少年游·長安古道馬遲遲原文翻譯及賞析(2篇)_第1頁
少年游·長安古道馬遲遲原文翻譯及賞析(2篇)_第2頁
少年游·長安古道馬遲遲原文翻譯及賞析(2篇)_第3頁
少年游·長安古道馬遲遲原文翻譯及賞析(2篇)_第4頁
少年游·長安古道馬遲遲原文翻譯及賞析(2篇)_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

———少年游·長安古道馬遲遲原文翻譯及賞析(2篇)少年游·長安古道馬遲遲原文翻譯及賞析2

少年游·長安古道馬遲遲

宋代:柳永

長安古道馬遲遲,高柳亂蟬嘶。夕陽鳥外,秋風(fēng)原上,目斷四天垂。(鳥一作:島)

歸云一去無蹤跡,何處是前期?狎興生疏,酒徒蕭索,不似少年時。

譯文及解釋

長安古道馬遲遲,高柳亂蟬(chán)嘶(sī)。夕陽鳥外,秋風(fēng)原上,目斷四天垂。(鳥一作:島)

騎著馬在長安古道上緩緩前行,道旁柳樹上的秋蟬不住嘶鳴。夕陽在遠(yuǎn)方慢慢沉落,秋風(fēng)在原野上勁吹,我極目遠(yuǎn)望,天際寬闊夜幕降落。

馬遲遲:馬行緩慢的樣子。亂蟬嘶:一作“亂蟬棲”。鳥:又作“島”,指河流中的洲島。原上:樂游原上,在長安西南。目斷:極目望到終點。四天垂:天的四周夜幕降落。

歸云一去無蹤跡,何處是前期?狎(xiá)興生疏,酒徒蕭索,不似少年時。(少年一作:去年)

歸去的云一去杳無蹤跡,舊日的期望何處去尋?冶游飲宴的興致早已衰減,過去的酒友也都寥落無幾,再也不是狂放不羈的少年時了。

歸云:飄逝的云彩。這里比方往昔經(jīng)受而現(xiàn)在不行復(fù)返的一切。前期:以前的期約。既可指往日的志愿心期又可指舊日的歡快約期。狎興:游樂的興致。狎:親昵而輕佻。酒徒:酒友。蕭索:零散,稀有,冷落,孤獨?????。少年時:又作“去年時”。

譯文及解釋

譯文

騎著馬在長安古道上緩緩前行,道旁柳樹上的秋蟬不住嘶鳴。夕陽在遠(yuǎn)方慢慢沉落,秋風(fēng)在原野上勁吹,我極目遠(yuǎn)望,天際寬闊夜幕降落。

歸去的云一去杳無蹤跡,舊日的期望何處去尋?冶游飲宴的興致早已衰減,過去的酒友也都寥落無幾,再也不是狂放不羈的少年時了。

解釋

馬遲遲:馬行緩慢的樣子。

亂蟬嘶:一作“亂蟬棲”。

鳥:又作“島”,指河流中的洲島。

原上:樂游原上,在長安西南。

目斷:極目望到終點。四天垂:天的四周夜幕降落。

歸云:飄逝的云彩。這里比方往昔經(jīng)受而現(xiàn)在不行復(fù)返的一切。此句一作“歸去一云無蹤跡”。

前期:以前的期約。既可指往日的志愿心期又可指舊日的歡快約期。

狎興:游樂的興致。狎:親昵而輕佻。

酒徒:酒友。蕭索:零散,稀有,冷落,孤獨?????。

少年時:又作“去年時”。

鑒賞

一般人論及柳永詞者,往往多著重于他在長調(diào)慢詞方面的拓展,其實他在小令方面的成就,也是極可留意的`。葉嘉瑩在《論柳永詞》一文中,曾經(jīng)談到柳詞在意境方面的拓展,以為唐五代小令中所敘寫的“大多不過是閨閣園亭傷離怨別的一種‘春女善懷’的情意”,而柳詞中一些“自抒情意的佳作”,則寫出了“一種‘秋士易感’的哀傷”。這種特色,在他的一些長調(diào)的佳作,如《八聲甘州》《曲玉管》《雪梅香》諸詞中,都曾經(jīng)有很明白的表現(xiàn)。然而柳詞之拓展,卻實在不僅限于其長調(diào)慢詞而已,就是他的短小的令詞,在內(nèi)容意境方面也同樣有一些可留意的開拓。就如這一首《少年游》小詞,就是柳永將其“秋士易感”的失志之悲,寫入了令詞的一篇代表作。

柳永之所以往往懷有一種“失志”的悲傷,蓋由于其一方面既因家世之影響,而曾經(jīng)懷有用世之志意,而另一方面則又因天性之稟賦而愛好浪漫的生活。當(dāng)他早年落第之時,雖然還可以藉著“淺斟低唱”來加以排遣,而當(dāng)他年華老去之后,則對于冶游之事既已失去了當(dāng)年的意興,于是遂在志意的落空之后,又增加了一種感情也失去了寄予之所的悲慨。而最能傳達(dá)出他的雙重悲慨的便是這首《少年游》小詞。

“長安古道馬遲遲,高柳亂蟬嘶。”這首詞開頭兩句是說,在長安古道上騎著瘦馬緩緩行走,高高的柳樹秋蟬亂嘶鳴?!伴L安”原為中國歷史上聞名的古都,前代詩人往往以“長安”借指首都所在之地,而長安古道上來往的車馬,便也往往被借指為對于功名利祿的爭逐。不過柳永此詞在“馬”字之下,所承接的卻是“遲遲”兩字,這便與前面“長安道”所可能引起的爭逐的聯(lián)想,形成一種劇烈的反襯。而在長安道上詞人之“馬”之“遲遲”行走,則既表現(xiàn)了詞人對爭逐之事灰心淡薄,也表現(xiàn)了一種對今古滄桑的若有深慨的思致。秋蟬的嘶鳴獨具有一種凄涼之致?!跋s嘶”之上,還加了一個“亂”字,如此便不僅表現(xiàn)了秋蟬聲的繚亂眾多,也表現(xiàn)了被秋蟬嘶而引起的哀感的詞人之心情的繚亂紛紜。至于“高柳”二字,則一則表示了蟬嘶所在之地,再則以“高”字表現(xiàn)了“柳”之零落蕭疏,是其低垂的濃枝密葉已經(jīng)凋零,所以才顯得樹的高。

“夕陽鳥外,秋風(fēng)原上,目斷四天垂?!鄙祥牶笕涫钦f,夕陽照耀下,秋風(fēng)在原野上勁吹,我舉目遠(yuǎn)望,觀察天幕從四方垂下。寫詞人在秋日郊野所見之蕭瑟凄涼的景象,飛鳥隱沒在長空之外,夕陽隱沒更在飛鳥之外,值此日暮之時,郊原上寒風(fēng)四起,天蒼蒼,野茫茫,詞人雙目望斷而終無一可供投止之所。

詞的上半闋是詞人自寫其今日之飄落落拓,望斷念絕,全從外界的景象著筆,而感慨極深。

“歸云一去無蹤跡,何處是前期?”下闋前兩句是說,歸去的云一去杳無蹤跡,往日的期盼在哪里?寫對于過去的追思,則一切盼望和歡快不行再得。對于柳永而言,他過去的愿望和期盼都已經(jīng)同樣落空了。

“狎興生疏,酒徒蕭索,不似少年時?!蹦┤涫钦f,冶游飲宴的興致已經(jīng)衰減,過去的酒友也已經(jīng)寥落無幾,現(xiàn)在的我已經(jīng)不像以前年輕的時候了。末三句寫自己今日的寂寥落寞,志向和意愿一無所成,歲月消逝,只剩下“不似少年時”的悲傷和嘆息。

柳永這首《少年游》詞,前闋全從景象寫起,而悲慨盡在言外;后闋則以“歸云”為喻象,寫一切期望之落空,最終三句以悲嘆自己之落拓?zé)o成作結(jié)。全詞情景相生,虛實互應(yīng),是一首極能表現(xiàn)柳永一生之悲劇而藝術(shù)造詣又極高的好詞??傊?,柳永以一個稟賦有浪漫之天性及譜寫俗曲之才能的青年人,而生活于當(dāng)日之士族的家庭環(huán)境及社會傳統(tǒng)中,原來就已經(jīng)注定了是一個布滿沖突不被接納的悲劇人物,而他自己由后天所養(yǎng)成的用世之意,與他自己先天所稟賦的浪漫的性格和才能,也彼此相互沖突。他的早年時,雖然還可以將失意之悲,借歌酒風(fēng)流以自遣,但是歌酒風(fēng)流卻究竟只是一種麻醉,而

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論