)“吃官司”等。戒指套住手指很緊,有時也說成“吃牢”。任務重了叫“吃緊”或“吃分量”。表示事物性狀的例子:巖石的性質用形容詞“硬”,“硬”在普通話中的意思是堅固、不可改變。而在紹興方言中卻往往表示人的可靠,一是一、二是二,不虛假、靠得住?!吧贰痹谄胀ㄔ捓锸敲孕诺娜酥竷瓷瘢话惚硎尽皹O、很”的虛義,而在紹興方言卻作形容詞,意謂狠、能干、厲害。如“這個交關煞”,是說這個人厲害的?!巴痹谄胀ㄔ捓镆话惚硎玖钊司次啡说臍鈩莼蚴谷司次返牧α?,而在紹興方言里通常是指人的身體健康、事業(yè)有成。甚至于妒忌者說:“某某真海威!”'⑵詞的色彩意義的差別(即非理性意義的差別)詞的色彩意義,亦即詞的非理性意義。詞的非理性意義是附著在詞的理性意義之上的,因而又叫做詞義的“附加色彩”。詞的非理性意義主要表現在感情色彩、形象色彩等方面。[4]①感情色彩差異女孩紹興方言叫小姑娘、大姑娘;“小伙子”喚作“后生咯”,親切溫馨之情,溢于言詞。結婚后才叫男人、女人。而小孩子不懂這些,一概叫做男人、女人。常常惹得大人們哈哈笑?!靶笊币辉~多指罵人的話,但有時一些婦女稱自己的丈夫或子孫為“畜生”,雖然略有責怨之意,但卻不乏親昵之情,這是一種特殊的親情,其間的愛意遠勝于怨意?!昂M币辉~在紹興方言中指某人很神氣,傲視他人,常有人說“某某真海威”或“某某海威煞哉”。“脹”字在紹興方言中并不是“膨脹”之意,而特指看不順眼,生氣。有一個詞很形象一一“烏子骨頭脹”,就是看得連眼珠都漲痛煞了,說明很討厭。②形象色彩差異在紹興方言中,有相當一部分詞的“形象色彩”很鮮明,能引起人們視覺或聽覺形象的聯想。普通話“柔軟”,紹興方言為“柔糯”,使人聯想到如糯米般的柔軟細膩。其喜愛之情溢于言表。普通話“堅硬”,紹興方言說成“鐵硬”、“石硬”,使人聯想到如鋼鐵、巖石般堅硬。更有夸張地說成“石鐵石硬”,看來真的是硬啊。形容器物很尖銳,紹興人通常說成“梭尖”、“梭梭尖”,像梭子般尖銳,十分形象。形容地面、臺面很平整,紹興方言往往說成“天平”、“天天平”,比較夸張?!扳┆s精”在紹興方言中專指那些身材矮小、行動敏捷、頭腦靈活的人。真是幽默形象。普通話“蟾蜍”,紹興方言稱為“癩子疙疤”,很形象地說明了蟾蜍那癩子般惡心的外形。紹興方言說“討債佬”、“討債胚”指的是小孩調皮搗蛋,而不是人家上門來討債。紹興人說“鐵公雞”,是指此人很小氣,連一根毛都掉不下來。還真是形象到了家。紹興佬說的“高佬”、“好佬”,是形容在某方面的好手,如“好佬碰到高佬”。有時也有諷刺意義。有些詞含有褒貶色彩差異。如:“精”,在紹興方言里作形容詞時,一般帶貶義。如“精怪”、“人精”,意思是:聰明機靈但專為自己謀利的人?!熬放摺?,意思是:很小氣,很摳門。有些詞色彩特殊,但是紹興人心里明白。如:“生病”,紹興方言一般說成“人不太好”,忌諱說病字。“去世”,紹興方言通常委婉地說成“走了”,或者說“管山去了”(以前人去世都安葬在山上)?!鞍┌Y”兩個字,紹興人特別忌諱說,某人患了“癌癥”,人家偏要繞彎說“他的病是一個字”,聽者就知道是“癌”了。從上述例子可以看出紹興方言詞匯與普通話詞匯意義的差異一般表現為義項的多寡不同、詞的色彩意義的不同。方言詞匯與普通話在詞的理性意義上雖然有差異,但是一般的“通俗意義”較為統(tǒng)一;而在詞的非理性意義方面,紹興方言表現出與普通話差異較大的地域特色。2、語法意義語法意義是指:詞性類別,句子中的作用等。語法意義簡單說就是用法。例:你之心——之,的/助詞,表修飾關系紹興方言與普通話詞匯在語法意義上的差異主要是指方言中有些詞語與普通話詞語在詞性上具有不同的兼類以及組合能力上有所不同。⑴詞語兼類的差異如“有”有時可以作為形容詞。紹興方言有時可以表示“富裕”。如:伢戶人家真有。(意思是說:他們那戶人家真的富有。)如“煞”,在普通話里除了指兇神,一般表示“極、很”的虛義,而紹興方言卻作形容詞,意謂狠、毒辣或者厲害,如“這個人交關煞來!”,是說這個人很厲害的。⑵詞語組合能力的差異詞與詞的組合,或者更準確地說是特定的詞類與詞類的組合,就構成詞組。在詞語的組合能力上,紹興方言詞匯在某些用法上是有別于普通話詞匯的。前文已述,在紹興方言中,如“吃”,可以“吃飯”,也可以“吃煙”、“吃茶”、“吃湯”、“吃生活”“吃虧”。詞語的組合能力是頗強的。紹興方言詞匯在語法意義上與普通話較為接近。但是有些詞語如不作特別的解釋,會讓外地人難于理解,方言的特色更明顯。所以,學好普通話,大家都自覺用普通話交流,消除交際中的方言隔閡是多么有必要。四、詞源比較方言同普通話詞匯上的差異,有些是詞語的來源不同而造成的差異,主要是對于古漢語的繼承程度的不同。沿用古語詞⑴紹興方言中沿用古語詞?!八ち艘货印?,紹興方言說成“跌了一跌”。普通話里的“扔”,紹興方言說成“摜”。普通話里的“打”,紹興方言說成“拷”;“打一頓”說成“拷一頓”。“烤東西”,紹興方言稱為“煨東西”?!翱痉怼本徒小办蟹怼?。說東西很臟,紹興方言說成“齷齪”?!翱巢瘛保B興方言稱為“斫柴”。地上的水坑,紹興方言稱為“宕”。如“這里有水汪宕,小心!”⑵紹興方言中沿用古越詞匯。滾動叫“雷”(雷過去、雷過來、雷來雷去)拖動叫“太”;望叫“盲”;揉搓叫“肉”;溢出叫“滿”;用力猛放叫“頓”。這些詞匯與普通話還是相距較遠的,不加解釋,也是難以聽明白的。借用普通話“簸箕”在紹興方言中,以前多稱為“畚斗”,現在多稱為“畚箕”。“摩托車”,紹興方言以前有的稱為“馬蹋柯”,現在多改為“馬蹋車”,語音與普通話較為接近?!皨寢尅?,紹興方言叫“姆嬤”,現在多數改為“姆媽”,現在的小孩子就從小叫“媽媽”了,說明普通話很自然地逐漸在老百姓中推廣。帶有濃厚地方色彩的詞有一首專逗哭鼻子兒童的童謠,很令人發(fā)笑的:“哭作毛,來抬轎,抬到石板山,啪得一跌跤,拾到一塊六谷糕,掰開一看都是毛哥蚤?!边@首童謠還有些押韻,大意是說,有一個愛哭的小孩,偏要來抬轎,抬到石板山,不小心摔了一跤,碰巧撿到了一塊糕。掰開想吃時,發(fā)現全是跳蚤。小孩子一聽這童謠,常常忍俊不禁,破涕為笑了。如“蚯蚓”,紹興方言稱之為“曲蟮”,從字面上分析倒頗為形象,長長的蚯蚓渾身暗紅,如黃蟮一般,故稱為“曲蟮”。又比如說一個種田歸來的人身上沾滿了泥巴,我們會說他的身上“爛烏泥鰍”或“鴨烏泥鰍”。仔細想來,頗有趣味,好比一條裹滿了泥的泥鰍一樣,渾身是泥。還有很多詞非常富有地方特色。如:“搖頂擺當”:指不穩(wěn),特指上面晃動;“嘎吞嘎吞”:喻動作太慢?!按跗叽醢恕?、“歹五歹六”:和胡扯的意思差不多啦;“叮掄乓啷”:扔東西時發(fā)出很響的聲音;“急急滾滾”、“急滾”:都是指速度快;“格毛些”:現在;“魂靈嚇出”:嚇一跳,也解釋為魂出竅;“觸目幾早”:扎眼,不好看;“游蕩胚”、“游魂”:不務正業(yè)的人?!鞍倮习倏凇保褐缸炖稀盎湃讼ED”:指人驚恐害怕。“隨和理當”:適可而止“哭作烏拉”: 是哭喪著臉“戲大街”:就是去大街上玩"閑話一句”:指一言為定“奈各奈各”意思是“非常非?!薄1热邕@個人“奈各奈各好”。這個東西“奈各奈各好吃”。“牛污頭”把長頭發(fā)盤在腦后成牛屎狀,橫簪插住,外套網罩,一般婦女均梳此頭。以上幾個例子反映出在紹興方言中,存在著一些帶有濃厚地域特色的詞匯。這些方言中帶有濃厚地方色彩的詞,反映了當地人的認知習慣,外地人很難聽懂。隨著交流的日益頻繁和普通話的大力推廣,當地人逐漸采用通用的一些詞匯,紹興方言的詞匯逐漸向普通話趨同,濃厚地方色彩的詞匯將越來越少,一些帶有濃厚地方色彩的詞也漸漸銷聲匿跡。結語紹興方言與普通話大同小異、同中有異,又各領風騷。但是我們清楚地知道,紹

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論