陶淵明《擬挽歌辭 其三》原文及賞析_第1頁
陶淵明《擬挽歌辭 其三》原文及賞析_第2頁
陶淵明《擬挽歌辭 其三》原文及賞析_第3頁
陶淵明《擬挽歌辭 其三》原文及賞析_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

擬挽歌辭其三[魏晉]陶淵明荒草何茫茫,白楊亦蕭蕭。嚴霜九月中,送我出遠郊。四面無人居,高墳正嶕峣。馬為仰天鳴,風為自蕭條。幽室一已閉,千年不復(fù)朝。千年不復(fù)朝,賢達無奈何。向來相送人,各自還其家。親戚或余悲,他人亦已歌。死去何所道,托體同山阿。作品賞析【注釋】:(1)嶕峣:很高的樣子。(2)幽室:指墳穴。(3)向來:剛才。(4)或余悲:也許有些人還有悲傷。亦已歌:也開始唱歌了。(5)何所道:有什么可說的呢?山阿:山陵。----------------------------------------------其三(1)荒草何茫茫,白楊亦蕭蕭(2)。嚴霜九月中,送我出遠郊(3)。四面無人居,高墳正嶕峣(4)。馬為仰天鳴,風為自蕭條(5)。幽室一已閉,千年不復(fù)朝(6)。千年不復(fù)朝,賢達無奈何(7)。向來相送入,各已歸其家(8)。親戚或余悲,他人亦已歌(9)。死去何所道,托體同山阿(10)。[注釋](1)這首詩寫送葬時的悲哀之情和蕭條之景,十分感人。結(jié)語以“托體同山阿”的達觀態(tài)度,體現(xiàn)了詩人一慣持有的委運任化的人生觀。(2)何:何其,多么。茫茫:無邊無際的樣子。蕭蕭:風吹樹木聲。(3)嚴霜:寒霜,濃霜。送我出遠郊:指出殯送葬。(4)無人居:指荒無人煙。嶕峣(jiāoyáo交搖):高聳的樣子。(5)馬:指拉靈樞喪車的馬。(6)幽室:指墓穴。朝(zhāo招):早晨,天亮。(7)賢達:古時指有道德學問的人。無奈何:無可奈何,沒有辦法。指皆不免此運。(8)向:先時,剛才。已歸:逯本作“自還”,今從《文選》改。(9)已歌:已經(jīng)在歡快地歌了。是說人們早已忘了死者,不再有悲哀。(10)何所道:還有什么可說的呢。托體:寄身。山阿(ē?。荷搅辍譯文]茫?;囊安菘蔹S,蕭瑟秋風抖白楊。已是寒霜九月中。親人送我遠郊葬。四周寂寞無人煙,墳?zāi)垢吒呱跗鄾?。馬為仰天長悲鳴,風為蕭瑟作哀響。墓穴已閉成幽暗,永遠不能見曙光。永遠不能見曙光。賢達同樣此下場。剛才送葬那

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論