主題檢索方法課件_第1頁(yè)
主題檢索方法課件_第2頁(yè)
主題檢索方法課件_第3頁(yè)
主題檢索方法課件_第4頁(yè)
主題檢索方法課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩43頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

主題檢索方法劉輝

1一、主題概念主題:指文獻(xiàn)論述或涉及的主要事物或問(wèn)題。簡(jiǎn)單主題:只涉及一個(gè)主題。復(fù)雜主題:涉及兩個(gè)或兩個(gè)以上主題。主題詞:描述、存儲(chǔ)、查找文獻(xiàn)主題的受控詞匯。主題詞表:將主題詞按一定方式組織與展開的詞匯表。主題檢索:以能夠表達(dá)文獻(xiàn)資料內(nèi)容實(shí)質(zhì)的主題詞來(lái)作為文獻(xiàn)檢索的標(biāo)志進(jìn)行檢索的方式。二、主題法的特點(diǎn)(一)概念化:1.獨(dú)立概念:反映某一特定事物2.普遍概念:代表一類事物3.屬概念:上位概念4.種概念:下位概念5.并列概念:具有并列關(guān)系的概念6.同一概念:即同義詞關(guān)系7.相關(guān)概念:屬種關(guān)系和同一關(guān)系外的具有某種密切關(guān)系的兩個(gè)概念8.復(fù)合概念:可分解為兩個(gè)以上的單一概念的概念主題法的特點(diǎn)(續(xù))(三)組配性1.概念相交2.概念限定3.概念概括4.概念聯(lián)結(jié)☆先組式組配☆后組式組配三、主題法的類型(一)標(biāo)題詞法:先組式主題法,以主標(biāo)題詞和副標(biāo)題詞構(gòu)成檢索標(biāo)識(shí),主要用于手工檢索。(二)關(guān)鍵詞法:以表達(dá)文獻(xiàn)主題具有關(guān)鍵作用的名詞術(shù)語(yǔ)為檢索標(biāo)識(shí),未進(jìn)行規(guī)范化處理。(三)敘詞法:后組式主題法,以敘詞(主題詞)作為檢索標(biāo)識(shí)的方法。四、主題詞表及使用(一)《醫(yī)學(xué)主題詞表》(MedicalSubjectHeadings,簡(jiǎn)稱MeSH)(二)《中國(guó)中醫(yī)藥學(xué)主題詞表》1.《醫(yī)學(xué)主題詞注釋字順表》主題詞名稱及漢譯名范疇號(hào):即樹狀結(jié)構(gòu)號(hào),指明主題詞在樹狀結(jié)構(gòu)表中的位置。注釋項(xiàng):標(biāo)引和編目注釋:供標(biāo)引和編目人員使用。歷史注釋:主題詞的使用年代和變更情況,用于回溯檢索。聯(lián)機(jī)注釋:供聯(lián)機(jī)人員使用,指出文檔的起始年代。參見項(xiàng):反映詞與詞之間的相互關(guān)系。見代參照:See(見);X(代)屬分參照:Seeunder(屬);XU(分)相關(guān)參照:Seerelated(參);XR(反參)MeSHHeadingMedicine,ChineseTraditionalTreeNumberE02.190.488.585.520TreeNumberI01.076.201.450.654.558.520AnnotationisnotmedicineinChina(=MEDICINE+CHINA);Manual32.13;medicinalplantsinChinesemed:considerDRUGS,CHINESEHERBAL;indexdifferentiationofsigns&symptoms(bianzhengshizhi)underMEDICINE,CHINESETRADITIONAL(IM)+DIAGNOSIS,DIFFERENTIAL(IM);Orientaltakingofpulses=PULSE+appropriateacupunctureorOrientalmedicineterms;DF:MEDCHINESETRADITIONALScopeNoteAsystemoftraditionalmedicinewhichisbasedonthebeliefsandpracticesoftheChineseculture.EntryTermChineseMedicine,TraditionalEntryTermChineseTraditionalMedicineEntryTermChungIHsuehEntryTermTraditionalChineseMedicineEntryTermTraditionalMedicine,ChineseEntryTermZhongYiXueSeeAlsoAcupunctureTherapySeeAlsoDrugs,ChineseHerbalSeeAlsoMedicine,TibetanTraditionalSeeAlsoYangDeficiencySeeAlsoYinDeficiencyAllowableQualifiersAEECHIISMTPXSTTDUTEntryVersionMEDCHINESETRADITIONALOnlineNotetosearchMEDICINE,CHINESE&CHINESEMEDICINEuseMEDICINE,CHINESETRADITIONAL1975-83&MEDICINE,ORIENTALTRADITIONAL1967-74HistoryNote88(84);wasseeunderMEDICINE,ORIENTALTRADITIONAL1984-87;wasMEDICINE,CHINESEseeunderMEDICINE,ORIENTAL1981-83;wasCHINESEMEDICINEseeunderMEDICINE,ORIENTAL1967-80DateofEntryUniqueIDD008516主題詞樹狀結(jié)構(gòu)號(hào)主題詞含義注釋概念范圍款目詞(同義詞)相關(guān)主題詞參照組配注釋(可組配的副主題詞縮寫)版本情況(多為縮寫形式)聯(lián)機(jī)檢索注釋歷史注釋收入MeSH主題詞表時(shí)間主題詞ID號(hào)2.專題副主題詞表專題副主題詞在標(biāo)引和聯(lián)機(jī)檢索時(shí)常作為主題的復(fù)分詞,其作用是與主題詞相組配,以提高主題詞的專指性。副主題詞所能組配的主題類目有嚴(yán)格規(guī)定,主題詞與副主題詞的搭配只限于規(guī)定的類目。1.Abnormalities畸形(A1-5,A7-10,A13,A14,A17)AB,abnorm與器官主題詞組配,表明因先天性缺陷而導(dǎo)致的器官的形態(tài)改變,也可用于動(dòng)物的畸形。2.Administration&Dosage投藥和劑量(D1-27)AD,admin與藥品主題詞組配,表明其劑型、給藥途徑、頻率、用藥時(shí)間、藥量以及這些因素的作用。3.Adverseeffects副作用(B6,D1-27,E1-4,E6,E7,J2)AE,adveff與藥品、化學(xué)物質(zhì)、生物制品、物理作用劑以及各種制品主題詞組配,表明其在以診斷、治療、預(yù)防疾病以及麻醉為目的,在正常用量或可接受的劑量情況下所出現(xiàn)的不良反應(yīng);亦用于與各種診斷、治療、預(yù)防、麻醉、外科手術(shù)或其他技術(shù)操作主題詞組配,表明因操作而引起的不良反應(yīng)或并發(fā)癥。但禁忌證除外,禁忌證副主題詞“禁忌證(contraindications)”。4.Agonists激動(dòng)劑(D1-4,D6,D7,D9-17,D19-23)AG,agon與化學(xué)物質(zhì)、藥品、內(nèi)源性物質(zhì)主題詞組配,表明這些物質(zhì)對(duì)受體具有親和力和內(nèi)在作用。5.Analogs&Derivatives類似物和衍生物(D3)AA,analogs與藥品及化學(xué)物質(zhì)主題詞組配,表明這些物質(zhì)是具有相同母體分子(官能團(tuán))或相似電子結(jié)構(gòu),但其他原子或分子不同,即增加了原子和分子或被其他原子和分子取代。在MeSH表中無(wú)此專指的化學(xué)物質(zhì)主題詞或合適的化學(xué)結(jié)構(gòu)族主題詞時(shí)使用。6.Analysis分析(D1-27)AN,anal用于一種物質(zhì)的成分或其代謝產(chǎn)物的鑒定或定量測(cè)定,包括對(duì)空氣、水或其他環(huán)境媒介物進(jìn)行的化學(xué)分析,但不包括對(duì)組織、腫瘤、體液、有機(jī)物和植物的化學(xué)分析。對(duì)后者用副主題詞“化學(xué)”(Chemistry)。這個(gè)概念適用于分析的方法學(xué)和結(jié)果。血液、腦脊髓液和尿中的物質(zhì)分析,分別用副主題詞“血液”(Blood)、“腦脊髓液”(CerebrospinalFluid)和“尿”(Urine)。7.Anatomy&Histology解剖學(xué)和組織學(xué)(A1-5,A7-10,A13,A14,A17,B1,B6)AH,anat與器官、部位以及組織主題詞組配,表明其正常的解剖學(xué)和組織學(xué),也與動(dòng)、植物主題詞組配,表明其正常的解剖學(xué)及結(jié)構(gòu)。8.Antagonists&Inhibitors拮抗劑和抑制劑(D1-4,D6-17,D19-23)AI,antag與化學(xué)物質(zhì)、藥品、內(nèi)源性物質(zhì)主題詞組配,表明與其在生物效應(yīng)上有相反作用機(jī)制的物質(zhì)和制劑。9.Biosynthesis生物合成(D6,D8,D9,D11-13,D17,D24)BI,biosyn與化學(xué)物質(zhì)主題詞組配,表明其在有機(jī)體內(nèi)、活細(xì)胞內(nèi)或亞細(xì)胞成分中的生物代謝形成。10.Blood血液(C123,D1-4,D6-24,D27,F(xiàn)3)BL,blood用以表明血液中各種物質(zhì)的存在及分析,也用于疾病狀態(tài)時(shí)的血液檢查和血液變化,但不包括血清診斷。后者用副主題詞“診斷”(Diagnosis)、“血清學(xué)”(Serology)和“免疫學(xué)”(Immunology)。11.BloodSupply血液供給(A1-5,A8-10,A13,A14,A17,C4)BS,bloodsupply可與器官、身體部位主題詞組配,在與血管主題詞組配時(shí),如無(wú)專指的血管主題詞時(shí),可與某器官、部位的動(dòng)脈、毛細(xì)血管及靜脈系統(tǒng)主題詞組配,表明器官內(nèi)通過(guò)的血流。12.CerebrospinalFluid腦脊髓液(C1-23,D1-4,D6-24,D27,F(xiàn)3)CF,csf用以對(duì)腦脊髓液中物質(zhì)的存在狀態(tài)進(jìn)行分析,也用于疾病狀態(tài)時(shí),腦脊髓液中物質(zhì)的檢查和變化。13.ChemicalSynthesis化學(xué)合成(D2~23,D25-27)CS,chemsyn與化學(xué)物質(zhì)和藥品主題詞組配,用以表明在體外分子的化學(xué)制備。在有機(jī)體內(nèi)、活細(xì)胞內(nèi)或亞細(xì)胞成分內(nèi)化學(xué)物質(zhì)的形成,則用副主題詞“生物合成”(Biosynthesis)。14.ChemicallyInduced化學(xué)誘導(dǎo)(C1-20,C22,C23,F(xiàn)3)CI,chemind表明因內(nèi)源性或外源性物質(zhì)而引起的生物學(xué)現(xiàn)象、疾病、綜合癥、先天性畸形或癥狀。20.Cytology細(xì)胞學(xué)(A2-10,A12-17,B2,B3,B5-7)CY,cytol用于表明單細(xì)胞或多細(xì)胞有機(jī)體的正常細(xì)胞形態(tài)學(xué)。21.Deficiency缺乏(D8,D12,D17)DF,defic與內(nèi)源性和外源性物質(zhì)主題詞組配,表明某種有機(jī)體或生物系統(tǒng)缺乏這種物質(zhì)或其含量低于正常需要量。22.Diagnosis診斷(C1-23,F(xiàn)3)DI,diag與疾病主題詞組配,表明診斷的各個(gè)方面,包括檢查、鑒定診斷及預(yù)后。但不包括普查、放射照相診斷、放射性核素成像、超聲診斷,對(duì)于這幾種情況,則需要分別用副主題詞“預(yù)防和控制”(Prevention&Control)、“放射照相術(shù)”(Radiography)、“放射性核素成像”(RadionuclideImaging)、“超聲診斷”(Ultrasonography)。23.DiagnosticUse診斷應(yīng)用(D1-27)DU,diaguse與化學(xué)物質(zhì)、藥品和物理作用劑主題詞組配,表明將其用于對(duì)器官的臨床功能的研究,或?qū)θ祟惢騽?dòng)物疾病的診斷。24.DietTherapy飲食療法(C1-23,F(xiàn)3)DH,dietther與疾病主題詞組配,表明對(duì)疾病狀態(tài)下進(jìn)行膳食和營(yíng)養(yǎng)的調(diào)理。但不包括維生素和礦物質(zhì)的補(bǔ)充,對(duì)于這兩種情況,可用副主題詞“藥物療法”(DragTherapy)。25.DrugEffects藥物作用(A2-17,B2-7,D8,D12,G4-11,G14)DE,drugelf與器官、部位、組織或有機(jī)體以及生理和心理過(guò)程主題詞組配,表明藥品和化學(xué)物質(zhì)對(duì)其產(chǎn)生的作用。26.DrugTherapy藥物療法(C1-23,F(xiàn)3)DT,drugther與疾病主題詞組配,表明通過(guò)投給藥品、化學(xué)物質(zhì)或抗生素治療疾病。但不包括飲食療法、放射療法、免疫治療和生物制品治療,對(duì)于前兩者分別用特定的副主題詞,而對(duì)于后兩者則用副主題詞“治療”(Therapy)。27.Economics經(jīng)濟(jì)學(xué)(C1-23,D1-27,E1-7,F(xiàn)3,G1,G2,12,13,J1,j2,N2-4)EC,econ用于任意主題的經(jīng)濟(jì)學(xué)方面,也用于財(cái)務(wù)管理的各個(gè)方面,包括資金的籌集和提供。28.Education教育(E4,G1,G2)ED,educ用以表明各個(gè)領(lǐng)域和學(xué)科以及各類人群的教育、培訓(xùn)計(jì)劃和課程。29.Embryology胚胎學(xué)(A1-5,A7-10,A13,A14,A17,B1,B6,C1-23)EM,embryol與器官、部位和動(dòng)物主題詞組配,表明其在胚胎期或胎兒期的發(fā)育。也與疾病主題詞組配,表明由于胚胎因素而引起的出生后的疾病。30.Enzymology酶學(xué)(A2-17,B2-7,C1-23,F(xiàn)3)EN,enzymol與有機(jī)體(脊椎動(dòng)物除外)、器官、組織以及疾病主題詞組配,用于表明有機(jī)體、器官、組織中的酶以及疾病過(guò)程中的酶,但不包括診斷性酶試驗(yàn),對(duì)此須用副主題詞“診斷”(Diagnosis)。31.Epidemiology流行病學(xué)(C1-23,F(xiàn)3,Z1)EP,epidemiol與人類或獸醫(yī)疾病主題詞組配,表明疾病的分布、致病原因和特定人群的疾病特征,包括發(fā)病率、發(fā)病周期、患病率、地方病和流行病的暴發(fā),也包括對(duì)特定地區(qū)和特殊人群發(fā)病率的調(diào)查和估計(jì)。也可與地理主題詞組配,表明疾病流行病學(xué)方面的地理分布。但死亡率除外,死亡率須用副主題詞“死亡率”(Mortality)。32.Ethics倫理學(xué)(El-7,G1,G2,G4-6,G9-11,12,13,N2-4)ES,ethics與技術(shù)和活動(dòng)有關(guān)的主題詞組配,用于對(duì)人類和社會(huì)價(jià)值的討論和分析。33.Ethnology人種學(xué)(C1-21,C23,F(xiàn)3,Z1)EH,ethnol與疾病主題詞組配,表明疾病的人種、文化、人類學(xué)或種族方面。也與地理主題詞組配,表明人群的起源地。34.Etiology病因?qū)W(C1-23,F(xiàn)3)ET,etiol與疾病主題詞組配,表明疾病的致病原因(包括微生物、環(huán)境因素、社會(huì)因素和個(gè)人習(xí)慣)及發(fā)病機(jī)理。35.Genetics遺傳學(xué)(B1-7,C1-23,D6,D8,D11一13,D17,D24,F(xiàn)3,G4-11,G14)GE,genet與有機(jī)體主題詞組配,表明其遺傳和遺傳機(jī)制,以及正常的和病理狀態(tài)下的遺傳學(xué)基礎(chǔ)。也用于與內(nèi)源性化學(xué)物質(zhì)主題詞組配,表明對(duì)其遺傳學(xué)方面的研究,還包括對(duì)遺傳物質(zhì)的生物化學(xué)和分子的影響。36.Growth&Development生長(zhǎng)和發(fā)育(Al一5,A7-10,A13,A14,A17,B1-7)GD,growth與微生物、植物及出生后動(dòng)物相關(guān)主題詞組配,表明其生長(zhǎng)和發(fā)育情況。也與器官和解剖部位主題詞組配,表明其出生后的生長(zhǎng)和發(fā)育情況。37.History歷史(C1-23,D1-27,E1-7,F(xiàn)3,F(xiàn)4,G1,G2,I1-3,J1,J2,M1,N2-4)HI,hist用于與任何主題詞組配,表明其歷史情況,包括簡(jiǎn)要的歷史注釋,但不包括病史。43.Legislation&Jurisprudence立法和法學(xué)(E4,G1,G2,12,13,M1,N2-4)LJ,legis用于法律、法令、條例或政府法規(guī),也用于涉及法律方面的爭(zhēng)議和法庭判決。44.Manpower人力(G1,G2)MA,man與學(xué)科、規(guī)劃和項(xiàng)目主題詞組配,表明其對(duì)人員的需求、提供、分配、招聘和使用。45.Metabolism代謝(A2-17,B1-7,C1-23,D1-27,F(xiàn)3)ME,metab與器官、細(xì)胞和亞細(xì)胞成分、有機(jī)體以及疾病主題詞組配,表明其生化改變及代謝情況。也與藥品和化學(xué)物質(zhì)主題詞組配,表明其分解代謝的變化(即從復(fù)雜分子分解為簡(jiǎn)單分子)。對(duì)于其合成代謝過(guò)程(即從小分子轉(zhuǎn)變?yōu)榇蠓肿?,則用副主題詞“生物合成”(Biosynthesis)。對(duì)于酶學(xué)、藥代動(dòng)力學(xué)和分泌,則分別用其相應(yīng)的副主題詞。46.Methods方法(El-5,G1,G2)MT,methods與技術(shù)、操作和規(guī)劃等主題詞組配,表明其方法。47.Microbiology微生物學(xué)(A1-17,B1,B2,B6,C1-23,E7,F(xiàn)3,J2)MI,microbiol與器官、動(dòng)物、高等植物和疾病主題詞組配,表明對(duì)與其有關(guān)的微生物學(xué)方面的研究。對(duì)寄生蟲方面的研究,則用副主題詞“寄生蟲學(xué)”(Parasitology),病毒用“病毒學(xué)”(Virology)。48.Mortality死亡率(C1-23,E1,E3,E4,F(xiàn)3)MO,mortal與人類疾病和獸醫(yī)學(xué)疾病主題詞組配,表明對(duì)其死亡率的統(tǒng)計(jì)。但由于特殊病例引起的死亡不用“死亡率”,而用“致死結(jié)果”(Fataloutcome)。49.Nursing護(hù)理(C1-23,E1,E3,E4,F(xiàn)3)NU,nurs與疾病主題詞組配,表明對(duì)疾病的護(hù)理和護(hù)理技術(shù),還包括在診斷、治療和預(yù)防操作中的護(hù)理作用。50.Organization&Administration組織和管理(G1,G2,12,N2,N4)OG,organ與機(jī)構(gòu)或衛(wèi)生保健組織主題詞組配,表明行政機(jī)構(gòu)及其管理。51.Parasitology寄生蟲學(xué)(A1-17,B1,B2,B6,C1-23,E7,F(xiàn)3,J2)PS,parasitol與動(dòng)物、高等植物、器官和疾病主題詞組配,用以表明其寄生蟲因素。但如果疾病診斷過(guò)程中,寄生蟲因素不明確時(shí),不用此副主題詞。52.Pathogenicity致病力(B2-5,BT)PY,pathogen與微生物、病毒和寄生蟲主題詞組配,表明對(duì)其引起人、動(dòng)物和植物疾病能力的研究。53.Pathology病理學(xué)(A1-11,A13-17,C1-23,F(xiàn)3)PA,Pathol與組織、器官及疾病主題詞組配,用于疾病狀態(tài)時(shí),器官、組織及細(xì)胞的結(jié)構(gòu)。54.Pharmacokinetics藥代動(dòng)力學(xué)(D1-23,D25-27)PK,pharmacokin與外源性化學(xué)物質(zhì)和藥品組配,用于表明其吸收、生物轉(zhuǎn)化、分布、釋放、運(yùn)轉(zhuǎn)、攝取和排泄的機(jī)理和動(dòng)力學(xué),而其劑量的效用和代謝過(guò)程的范圍程度和速率對(duì)這些變化起了決定性的作用。55.Pharmacology藥理學(xué)(D1-27)PD,pharmacol與藥品和外源性投給的化學(xué)物質(zhì)主題詞組配,表明其對(duì)活的組織或有機(jī)體的作用,對(duì)生理學(xué)及生化過(guò)程的加速和抑制以及其他藥理作用機(jī)制。56.Physiology生理學(xué)(A1-17,B1-7,D6,D8,Dll-13,D17,D24,G4-11,G14)PH,physiol與器官、組織和單細(xì)胞及多細(xì)胞有機(jī)體細(xì)胞主題詞組配,表明其正常功能。也可與內(nèi)源性生化物質(zhì)主題詞組配,表明其生理作用。57.Physiopathology病理生理學(xué)(A1-5,A7-10,A13,A14,A17,C1-23,F(xiàn)3)PP,physiopathol與器官和疾病主題詞組配,表明疾病狀態(tài)下的功能異常。58.Poisoning中毒(B6,D1-27,J2)PO,pois與藥品、化學(xué)物質(zhì)和工業(yè)原料等主題詞組配,表明因上述物質(zhì)而引起的人或動(dòng)物急、慢性中毒,包括因意外、職業(yè)性、自殺、誤用、環(huán)境污染等原因所引起的中毒。59.Prevention&Control預(yù)防和控制(C1-23,F(xiàn)3)PC,prev與疾病主題詞組配,表明增加人和動(dòng)物的抗病能力(如預(yù)防接種),對(duì)傳播媒介的控制,以及對(duì)環(huán)境有害因素和致病的社會(huì)因素的預(yù)防和控制,還包括對(duì)個(gè)體的預(yù)防措施。60.Psychology心理學(xué)(C1-23,E1-4,E6,F(xiàn)3,13,M1)PX,psychol與非精神性疾病、技術(shù)及人群主題詞組配,表明其心理的、精神的、身心的、社會(huì)心理學(xué)的、行為的和感情的等方面。也與精神性疾病主題詞組配,表明其心理方面。亦可與動(dòng)物主題詞組配,表明動(dòng)物的行為和心理學(xué)方面。68.Standards標(biāo)準(zhǔn)(D1-23,D25-27,E1-7,F(xiàn)4,G1,G2,12,J1,J2,N2-4)ST,stand與設(shè)施、人員和規(guī)劃主題詞組配,表明對(duì)其合適的或可行的標(biāo)準(zhǔn)的制定、測(cè)試或應(yīng)用。也與化學(xué)物質(zhì)和藥品主題詞組配,表明其鑒定標(biāo)準(zhǔn)、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)和效率標(biāo)準(zhǔn),還包括工業(yè)或職業(yè)中的衛(wèi)生和安全標(biāo)準(zhǔn)。69.Statistics&NumericalData統(tǒng)計(jì)和數(shù)值數(shù)據(jù)(El-7,F(xiàn)4,G1,G2,12,13,J1,M1,N2-4)SN,statist與非疾病主題詞組配,用以對(duì)數(shù)值的表達(dá),即對(duì)特定的數(shù)值集合或數(shù)值組進(jìn)行描述。不包括人力分配和物資設(shè)備的供應(yīng)和提供,對(duì)后兩種情況,分別用副主題詞“人力”(Manpower)和“供應(yīng)和分配”(Supply&Distribution)。70.Supply&Distribution供應(yīng)和分配(D1-23,D25-27,E7,J2)SD,supply與物資、儀器、設(shè)備、藥品、健康服務(wù)設(shè)施主題詞組配,用于表明可能獲得上述物資或擁有上述設(shè)施的數(shù)量和分布情況。但不包括工業(yè)和職業(yè)性的食品和水的供應(yīng)。71.Surgery外科手術(shù)(A1-5,A7-10,A13,A14,A17,C1-23,F(xiàn)3)SU,surg用于器官、部位、組織上實(shí)施手術(shù)以治療疾病,包括用激光切除組織。但不包括移植術(shù),對(duì)后者用副主題詞“移植”(Transplantation)。72.TherapeuticUse治療應(yīng)用(D1-27)TU,theruse與藥品、生物制品和物理因素主題詞組配,表明其在疾病的預(yù)防和治療中的作用,包括獸醫(yī)用藥。73.Therapy治療(C1-23,F(xiàn)3)TH,ther與疾病主題詞組配,表明對(duì)疾病的治療,但是藥物療法、飲食療法、放射療法和外科手術(shù)除外,這些有專門的副主題詞。亦用于綜合治療。74.Toxicity毒性(B6,D1-27,J2)TO,tox與藥品及化學(xué)物質(zhì)主題詞組配,表明對(duì)其有害作用進(jìn)行人和動(dòng)物的實(shí)驗(yàn)性研究,包括測(cè)定安全界限或測(cè)定按不同劑量給藥產(chǎn)生的不同反應(yīng)的研究。也用于對(duì)接觸環(huán)境污染物的實(shí)驗(yàn)性研究。毒性應(yīng)該把接觸環(huán)境污染物對(duì)生命的威脅也考慮進(jìn)去。75.Transmission傳播(C1-3,C22)TM,transm與疾病主題詞組配,表明對(duì)疾病傳播方式的研究。76.Transplantation移植(A2,A3,A5-1l,A13~17)TR,transpl與器官、組織或細(xì)胞主題詞組配,表明器官、組織或細(xì)胞在同一個(gè)體中由一個(gè)部位移植到另一個(gè)部位,或在同種或異種問(wèn)進(jìn)行不同個(gè)體問(wèn)的移植。77.Trends發(fā)展趨勢(shì)(El-4,E6,E7,G1,G2,12,13,N2-4)TD,trends用于表明事物隨時(shí)問(wèn)的推移而發(fā)生質(zhì)變和量變的方式,包括過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái)的情況。但不包括對(duì)具體病人的疾病過(guò)程的討論。78.Ultrasonography超聲檢查(A1-17,C1-23,F(xiàn)3)US,ultrasonogr與器官、部位主題詞組配,表明對(duì)其進(jìn)行超聲成像。也與疾病主題詞組配,表明對(duì)疾病進(jìn)行超聲診斷。但不包括超聲治療。MeSH樹狀結(jié)構(gòu)表示例血液和免疫系統(tǒng)(非MeSH詞)

A15一級(jí)

血液A15.145二級(jí)

血細(xì)胞A15.145.229三級(jí)

白細(xì)胞A37四級(jí)

白細(xì)胞,單核A37.555五級(jí)

淋巴細(xì)胞A37.555.567六級(jí)

輔助細(xì)胞A37.555.567.398七級(jí)利用樹狀結(jié)構(gòu)表確定主題詞示例查找“骨質(zhì)增生”主題詞字順表中未收載“骨質(zhì)增生”一詞查樹狀結(jié)構(gòu)表疾病(Diseases)[C]肌與骨骼疾病(MusculoskeletalDiseases)[C05]脊柱疾病(SpinalDisease)[C05.116.900]脊柱骨贅病(SpinalOsteophytosis)[C05.116.900.815]骨疾病(BoneDiseases)[C05.116](二)《中國(guó)中醫(yī)藥學(xué)主題詞表》1.字順表2.樹形結(jié)構(gòu)表3.副主題詞表1.字順表(1)主題詞主題詞的漢語(yǔ)拼音主題詞主題詞英譯名(或拉丁名,或漢語(yǔ)拼音)樹狀結(jié)構(gòu)號(hào)注釋參見項(xiàng)用代參照:Y(用);D(代)相關(guān)參照:C(參);FC(反參)字順表(續(xù))(2)入口詞即非主題詞,它通過(guò)“Y(用)”引導(dǎo)用戶到一個(gè)主題詞。例:Loujianfeng漏肩風(fēng)

Y肩凝癥字順表舉例(1)主題詞:Longbi[主題詞的漢語(yǔ)拼音]癃閉[主題詞]UROSCHESIS[主題詞英譯名(或拉丁名,或漢語(yǔ)拼音)]TC0[樹狀結(jié)構(gòu)號(hào)]TC0屬腎病;屬排尿障礙;尿量少,點(diǎn)滴而出,甚則閉塞不通C排尿障礙(M)C尿潴留D尿閉D小便不通2.樹形結(jié)構(gòu)表又稱范疇表,其編制方法、內(nèi)部結(jié)構(gòu)和作用與《英漢對(duì)照醫(yī)學(xué)主題詞樹狀結(jié)構(gòu)表》基本相同。全部主題詞劃分為14個(gè)類目和59個(gè)子類目,各類目范疇號(hào)采用與MeSH相應(yīng)的號(hào)碼,其前冠以T(Traditional),形成雙字母與數(shù)字混合的號(hào)碼形式。樹形結(jié)構(gòu)表范例證候體征和證候TC23+第1級(jí)證候TC23.10+第2級(jí)八綱證候TC23.10.10+第3級(jí)寒熱證候TC5+第4級(jí)熱證TC5.25+第5級(jí)火證TC5.25.25+第6級(jí)實(shí)火TC5+第7級(jí)肝火犯肺TC5.10+第8級(jí)3.副主題詞表《中國(guó)中醫(yī)藥學(xué)主題詞表》共有副主題詞11個(gè):按摩療法中西醫(yī)結(jié)合療法生產(chǎn)和制備中醫(yī)病機(jī)穴位療法中醫(yī)療法針灸療法氣功效應(yīng)針灸效應(yīng)氣功療法中藥療法中醫(yī)藥療法(可與C、F3、TC(除外TC24中醫(yī)病因病機(jī))、TF3組配)與疾病、癥狀及證候主題詞組配,指以中醫(yī)基礎(chǔ)理論為指導(dǎo),投予中藥或正骨、刮搓、割治治療疾病。如投予口服藥物,可不加組配用法主題詞,否則應(yīng)組配投藥途徑。如外治法、薰洗療法、直腸投藥(保留灌腸法)等。中西藥合并治療時(shí),不用此副主題詞,而用/中西醫(yī)結(jié)合療法。以氣功、推拿、按摩等非藥物療法治療

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論