高考英語閱讀理解范文_第1頁
高考英語閱讀理解范文_第2頁
高考英語閱讀理解范文_第3頁
高考英語閱讀理解范文_第4頁
高考英語閱讀理解范文_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

高考英語閱讀理解范文一般閱讀的目的是在保持一般閱讀速度的條件下,獲得盡可能高的理解程度,為了進(jìn)步大家在中的才能,準(zhǔn)備了兩篇閱讀理解范文,希望能幫到大家!Hewrotethatthe‘humanmindiscapableofexcitementwithouttheapplicationofgrossandviolentstimulants'.AnditappearsthatsimplyreadingthosewordsbyWilliamWordsworthprovehispoint.英國詩人威廉?華茲華斯曾寫道:“人的心靈,不用宏大猛烈的刺激,也可以興奮起來”。要說明這一點(diǎn),看上去似乎單是讀一下這句話就夠了。ResearchersattheUniversityofLiverpoolfoundtheproseofShakespeareandWordsworthandthelikehadabeneficialeffectonthemind,providinga'rocket-boost'tomoralebycatchingthereader'sattentionandtriggeringmomentsofself-reflection.利物浦大學(xué)的研究人員發(fā)現(xiàn),莎士比亞和華茲華斯以及其他類似作家的作品對(duì)思維具有裨益,可以吸引讀者的注意力,讓讀者自我反省,像“火箭助推器”一樣提升人的精神狀態(tài)。Usingscanners,theymonitoredthebrainactivityofvolunteersastheyreadpiecesofclassicalEnglishliteraturebothintheiroriginalformandinamoredumbed-down,moderntranslation.研究員們使用掃描儀,監(jiān)測志愿者們閱讀經(jīng)典英國文學(xué)作品時(shí)的大腦活動(dòng)。他們閱讀的既有原作,又有簡化的現(xiàn)代版譯文。And,aordingtotheSundayTelegraph,theexperimentshowedthemore'challenging'proseandpoetrysetofffarmoreelectricalactivityinthebrainthanthepedestrianversions.根據(jù)《星期日電訊報(bào)》的報(bào)導(dǎo),這個(gè)實(shí)驗(yàn)還說明:比起那些平淡的版本,散文和詩作更具有挑戰(zhàn)性,腦電活動(dòng)也活潑得多。Theresearchalsofoundpoetry,inparticular,increasedactivityintherighthemisphereofthebrain,anareaconcernedwith'autobiographicalmemory',whichhelpedthereadertoreflectonandreappraisetheirownexperiencesinlightofwhattheyhadread.Theacademicssaidthismeanttheclassicsweremoreusefulthanselfhelpbooks.研究也發(fā)現(xiàn),詩作尤其可以增加人右腦的活動(dòng),而右腦和“自傳式記憶”有關(guān),可以讓讀者根據(jù)讀到的內(nèi)容回想到他們自己的經(jīng)歷,并且對(duì)之重新評(píng)價(jià)。學(xué)者說這就意味著經(jīng)典作品比勵(lì)志圖書更有用。Thebrainresponsesof30volunteerswasmonitoredinthefirstpartoftheresearchastheyreadShakespeareinitsoriginaland'modern'form.實(shí)驗(yàn)的第一部分中,30名志愿者閱讀了莎比士亞作品的原版和“現(xiàn)代版”,與此同時(shí)研究者們監(jiān)測了他們大腦的反響。Inoneexample,volunteersreadalinefromKingLear,'Afatherandagraciousagedman:himhaveyoumadded',beforereadingthesimpler.'Afatherandagraciousagedman:himyouhaveenraged'.其中一個(gè)例子是志愿者閱讀《李爾王》中的一句臺(tái)詞,“Afatherandagraciousagedman:himhaveyoumadded”接下來他們又閱讀了一句簡單一點(diǎn)的版本,“Afatherandagraciousagedman:himyouhaveenraged”。(注:此句譯文為:這樣一位父親,這樣一位仁慈的老人家,你們卻把他激成了瘋狂!)Shakespeare'suseoftheadjective'mad'asaverbcausedahigherlevelofbrainactivitythanthestraightforwardprose.比起直白的現(xiàn)代版詩句,莎士比亞把形容詞“mad”用作動(dòng)詞形式,這讓大腦的活潑度更高。Thenextphaseoftheresearchislookingattheextenttowhichpoetrycanaffectpsychologyandprovidetherapeuticbenefit.Volunteers'brainswerescannedwhilereadingfourlinesbyWordsworth,andfour'translated'lineswerealsoprovided.第二個(gè)階段是研究詩作可以影響心理狀態(tài)到什么程度,給安康帶來多少好處。研究者在志愿者閱讀華茲華斯的四句詩作原文和“譯文”時(shí)掃描了它們的大腦。Thefirstversioncausedagreaterdegreeofbrainactivity,lightingupnotonlytheleftpartofthebrainconcernedwithlanguage,butalsotherighthemispherethatrelatestoautobiographicalmemoryandemotion.前者可以讓大腦的活潑程度更高,不僅讓控制語言的左腦變得更活潑,同時(shí)也能讓控制自傳式記憶以及情感的右腦更活潑。'Poetryisnotjustamatterofstyle.Itisamatterofdeepversionsofexperiencethataddtheemotionalandbiographicaltothecognitive,'saidProfDavis,whowillpresentthefindingsattheNorthofEnglandeducationconferenceinSheffieldthisweek.“詩歌不單單是一種文體。詩歌是一種深層次的經(jīng)歷,這種經(jīng)歷是在認(rèn)知經(jīng)歷的根底上加上情感經(jīng)歷和生平經(jīng)歷而形成的,”戴維斯教授如是說。戴維斯教授將在本周在謝菲爾德舉行的北英格蘭教育大會(huì)上介紹他的研究成果。FamednovelistGabrielGarciaMarquezpassedawayonThursday,aordingtoafamilymembercitedbytheAssociatedPress.Hewas87yearsold.據(jù)美聯(lián)社報(bào)道,著名小說家加夫列爾?加西亞?馬爾克斯在周四逝世,享年87歲。TheColombianNobelPrizewinningauthorwashospitalizedforninedaysinlateMarchforaninfectioninhislungsandurinarytract.HehadbeenrecoveringinhishomeinMexicoCitysinceApril8.在今年三月份,這位哥倫比亞籍的諾貝爾獎(jiǎng)得主因肺部和尿道感染住院9天,從4月8號(hào)開場,他就一直在墨西哥的家中休養(yǎng)。GarciaMarquezwasborninAracataca,ColombiaonMarch6,1927.ThenorthernColombiantowninspiredthesettingforhis1967novelOneHundredYearsofSolitude,whichearnedinternationalcriticalalaimandtensofmillionsofreaders.GarciaMarquezearnedevenmorefanswithhis1985book,LoveintheTimeofCholera.HewasconsideredbymanytobethemostpopularSpanish-languagewritersinceMigueldeCervantes,whowroteDonQuixoteinthe17thcentury.加西亞?馬爾克斯于1927年3月6日出生于哥倫比亞的阿拉卡塔卡,這座哥倫比亞北部的小鎮(zhèn)曾是馬爾克斯寫于1967年的《百年孤獨(dú)》里的故事背景,這部《百年孤獨(dú)》贏得了國際評(píng)論界與萬千讀者的廣泛贊譽(yù)。加西亞?馬爾克斯出版于1985年的小說《霍亂時(shí)期的愛情》,吸引了更多的讀者。他被認(rèn)為是自米格爾?德?塞萬提斯(他在17世紀(jì)時(shí)期創(chuàng)作了《唐吉訶德》)以來,最受歡迎的西班牙語作家。GarciaMarquezwontheNobelPrizeforliteraturein1982forhisnovelsandshortstories.Whenhewontheaward,hecalledLatinAmericaa“sourceofinsatiablecreativity,fullofsorrowandbeauty,ofwhichthisrovingandnostalgicColombianisbutoneciphermore,singledoutbyfortune.Poetsandbeggars,musiciansandprophets,warriorsandscoundrels,allcreaturesofthatunbridledreality,wehavehadtoaskbutlittleofimagination,forourcrucialproblemhasbeenalackofconventionalmeanstorenderourlivesbelievable.”Heiscreditedwithhelpingtoinventtheliterarygenreofmag

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論