TISCO二期擴建工程項目總承包(EPC)合同中英文及鉆井工程承包合同_第1頁
TISCO二期擴建工程項目總承包(EPC)合同中英文及鉆井工程承包合同_第2頁
TISCO二期擴建工程項目總承包(EPC)合同中英文及鉆井工程承包合同_第3頁
TISCO二期擴建工程項目總承包(EPC)合同中英文及鉆井工程承包合同_第4頁
TISCO二期擴建工程項目總承包(EPC)合同中英文及鉆井工程承包合同_第5頁
已閱讀5頁,還剩24頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

TECHNICALANNEXOFEPCCONTRACTFORTISCOSECONDSTAGEEXPANSIONPROJECTPAGEPAGE2TECHNICALANNEXFOREPCCONTRACTOFTISCOSECONDSTAGEEXPANSIONPROJECTVIETNAMTISCO二期擴建工程項目總承包(EPC)合同技術(shù)附件TECHNICALANNEX(VIII)(GENERALLAYOUTANDTRANSPORTATION,ROADS,RAILWAYS,ALLKINDSOFPIPINGNETWORKFORTISCO’SSECONDSTAGEREVANPINGANDEXPANSIONPROJECT)TISCO二期擴建工程之總圖運輸,公路,鐵路,各種管網(wǎng)2021.7 CONTENTSINDEX附件目錄GENERALDISCRIPTIONOFTISCO’SSTAGEIIEXPANSIONPROJECT(EPC)TISCO二期擴建工程概述WORKINGSCOPEOFCONTRACTOR承包商工作范圍ADOPTEDSTANDARDSANDCODESFORTHEPROJECT項目規(guī)范和標準descriptionofGENERALLAYOUT,TRANSPORTATION,roadway,railwayandpipelineworksofthewholeplan(stageii)全廠TISCO二期擴建工程之總圖運輸,公路,鐵路,各種管網(wǎng)的概述5.EQUIPMENTLISTANDGENERALLAYOUTARRANGEMENT設(shè)備清單與布置圖6.SOLUTIONSFORIMPLEMENTATIONARRANGEMENT進度計劃TECHNICALANNEXOFEPCCONTRACTFORTISCOSECONDSTAGEEXPANSIONPROJECTPAGEPAGE4MCCGENERALDISCRIPTIONOFTISCO’SSTAGEIIEXPANSIONPROJECT(EPC)TISCO二期擴建工程概述Accordingtotherequirementsofsoldbiddingdocument01#EPC,datedonMarch.10,2021,forthesecondstagerevampingandexpansionprojectofTISCO,thelongprocessofsteelmakingproductionlinewithcapacityof500,000t/acastingbilletwillbenewlybuiltupinthemainplantareasofLUUXA.根據(jù)在2021年3月10日賣出的01#EPC—TISO二期擴建項目投標文件的要求,在LUUXA.主廠區(qū)新建500.000t/a連鑄坯生產(chǎn)能力的鋼鐵冶煉長流程工程。Accordingtotherequirementsofbiddingdocument,Femetalbalanceforproducing543,200t/ahotmetalisshownasfollowingcalculationblockdiagram:根據(jù)投標文件要求,年產(chǎn)543,200t鐵水中金屬鐵的比例如計算框圖(TFe62%)550,000t/aPurchasedironconcentrate(TFe53%)精鐵礦300,000t/aLumpore礦塊(TFe62%)138,700t/aSinter燒結(jié)礦(TFe55%)9.81millionton/a1×550m35.432millionton/aSteel-making1×50tconverter5.00millionton/acastingbillet煉剛1×50轉(zhuǎn)爐5000000ton/a連鑄坯MAINTECHNICALPROCESSFLOWCHART主要工藝流程 LUUXAmainplantwilladoptalongprocessproductionline,namelycokeoven,sinteringmachine,blastfurnace,converter,andcontinuouscastingproductionline. LUUXA主廠區(qū)采用長流程煉焦、燒結(jié)、高爐、轉(zhuǎn)爐連鑄生產(chǎn)工藝 01#EPCpackagemainlyincludesrawmaterialyardproject,cokemakingproject(cokeoven),sinteringproject,ironmakingproject,steelmakingproject,andoxygengeneratingproject,wholeplantutilities(water,electricityandnaturalgas)atthesecondstageandgenerallayoutandtransportation. EPC工程包括的主車間:原料場;煉焦(焦爐)工程;燒結(jié)工程;煉鐵工程;煉鋼工程;制氧工程;二期全廠公輔設(shè)施(水、電、燃氣);總圖布置及運輸。CONTENTSOFCONTRACTING合同內(nèi)容 TheEmployerusestheEPCbiddingmethod.Thebiddingscopeincludesmainplantareageologicalexplorationforthesecondstageproject,engineeringdesign,equipmentsupply,stafftraining,projectconstruction,equipmentinstallation,test-run,trialproduction,startupofproduction,acceptancetestandhandover.雇主采用EPC方式招標,其內(nèi)容包括:主廠區(qū)二期的地質(zhì)勘探;工程設(shè)計;設(shè)備供貨;人員培訓(xùn);施工;設(shè)備安裝;試車;試生產(chǎn);投產(chǎn);驗收交付。ADOPTEDSTANDARDSANDCODES項目規(guī)范和標準 Accordingtotherequirementsofthebiddingdocuments,VietnamorChinastandardsandcodesshallbeadopted.按照招標文件的要求,采用TISCO提供的越南標準和規(guī)范,如果TISCO不能提供相關(guān)的越南標準和規(guī)范,在工程設(shè)計、設(shè)備制造中將采用中國相應(yīng)的標準和規(guī)范。PROJECTCONSTRUCTIONSHCEDULE項目實施進度表 TheEPC’scontractorshallcompletetheirworkwithin30months. Theprojectconstructionscheduleisarrangedbasedontheactualsituationsofallthemainproductionlinesofsecondstagerevampingandexpansionprojecttomeettherequirementsofwholeprojectstartingproduction.承包商應(yīng)在30個月內(nèi)完成EPC合同中規(guī)定的工作。項目實施進度是根據(jù)二期擴建工程各主要生產(chǎn)線在項目整體投產(chǎn)過程中的需要來進行安排。1.4.1 IndividualPackageScheduleofVariousMainW各主要生產(chǎn)車間分標段包工程進度時間: 1) Therawmaterialyardprojectshallbeputintoproductionat18months. 原料場要求工程進度安排是18個月投產(chǎn); 2) Thesinteringprojectshallbeputintoproductionat20months.燒結(jié)工程要求工程進度安排是20個月投產(chǎn) 3) Thecokemakingprojectshallbeputintoproductionat20months. 煉焦工程要求工程進度安排是20個月投產(chǎn)Theironmakingprojectshallbeputintoproductionat23months.煉鐵工程要求工程進度安排是23個月投產(chǎn); 5) Thesteelmakingprojectshallbeputintoproductionat28months. 煉鋼工程要求工程進度安排是28個月投產(chǎn) 6) Theoxygengeneratingprojectshallbeputintoproductionat22months. 制氧工程要求工程進度安排是22個月投產(chǎn); 7) Theutilitiesprojectofplantareaforsecondstagerevampingandexpansionprojectshallbeputintoproductionat18-22monthsprogressively. 二期廠區(qū)公輔設(shè)施要求工程進度安排是18~28個月分期投產(chǎn); 8) Theroads,railways,powerpipingnetworkforsecondstagerevampingandexpansionprojectshallbeputintoproductionat18-22monthsprogressively. 二期廠區(qū)道路、鐵路及動力管網(wǎng)工程要求工程進度安排是18~28個月分期投產(chǎn)1.4.2 Forthedetailsoftheindividualpackagescheduleofvariousmainproductionworkshops,pleaseseethe各主要生產(chǎn)車間分標段包工程實施進度表,見各技術(shù)附件。1.4.3 EPCEPC實施進度計劃表1.5 CONTRACTOR’SSERVICECONTENTSANDSCHEDULE承包商提供的技術(shù)服務(wù)的內(nèi)容及時間 TheContractorshallprovidethesitegeologicalsurveyreport,technicaldesign,shopdrawingdesign,equipmentpurchasing,equipmentsupply,constructionforplantbuilding,equipmentfoundationaswellaspipingnetwork,equipmentinstallation,stafftraining,testrunandtrialproductionformainproductionlines,startupoftheproduction,acceptancetestandhandover.承包商根據(jù)各分標段的項目實施進度表,分別提供場地的地質(zhì)勘探;工程的基本設(shè)計、設(shè)備采購、供貨;廠房、設(shè)備基礎(chǔ)、管網(wǎng)的施工;設(shè)備的安裝、調(diào)試;人員培訓(xùn);各主生產(chǎn)線的試車、試生產(chǎn);投產(chǎn);驗收交付。 TheContractorwillemployVietnamSub-contractortoundertaketheworksofdetailedgeologicalsurveyandcarryoutthefoundationtreatment(UnitpriceandnormaccordingtoVietnamconstructionstandard).IfthetotalSub-contractpriceplusthecontractor’smanagementfeedonotexceedtheamountof3,265,200USDwhichisspecifiedandassignedtosuchworksunderContract,theContractorwillbeartheresponsibility;otherwise,theadditionalcostshallbebornebytheEmployer.TheEmployerisentitledtoinspecttheSub-contractfortechnicalandfinancial承包商如要雇傭越南分包商來承擔(dān)地質(zhì)勘測和基礎(chǔ)工作(單價根據(jù)越南建筑標準)在總分包合同價格加管理費未超過合同中規(guī)定此工作價款3,265,200USD時由承包商負責(zé),超過部分由雇主承擔(dān)。雇主有權(quán)對分包商的技術(shù)和財務(wù)狀況進行監(jiān)控。CONTENTSINDEXFORTECHNICALAPPENDIX技術(shù)附件目錄 ThepackageofTISCOsecondrevampingandexpansionprojectisdividedinto8sub-packagescorrespondingwith8technicalappendixes. TISCO二期擴建工程根據(jù)各主要生產(chǎn)線劃分為8個分包標段,其技術(shù)附件也相應(yīng)是8個技術(shù)附件。 1)TechnicalappendixIofEPCContractdocumentforthesecondstagerevampingandexpansionprojectofTISCO,(rawmaterialyardproject); TISCO二期擴建工程EPC合同技術(shù)附件I(原料場工程); 2)TechnicalappendixIIofEPCContractdocumentforthesecondstagerevampingandexpansionprojectofTISCO,(sinteringproject) TISCO二期擴建工程EPC合同技術(shù)附件Ⅱ(燒結(jié)工程); 3)TechnicalappendixIIIofEPCContractdocumentforthesecondstagerevampingandexpansionprojectofTISCO,(cokemakingproject) TISCO二期擴建工程EPC合同技術(shù)附件Ⅲ(煉焦工程) 4)TechnicalappendixIVofEPCContractdocumentforthesecondstagerevampingandexpansionprojectofTISCO,(ironmakingproject) TISCO二期擴建工程EPC合同技術(shù)附件Ⅳ(煉鐵工程) 5)TechnicalappendixVofEPCContractdocumentforthesecondstagerevampingandexpansionprojectofTISCO,(steelmaking&CCMproject),. TISCO二期擴建工程EPC合同技術(shù)附件Ⅴ(煉鋼連鑄程); 6)TechnicalappendixVIofEPCContractdocumentforthesecondstagerevampingandexpansionprojectofTISCO,(oxygengeneratingproject). TISCO二期擴建工程EPC合同技術(shù)附件Ⅵ(制氧工程); 7)TechnicalappendixVIIofEPCContractdocumentforthesecondstagerevampingandexpansionprojectofTISCO,(utilitiesproject).TISCO二期擴建工程EPC合同技術(shù)附件Ⅶ(廠區(qū)二期公輔設(shè)施工程); 8)TechnicalappendixVIIIofEPCContractdocumentforthesecondstagerevampingandexpansionprojectofTISCO,(generallayoutandtransportation,roads,railways&facilities),. TISCO二期擴建工程EPC合同技術(shù)附件Ⅷ(廠區(qū)二期總圖運輸、道路、鐵路及設(shè)施工程) .

workingscopeofcontractor承包商工作范圍 Accordingtothecontentsof01#EPCpackage,theworkscopeofcontractorisasthefollows:按照01#EPC合同內(nèi)容,承包商工作范圍如下:2.1 Newlyconstructedrawfmaterialyard新建原料場2.1.1 Rawmaterialyardiscomposedofarawmaterialpilingyardandamaterialevenlyblendingyard,utilityandauxiliaryfacilities,whichundertakesthecomplexjobssuchasmaterialsreceiving&unloading,storing,evenlyblendingforconcentratedfineore,coal,lumpore,flux,fuelsetc.anddirectlydeliverqualifiedmaterial,fuelusedforsintering,cokemakingandironmaking.Allabovementionedincomingmaterialsshouldhavequalifiedparticlesizeand.原料車間設(shè)有原料堆場及混勻料場。其承擔(dān)著燒結(jié)、焦化、高爐所用的精礦粉、煤、塊礦、熔劑、燃料等的受卸、儲存、混勻及將燒結(jié)、焦化、煉鐵所需合格原、燃料直接輸出等綜合作業(yè)及其配套的公輔設(shè)施,無需磨準器。SinteringENGINEERING燒結(jié)工程 Inordertomeettherequirementsforproducing500,000t/acastingbilletsfortheTISCOsecondstagerevampingandexpansionproject,onesetof550m3blastfurnaceandthematchedonesetof100m2sinteringmachineaswellascorrespondingutilities為滿足TISCO二期擴建項目500,000t/a連鑄坯規(guī)模要求,新建1臺500m3高爐,為此配套建設(shè)1臺100 Thegradeofthesinteringoreshallbe55%Fecontent,andthecapacityofsinteringoreshallbe981,000t/atomeettherequirementsforsinteringorebytheblastfurnace.燒結(jié)礦含鐵品位為56%,燒結(jié)礦生產(chǎn)能力為981,000t/a,滿足高爐所需燒結(jié)礦的要求。CokemakingENGINEERING煉焦工程 Onesetof45-batterycokeovenwiththecapacityof300,000t/ametallurgicalcokeandby-productsrecoverysystemaswellasmatchedutilitieswillbenewlybuilt.新建一臺年生產(chǎn)干焦炭300,000t/a的45-battery焦爐及其副產(chǎn)品回收系統(tǒng)、配套的公輔系統(tǒng)。2.4 Ironmakingengineering 煉鐵工程 Onesetof550m3blastfurnacewillbebuiltupnewlytosupplyhotmetalrequiredforsteelmakingbyconverter,inordertoreachthetargetofproducing500,000t/a 新建一座500m3高爐,為煉鋼轉(zhuǎn)爐年產(chǎn)500,000t/a連鑄坯提供所需鐵水。 Ironmakingengineeringincludesonesetof550m3blastfurnace,pigcastmachine,coalinjectionsystem,oxygenenrichmentblowingsystem,mudmill,repairingfacilitiesofhotmetalladles,andmatchedutilities.Annualoutputofhotmetalwillbe543 煉鐵工程包括:一座500m3高爐、鑄鐵機、噴煤系統(tǒng)、富氧噴吹系統(tǒng)、碾泥機、鐵水罐維修等輔助設(shè)施及其配套的公輔設(shè)施。年產(chǎn)鐵水580,000t/a。Steelmaking&CONTINUOUSCASTINGENGINEERING煉鋼連鑄工程 Mainprocessequipmentforthenewlybuiltsteelmakingconverterandcontinuouscastingengineeringareasfollows:onesetof600tmixer,onesetof50tLDconverter,andonesetof55tLFrefiningfurnace,onesetofR8mfour-strand-caster,aswellasmatchedutilitiesandauxiliaryfacilities.Annualproductioncapacityofcontinuouscasteris500,000tonsbillets. 新建煉鋼轉(zhuǎn)爐連鑄工程,主要工藝設(shè)備為:一座600t混鐵爐、一一座50tLD轉(zhuǎn)爐、一臺55tLF鋼包精煉爐、一臺R8m4機4流方坯連鑄機及其配套的公輔設(shè)施。年生產(chǎn)能力為500,000t/a連鑄坯。Oxygengeneratingproject制氧車間 Onesetof6500m3/hoxygengeneratorwillbenewlybuilt,plustheexisting3200m3/hoxygengeneratoroxygengenerator,theavailableoxygenamountcanmeettherequirementsforoxygen,nitrogenandsomepartofargonofTISCOsecondstagerevampingandexpansionproject,withextra1600m3 新建一臺6500m3/h的制氧機,再加上原有3200m3/h還富余1600m3/h氧氣,能滿足二期擴建項目的氧氣、氮氣和部分氬氣的要求。 Newlybuiltoxygengeneratingworkshopconsistsofonesetof6500m3/hoxygengenerator,matchedutilitiesandauxiliaryfacilities,pipingnetworkintheplant,aswellasbottlefillingequipmentsystemwithcapacityof2021bottles/dayandnight(Oxygenbottlesexcluded) 新建制氧車間包括一臺6500m3/hGenerallayout,transportation,utilitiesANDAUXILIARYFACILITIESoutsideSHOP廠外總圖運輸和公輔設(shè)施。 TISCOwillberesponsiblefortheconstructionofpowersupplysystem110KVstepdownstationandprovidepowersupplysourceforthesecondstagerevampingandexpansionproject;thewatersourcesfortheprojectwillbesuppliedbyexisting70,000m3reservoirwatersupplyboostingstationwillbenewlybuilt. 二期擴建工程的供電系統(tǒng)110kv總變電站由TISCO負責(zé)承建,提供電源;擴建工程的水源是利用TISCO現(xiàn)有70,000m3 Themaincontentsincludethegenerallayout,transportation,utilitiesandauxiliaryfacilitiesoutsidethemainshops,suchasfuelgasfacilities,watersupplyanddrainagefacilities,powersupplyfacilities,thermalpowerfacilities,telecommunicationfacilitiesetc.主要包括內(nèi)容:擴建項目的總圖布置、鐵路運輸、道路運輸及主生產(chǎn)車間外的燃氣設(shè)施、給排水設(shè)施、供電設(shè)施、熱力設(shè)施、電信設(shè)施等公輔系統(tǒng)。

3. ADOPTEDSTANDARDSANDCODESFORTHEPROJECT 總圖運輸采用的標準和規(guī)范(1)Designcodeforgenerallayoutandtransportationinmetallurgicalenterprise(YBJ52-88)鋼鐵企業(yè)總圖運輸?shù)脑O(shè)計規(guī)范(YBJ52-88)(2)Designcodeforindustrialenterprisegeneralplanelayout(GB50187-93) 工業(yè)企業(yè)總平面設(shè)計規(guī)范(GB50187-93)(3)Firefightingcodeforarchitecturedesign(2021version)(GBJ16-87) 建筑設(shè)計防火規(guī)范(01年版)(GBJ16-87)(4)Designcodeforstandardrailgaugeforindustrialenterprise’s(GBJ12-87) (5)Railwayroadbeddesigncode(TB10001-99) 鐵路路基設(shè)計規(guī)范(TB10001-99) (6)Roadengineeringtechnicalstandard(JTGB01-2021) 公路工程技術(shù)標準(JTGB01-2021) (7)Designcodeforfactoryroad(GBJ22-87) 廠礦道路設(shè)計規(guī)范(GBJ22-87) (8)Designcodeforconcreteroadsurface(JTGD40-2021) 公路水泥混凝土路面設(shè)計規(guī)范(JTGD40-2021) (9)Designcodeforhighwayroadbed(JTJ013-95) 公路路基設(shè)計規(guī)范(JTJ013-95) (10)Constructiontechnicalcodeforconcreteroadsurface(JTGF30-2021) 公路水泥混凝土路面施工技術(shù)規(guī)范(JTGF30-2021)(11)ProceduresforrailwayexploitationtechniquesshallbeinaccordancewithVietnamstandards2021.鐵路開發(fā)技術(shù)程序遵循越南2021年標準

4. descriptionofGENERALLAYOUT,TRANSPORTATION,roadway,railwayandpipelineworksofthewholeplan(stageii)全廠TISCO二期擴建工程之總圖運輸,公路,鐵路,各種管網(wǎng)的概述General概述 TISCO,beingaimportantenterpriseinVietnam,wasestablishedin1958.TISCOpossessescokemakingplant,sinterplant,ironmakingplant,steelmakingplant,rollingmillplantaswellascorrespondingutilitiesandauxiliaryfacilitiesetc.Itsannualoutputofironandsteelisabout200,000tandcommoncarbonsteelcastingbilletisabout250,000t. TISCO始建于1958年,是越南國有重點企業(yè)。TISCO現(xiàn)有焦化、燒結(jié)、煉鐵、煉鋼、軋鋼生產(chǎn)廠和相應(yīng)的公輔設(shè)施等。年生產(chǎn)鋼、鐵約20萬噸,普碳鋼連鑄坯約25萬噸。 Intheplanttherearerailwaysandstationyardofrailway,andtotalrailwaylengthinthewholeplantisabout60km(includingrailwayofmines).Therailwaytransportationisthemaintransportmeansintheplant,complementarywithroads,sothetransportationintheplantisveryconvenience. 廠內(nèi)設(shè)有鐵路及鐵路站場,全廠共有鐵路約60公里(包括礦山鐵路),廠內(nèi)運輸主要以鐵路運輸為主,并設(shè)有廠內(nèi)道路,交通運輸極為便利。4.2 Designcontents 設(shè)計內(nèi)容 Rawmaterialyard,cokemakingplant,sinterplant,ironmakingplant,steelmakingandcontinuouscastingplantformancompletesystembythemselvestoproduce500,000tsteelbilletsannually.原料場、焦化、燒結(jié)、煉鐵、煉鋼及連鑄,自成體系。Generallayout總圖 Thenewlybuiltrawmaterialyardislocatedatthenorthwestofexistingundergroundreceivingbinsofironoreandorepowder,itoccupiestheplaceoforiginalcoalpilingyardforcokemakingplant.Therawmaterialyardconsistsofamaterialevenlyblendingyard,pilingyardoforesandcoal,unloadingfacilitiesfortrainetc.Detailsrefertoattacheddrawings. 新建原料場布置在原有鐵礦石、礦粉地下受料倉的西北面,占用了原有焦化煤堆場的位置。原料場內(nèi)設(shè)有混勻料場,礦、煤堆場,火車等地下受料倉,詳見附圖。 Newlyconstructedcokeovenanditsutilitiesarelocatedatthenortheastoforiginalcokeoven,detailsrefertoattacheddrawings. 新建焦爐及輔助設(shè)施布置在原有焦爐的東北面。詳見附圖。 Newlyconstructedsinteringmachineanditsutilitiesarelocatedatthenortheastoforiginalsinteringmachine,detailsrefertoattacheddrawings. 新建燒結(jié)及輔助設(shè)施布置在原有燒結(jié)的東北面。詳見附圖。 Newlyconstructed550m3blastfurnaceislocatedatthenortheastoforiginalblastfurnace. 新建一座500m3高爐布置在原有高爐的東北面。 Blastfurnaceauxiliaryfacilitiesinclude:hot-blaststove,gravitationdustcatcher,watergranulatedslagpilingyard,maincontrolroom,gascleaningsystem,blowerstation,de-dustingsystemforcast-house,coalpowderinjectionsystem,mudmillingroom,switchgearstation,materialchargingsystem,watersystem(including:circulatingwaterpumpstation,suctionwell,coolingtower,turbidwaterpumpstation,depositionbasin,pigcastmachine,pigironstoragehouse,repairingshopofhotmetalladle,hotmetalweighingsystem,etc. 高爐輔助設(shè)施包括:熱鼓風(fēng)爐,重力除塵器,水渣設(shè)施,主控室,煤氣凈化設(shè)施,鼓風(fēng)機站,出鐵場除塵系統(tǒng),煤份噴吹設(shè)施,碾泥機室,開關(guān)站,原料裝料系統(tǒng),冷卻塔,濁環(huán)水泵站,沉定池,連鑄機,鐵塊庫 ,,鐵水罐修理間,鐵水稱重系統(tǒng)。 Hotblaststoveislocatedatthesouthwestofblastfurnace,gravitationdustcatcher,gascleaningfacility,blowerstation,de-dustingsystemofcast-house,circulatingwaterpumpstationandsuctionwell,allofthemarelocatedatthesouthwestofblastfurnace.Stockhouseandmaincontrolroomarelocatedatthenorthwestoftheblastfurnace.De-dustingofthestockhouse,watergranulatedslagpilingyard,pigironstoragehouse,pigcastmachine,repairingshopofhotmetalladlearelocatedatthenortheastoftheblastfurnace.Turbidwaterpumpstation,depositionbasin,coolingtower,mudmillingroom,switchgearstation,coalpowderinjectionfacilitiesandwagonweigherarelocatedatthesoutheastoftheblastfurnace.Thedetailsrefertotheattacheddrawings. 熱風(fēng)爐布置在高爐的西南側(cè);重力除塵器,煤氣凈化設(shè)施,鼓風(fēng)機站,出鐵場除塵,循環(huán)水泵站,吸水井均布置在高爐的西南面;礦槽,主控室均布置在高爐的西北側(cè),礦槽除塵,水渣堆場,鐵塊庫,鑄鐵機,鐵水罐修理間均布置在高爐的東北面,冷卻塔,濁環(huán)水泵站,沉定池,冷卻塔,碾泥機室,開關(guān)站,煤粉噴吹設(shè)施,稱重設(shè)施布置在高爐的東南,詳情見附圖。 Newlyconstructedsteelmakingshopisverticallyarrangedattheplacebetweenoriginalhigh-speedwire-rodworkshopandoriginalscrapshop.Thesteelmakingshopofconverterincludesslagbay,materialchargingbay,moltensteelreceivingbay,continuouscastingbay,steelbilletsdischargingbay. 新建轉(zhuǎn)爐煉鋼車間垂直布置在原有高線軋鋼車間與原有廢鋼車間之間,轉(zhuǎn)爐煉鋼車間包括:爐渣跨,加料跨,鋼水接受跨,連鑄跨,出坯跨。 Theauxiliaryfacilitiesforsteelmakingwithconverterincludeprimaryde-dustingsystem,secondaryde-dustingsystem,electricalroom,watersystem(includingcomplexwaterpumpstation,suctionwell,coolingtower,chemicalde-oilingtank,cyclonewell,depositionbasin,watertreatmentshop,turbidwaterpumpstation,suctionwellandcoolingtowerandsafetywatertower) 轉(zhuǎn)爐煉鋼輔助設(shè)施包括:一次除塵,二次除塵,混鐵爐除塵,電氣室,水系統(tǒng)(包括綜合水泵站、吸水井、冷卻塔、化學(xué)除油池、旋流井、沉定池、水處理間、濁環(huán)水泵站、吸水井、冷卻塔和保險水塔) Theprimaryde-dustingsystemandelectricalroomarearrangedatthenorthwestofthesteelmakingshop,depositionbasin,watertreatmentworkshop,turbidwaterpump,suctionwell,coolingtower,chemicalde-oilingtank,cyclonewell,allofthemarearrangedatthenorthwestofsteelmakingshop,complexwaterpumpstation,suctionwell,coolingtowerandsafetytowerarearrangedatthewestofsteelmakingshop, 一次除塵,電氣室均布置在轉(zhuǎn)爐煉鋼車間的西北面;分離池,水處理間,濁環(huán)水泵站,吸水井,冷卻塔,化學(xué)除油池,旋流井均布置在轉(zhuǎn)爐煉鋼車間的北側(cè);綜合水泵站,吸水井,冷卻塔,保險水塔均布置在轉(zhuǎn)爐煉鋼車間的西側(cè); Newlyconstructedutilities:aircompressedstationisarrangedattheplacebetweenblastfurnaceshopandsteelmakingshop,newlyconstructedoxygengeneratingstationisarrangedinthevicinityareaofsteelmakingarea,boilerhouseandfreshwaterboostingpumpstationarearrangedatthenorthsideofcokeoven. 新建公用設(shè)施:空壓站布置在高爐與轉(zhuǎn)爐煉鋼車間之間。新建氧氣站布置在原有氧氣站區(qū)內(nèi)。鍋爐房和淡水增壓水泵站布置在焦爐的西北側(cè)。詳見附圖。 Generallayoutplanistobedecidedduringtechnicaldesignreview. 技術(shù)設(shè)計評論決定總平面圖 Mainpipelinesarearrangedatthebothsidesofroad,andthepipelinesforgas,steamandoxygenarelaidoverhead.Trenchforwaterpipeandcableislaidundergroundalongwiththebothsidesoftheroad. 主管線布置在道路兩側(cè),煤氣,蒸汽和氧氣管道架空,水管和電纜溝布置在道路兩側(cè)的地下 Generallayoutfeaturesincompactarrangement,smoothprocessflowandconveniencefortransportation. 總圖布置緊湊,工藝流程順,鐵路運輸條件較好。TheContractordoesnotconsiderthedismantlingofoldbuildingandstructuresaswellasoldpiping. 承包商無需考慮舊建筑和管網(wǎng)的拆除工作。4.4 Verticalarrangementandregionalwaterdrainagesystem 豎向布置及區(qū)域排水 AccordingtothepresentterraindocumentsinelectronicfromsubmittedbyTISCO,thevolumeofearthworkofcurrentbiddocumentisestimatedabout498,35 根據(jù)TISCO提供電子版現(xiàn)狀地形資料,經(jīng)不完全統(tǒng)計,本次標書土方量估算約498353m Thedrainagesystemforrainwateronthesitewillusetheexistingdrainagesystemintheplant.ThefinalplantdrainageplanprovidedbyTISCOwillgovern. 使用現(xiàn)有雨排,雨排系統(tǒng)最終由tisco負責(zé)。4.5 Transportation 運輸4.5.1 Railway 鐵路 Totaltransportationamountofnewlyconstructedrawmaterialyardis1.64milliontonsyearly,amongwhich,50%ofconcentratedfineore,lumporewillbetransportedbyrailwayandtheremained50%ofwhichwillbetransportedthroughroad.Coalandcokewillbetransported100%byrailwayfromoutsidetotherawmaterialsyard.NewlybuiltrailroadsystemshallbeP50.Materialyardwillbeprovidedwithnewrailway(twolines)toenableturnaroundofemptywagons. 新建原料場堆的總運輸量為每年164萬噸,50%的精礦粉和礦石用鐵路運輸,其余50%由公路運輸。煤炭和焦炭將100%由鐵路從廠外運至原料場。新建鐵路系統(tǒng)將@@,原料廠將提供新鐵路(雙線)從而能夠空車反向運輸。 Thetransportationamountfornewlybuilt550m3blastfurnaceis549,700tonsyearly,amongwhich,hotmetalis543,200tonsyearly,gasdustis6,500tonsyearly.Hotmetalistransportedfromcast-housetoconverterforsteel-makingorpigcastmachinebyrailway.Gasd新建一座500m3高爐運輸量為54.97萬噸/年,其中:鐵水運輸量為54.32萬噸/年,瓦斯灰運輸量為0.65萬噸/年。鐵水從高爐出鐵場經(jīng)鐵路運往轉(zhuǎn)爐煉鋼或鑄鐵機。瓦斯灰從重力除塵器經(jīng)鐵路運往燒結(jié)。 NewrailwaywillbeprovidedfortransportationofContinuousCastingBilletsfromSteelMakingShopanddryslagfromBF550m3新建鐵路將負責(zé)來自煉鋼車間的連鑄坯和BF550m3.Road道路 Transportationamountfornewlyconstructedrawmaterialyardis471,600tonsyearly.Concentratedfinoreandlumporearetransportedtorawmaterialyardfromoutsideofplantbyroads. 新建原料場年運輸能力為471,600噸,精粉礦和礦石通過公路由廠外運進。 Totaltransportationamountfor550m3blastfurnaceandsteel-makingwithconverteris1107,248tonsyearly,amongwhich,254,348tonstransport-in,852,900tonstransport-out.Theothermaterialssuchascoal,granulatedslag,mudformudgun,riversand,scrap,ferroalloymaterial,bulkmaterial,refractorymaterial,blastfurnace 550m3高爐和煉鋼轉(zhuǎn)爐總運輸能力為年1107,248噸,其中,運進254,348噸,運出量為852,900噸,其他原料如:煤,水渣,炮泥,河沙,鐵合金,散料,耐火材料,爐渣。垃圾等由道路運輸。 Roadsforsmallcarsandinaccessibleforload-carryingvehicleswithinworkshopswillbeconstructedbytheContractor.Roadsforload-carryingvehiclesconnectingplantworkshopsshallbeconstructedbytheEmployer.RoadwaywillbeusedfortransportationofconverterslagfromSteelMakingShop. 供小型車和廠內(nèi)禁止重車通行的道路由承包商負責(zé)修建,通往廠區(qū)供重車通行的道路由承包商負責(zé)修建。道路用來運輸煉鋼車間的轉(zhuǎn)爐爐渣 4.6 transportATIONEquipment 運輸工具 Railwaytransportation:5setsofdiesellocomotives,30x60twagonswithbottomopening; 鐵路運輸:5輛內(nèi)燃機車,30臺60t敞車。 Roadtransportation:5x20tsemi-trailers,29x16tdumpingtrucks,1x7tcamion,8x7tdumpingtrucksand2x5tcamionsand1x150ttrackscale. 道路運輸:5臺20t半托掛車,29臺16t自卸卡車,一臺7t載重汽車,8x7t自卸卡車和2x5t載重汽車,1x150t4.7 Firefightingsystem 消防 Theroadsdesignintheplantcannotonlymeettherequirementsoftransportationbutalsocanbeusedfortheroadsoffirefightingcars.Newcarsandgaragesforfirefightingwillnotbeconsideredinthisproposaldesign.TISCOwillconsideritasawhole.Thefacilitiesforlocomotivesrepairwilluseexistingfacilities. 廠區(qū)道路設(shè)計不僅要滿足運輸?shù)男枰瑫r要能供消防車使用。,本次設(shè)計不新增消防車及車庫,由TISCO統(tǒng)一考慮。內(nèi)燃機修理使用現(xiàn)有設(shè)備。4.8 Maintechnicalandeconomicindexesandengineeringvolume 主要技術(shù)經(jīng)濟指標及工程量 Seetable4-1.表4-1

MainTechnicalandEconomicIndexesandEngineeringVolume主要技術(shù)經(jīng)濟指標及工程量Table4-1No項目名稱單位數(shù)量備注1Occupiedlandarea占地面積m2359,000Excluding:cokemakingplant,sinteringplant未包括焦化、燒結(jié)2Railway鐵路mSpecifiedintechnicaldesign.技術(shù)設(shè)計指定3Internal–plantroads廠內(nèi)道路m2Specifiedintechnicaldesign技術(shù)設(shè)計指定4Railwaytransportvolume鐵路運輸量t/a1,718,100Amongwhich:Transportin其中:運入t/a1,711,600Transportout運出t/a6,5005Roadtransportvolume道路運輸量t/a1,578,848Amongwhich:Transportin其中:運進t/a725,948Transportout運出t/a852,9006Roadtransportequipment道路運輸工具20tSemi-hooktruck20t半掛車Set臺516tdumptruck16t自卸汽車Set臺297tcamion7t載重汽車Set臺17tautomaticdumptruck7t自卸汽車Set臺85tcamion5t載重汽車Set臺27Railwaytransportequipment鐵路運輸設(shè)備Diesellocomotive內(nèi)燃機Set臺560twagonwithbottomopening60t敞車Set臺308150ttrackscale150t軌道衡Set臺19Levelcrossing平交路口Place地310Bumperpostforrailway鐵路緩沖柱Pcs件.5111/10singletrackswitch1/10單開道岔Group組Specifiedintechnicaldesign技術(shù)設(shè)計指定121/10crossover1/10交叉渡線Group組113Volumeofearthwork土方量m3498,35014Retainingwall護岸m1,50015Drainageditch排水溝m4,40016Manning人員配備Man人182

5. EQUIPMENTLISTANDLISTOFCATEGORYOFCLASS-A,BANDCEQUIPMENTS 設(shè)備清單和A,B,C,等級設(shè)備目錄Equipmentlist設(shè)備清單Equipmentlist設(shè)備清單Singleproject:TransportationEquipment單一項目:運輸設(shè)備No.Nameofequipment設(shè)備名稱Technicalspecifications技術(shù)說明Unit單位Qty.數(shù)量Weight(t)重量Power(KW)功率Originalproducingplace原產(chǎn)地Unitprice(RMB)單價(人民幣)Unitweight單位重量Totalweight總重1Electronicdynamicrailweighbridge準軌電子動態(tài)軌道衡GCS-150,Max.capacity:150t,Mix.Graduation:20or50kg,Accuracyclass:classIIIDimensionofweighingplatform:2021×13000mmGCS-150最大稱量150t,最小分度20或50kg,準確度等級III級,秤臺尺寸2021×1300㎜Set臺12Diesellocomotive內(nèi)燃機JMY500(800HP)規(guī)格1000mmSet臺2588CKO(800HP)規(guī)格1435mmSet臺3590360twagonwithbottomopening60t敞車K18;規(guī)格1000mmset臺3024.673841/10Singletrackswitch單開道岔Railtype:50kg/m,Gauge:1435mm軌型:50kg/m,規(guī)格:1435mmGroup組51/10crossover交叉渡線Railtype:50kg/m,Gauge:1435mm軌型:50kg/m,規(guī)格:1435mmGroup組620tsemi-trailerwithcarrierlength13m,3shaftsand12wheels20t半拖掛車,拖掛長13米,三軸12輪HY951LSet臺5716tdumpingtruck16t自卸卡車CQ30.290/B38Set臺2914644CQ30.290Z3287tcamion7t載重汽車EQ144Set臺15.15.1NY15197tdumpingtruck7t自卸卡車HN352Set臺87.358.4DQ352105tcamion5t載重汽車CA141Set臺24.18.2EQ140-16.TRAINING人員培訓(xùn)Thetotalmanmonthsfortrainingarenotmorethan200man/months.Withinthe200man/months,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論