下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2023考研英語翻譯:介詞的幾種譯法(1)轉(zhuǎn)譯:英語中常用介詞來表達(dá)動作意義。漢譯時,可將介詞轉(zhuǎn)譯成動詞。①在作表語的介詞短語中,介詞常轉(zhuǎn)譯為動詞,而連系動詞則省略不譯。如:Thismachineisoutofrepair.這臺機(jī)器失修了。②在作目的或原因狀語的介詞短語中,介詞有時轉(zhuǎn)譯成動詞。如:Theplanecrushedoutofcontrol.這架飛機(jī)失去控制而墜毀。TheletterEiscommonlyusedforelectromotiveforce.通常用E這個字母表示電動勢。③在作條件、方式或方法狀語的介詞短語中,介詞有時轉(zhuǎn)譯成動詞。如:Buteventhelargermoleculeswithseveralhundredatomsaretoosmalltobeseenwiththebestopticalmicroscope.但是,即使有幾百個原子的分子也是太小了,用最好的光學(xué)顯微鏡也看不見它們。④介詞短語作補(bǔ)足語時,其中介詞常轉(zhuǎn)譯成動詞。如:Heatsetstheseparticlesinrandommotion.熱量使這些粒子作隨機(jī)運(yùn)動。(2)增譯:增詞不是無中生有,而是要根據(jù)上下文特別是與介詞搭配的動詞或形容詞的含義加得恰當(dāng)。有不少情況,句中與介詞搭配的動詞或形容詞不出現(xiàn),如照原文結(jié)構(gòu)無法把意思表達(dá)清楚,甚至易于誤解時,這就需要增詞。如:That’sallthereistoit.那就是與此有關(guān)的全部內(nèi)容。(原句中to=relatedto)Theengineerwastakenillwithconsumption.Itwasflouronthelungs,thedoctortoldhimatthetime.這個工程師得了肺病、那是由于面粉對肺部的影響,當(dāng)時醫(yī)生這樣對他說的。(on=effect)因此,熟悉介詞與動詞或形容詞的習(xí)慣搭配是增詞并正確理解詞義的一種重要手段。(3)分譯:介詞短語作定語時,往往是定語從句的一種簡略形式。介詞短語作狀語時,有時是狀語從句的簡略形式。有些介詞短語還是并列句的簡略形式。因此漢譯時,有的可以拆句分譯。①譯成并列分句。Theporouswallactsasakindofseineforseparatingmolecules.多孔壁的作用就像一把篩子,它把不同質(zhì)量的分子分開。②譯成讓步分句。Withallitsdisadvantagesthisdesignisconsideredtobeoneofthebest.這個設(shè)計盡管有種種缺點(diǎn),仍被認(rèn)為最佳設(shè)計之一。③譯成真實(shí)或虛擬條件分句。Manswarmbloodmakesitdifficultforhimtolivelongintheseawithoutsomekindwarmth.人的血液是熱的,如果得不到一定的熱量,人就難以長期在海水中生活。④譯成原因分句。Wecannotseeitclearlyforthefog.由于有霧,我們看不清它。Themachineisworkingnonetheworseforitslongservice.這部機(jī)器并不因使用的時間長而性能變差了。⑤譯成目的分句。Thisbodyofknowledgeiscustomarilydividedforconvenienceofstudyintotheclassifications:mechanics,heat,light,electricityandsound..為了便于研究起見,通常將這門學(xué)科分為力學(xué)、熱學(xué)、光學(xué)、電學(xué)和聲學(xué)。(4)不譯:不譯或省略翻譯是在確切表達(dá)原文內(nèi)容的前提下使譯文簡練,合乎漢語規(guī)范,絕不是任意省略某些介詞。①表示時間或地點(diǎn)的英語介詞,譯成漢語如出現(xiàn)在句首,大都不譯。如:Therearefourseasonsinayear.一年有四季。Manywaterpowerstationshavebeenbuiltinthecountry.我國已建成許多水電站。②有些介詞如for(為了),from(從……),to(對……),on(在……時)等,可以不譯。如:Thebarometerisagoodinstrumentformeasuringairpressure.氣壓計是測量氣壓的好儀器。Theairwasremovedfrombetweenthetwopipes.兩根管子之間的空氣已經(jīng)抽出。Answerstoquestions2and3maybeobtainedinthelaboratory.問題2和3的答案可以在實(shí)驗(yàn)室里得到。Mostsubstancesexpandonheatingandcontractoncooling.大多數(shù)物質(zhì)熱脹冷縮。③表示與主語有關(guān)的某一方面、范圍或內(nèi)容的介詞有時不譯,可把介詞的賓語譯成漢語主語。如:Somethinghasgonewrongwiththeengine.這臺發(fā)動機(jī)出了毛病。Goldissimilarincolortobrass金子的顏色和黃銅相似。Itsneveroccurredtomethatbatsarereallyguidedbytheirears.我從未想到蝙蝠居然是靠耳朵引路的。④不少of介詞短語在句中作定語。其中of(……的)往往不譯。如:Thechangeofelectricalenergyintomechanicalenergyisdoneinmotors.電能變?yōu)闄C(jī)械能是通過電動機(jī)實(shí)現(xiàn)的。(of短語和change在邏輯上有主謂關(guān)系。)Someofthepropertiesofcathoderayslistedbelow.現(xiàn)將陰極射線的一些特性開列如下。(第一個of短語和some在邏輯上有部分關(guān)系,Of不譯出。)(5)反譯:在不少情況下,有的介詞短語如不從反面著筆,譯文就不通,這時必須反譯。如:①beyond,past,against等表示超過某限度的能力或反對……時,其短語有時用反譯法。如:Itispostrepair.這東西無法修補(bǔ)了。Therearesomeargumentsagainstthepossibilityoflifeonthisplanet.有些論據(jù)不同意這行星上可能有生物。Radiotelescopeshavebeenabletoprobespacebeyondtherangeofordinaryopticaltelescopes.射電望遠(yuǎn)鏡已能探測普通光學(xué)望遠(yuǎn)鏡達(dá)不到的宇宙空間。②off,from等表示地點(diǎn),距離時,有時有反譯法。如:Theboatsankoffthecoast.這只船在離海岸不遠(yuǎn)處沉沒了。③but,except,besides等表示除去、除外時,有時用反譯法。Copperisthebestconductorbutsilver.銅是僅次于銀的最優(yōu)導(dǎo)體。Themolecularformula,C6H14,doesnotshowanythingexceptthetotalnumberofcarbonandhydrogenatoms.分子式C6H14只用來表示碳原子和氫原子的總數(shù)。④from,in等介詞短語作補(bǔ)足語時,有時用反譯法。如:AnironcasewillkeeptheEarthsmagneticfieldawayfromthecompass.鐵箱能使地球磁場影響不了指南針。Thesignalwasshownaboutthemachinebeingorder.信號表明機(jī)器設(shè)有毛病。一個詞脫離上下文是不能翻譯的(索伯列夫),沒有上下文就沒有詞義。介詞的翻譯須根據(jù)上下文和詞的搭配靈活處理,切忌作對號入座的機(jī)械翻譯。其實(shí)看看凱程考研怎么樣,最簡單的一個辦法,看看他們有沒有成功的學(xué)生,最直觀的辦法是到凱程網(wǎng)站,上面有大量學(xué)員經(jīng)驗(yàn)談視頻,這些都是凱程扎扎實(shí)實(shí)的輔導(dǎo)案例,其他機(jī)構(gòu)網(wǎng)站幾乎沒有考上學(xué)生的視頻,這就是凱程和其他機(jī)構(gòu)的優(yōu)勢,凱程是扎實(shí)輔導(dǎo)、嚴(yán)格管理、規(guī)范教學(xué)取得如此優(yōu)秀的成績。辨別凱程和其他機(jī)構(gòu)誰靠譜的辦法。 第一招:看經(jīng)驗(yàn)談視頻,凱程網(wǎng)站有經(jīng)驗(yàn)談視頻,其他機(jī)構(gòu)沒有。第二招:看有沒有講義。凱程有課程講義,其他機(jī)構(gòu)幾乎沒有,或者沒有現(xiàn)成的講義,說明他們沒有輔導(dǎo)歷史。第三招:問問該專業(yè)今年輔導(dǎo)多少人。如果就招1-2個學(xué)生,那就無法請最好的老師,凱程大多數(shù)專業(yè)都是小班授課,招生人數(shù)多,自然請的老師質(zhì)量高,授課量大,學(xué)習(xí)更加扎實(shí)。并且凱程和這些學(xué)校的老師聯(lián)系更加緊密。第四招:看集訓(xùn)營場地正規(guī)不正規(guī)。有些機(jī)構(gòu)找個寫字樓,臨時租個賓館,學(xué)習(xí)沒有氣氛,必須是正規(guī)教學(xué)樓、宿舍樓、操場、食堂,凱程就是正規(guī)教學(xué)樓、宿舍樓、食堂、操場等,配備空調(diào)、暖氣、熱水器、獨(dú)立衛(wèi)浴等。在凱程網(wǎng)站有大量集訓(xùn)營環(huán)境的照片,每個學(xué)員對我們的集訓(xùn)營學(xué)習(xí)氣氛滿意度超高。其他機(jī)構(gòu)很多遮遮掩掩不提供,那就是集訓(xùn)營環(huán)境不行。第五招:實(shí)地考察看看。凱程在金融碩士、會計碩士、法碩、中傳、教育學(xué)、教育碩士、財科所等名校名專業(yè)考研取得的成績。對該專業(yè)有輔導(dǎo)歷史:必須對該專業(yè)深刻理解,才能深入輔導(dǎo)學(xué)員考取該校。在考研輔導(dǎo)班中,從來見過如此輝煌的成績:凱程在2023年考研中,清華五道口金融學(xué)院考取13人(前五名都是凱程學(xué)員),清華經(jīng)管6人,北大經(jīng)院金融碩士8人,人大和貿(mào)大各15人,中財金融碩士10人,復(fù)旦上交上財?shù)让?8人,法學(xué)方面,凱程在人大、北大、貿(mào)大、政法、武漢大學(xué)、公安大學(xué)等院校斬獲多個法學(xué)和法碩狀元,會計碩士、中傳、中戲、經(jīng)濟(jì)學(xué)等專業(yè)更是成績突出,更多
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年中國文化旅游行業(yè)現(xiàn)狀調(diào)研及發(fā)展前景分析報告目錄
- 2024-2030年中國軟件開發(fā)行業(yè)市場調(diào)查研究及投資潛力預(yù)測報告
- 帶鋸條磨齒機(jī)行業(yè)市場發(fā)展及發(fā)展趨勢與投資戰(zhàn)略研究報告
- 2025年嬰兒背袋成品項(xiàng)目可行性研究報告
- 2025標(biāo)志設(shè)計委托的合同書
- 紡織加工廠項(xiàng)目可行性研究報告
- 2025年牛皮瓦楞紙項(xiàng)目可行性研究報告
- 水性涂料生產(chǎn)線建設(shè)項(xiàng)目可行性研究報告申請立項(xiàng)備案
- 2025年中國精神興奮類藥物行業(yè)全景評估及投資規(guī)劃建議報告
- 2025年亮化工程市場分析報告
- 護(hù)理人才梯隊建設(shè)規(guī)劃方案
- 睡眠區(qū)布局設(shè)計打造舒適宜人的睡眠環(huán)境
- 建筑設(shè)計行業(yè)項(xiàng)目商業(yè)計劃書
- 慢性病防治健康教育知識講座
- 骶尾部藏毛疾病診治中國專家共識(2023版)
- 【高新技術(shù)企業(yè)所得稅稅務(wù)籌劃探析案例:以科大訊飛為例13000字(論文)】
- 幽門螺旋桿菌
- 智慧農(nóng)業(yè)利用技術(shù)提高農(nóng)業(yè)可持續(xù)發(fā)展的方案
- 制冷壓縮機(jī)安全操作規(guī)程范文
- 初中歷史考試試題答題卡模版
- 《草圖大師建模》授課計劃+教案
評論
0/150
提交評論