翻譯服務(wù)協(xié)議書_第1頁
翻譯服務(wù)協(xié)議書_第2頁
翻譯服務(wù)協(xié)議書_第3頁
翻譯服務(wù)協(xié)議書_第4頁
翻譯服務(wù)協(xié)議書_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

翻譯服務(wù)協(xié)議書

托付方(甲方):

住所地:

項(xiàng)目聯(lián)系人:

聯(lián)系電話:傳真:

受托方(乙方):

住所地:

法定代表人:

通訊地址:

電話:傳真:

甲方托付乙方就

項(xiàng)目進(jìn)行翻譯(筆譯、口譯)服務(wù)工作,并支付相應(yīng)的翻譯服務(wù)酬勞。雙方經(jīng)過同等協(xié)商,在真實(shí)、充分地表達(dá)各自意愿的基礎(chǔ)上,依據(jù)《中華人民共和國民法典》的規(guī)定,達(dá)成如下協(xié)議,并由雙方共同恪守。

第一條甲方托付乙方進(jìn)行翻譯服務(wù)的內(nèi)容如下:

翻譯服務(wù)的類型:筆譯服務(wù);

甲方的筆譯項(xiàng)目價(jià)款以“筆譯服務(wù)訂單”(本合同附件一)的形式由雙方共同確認(rèn)。翻譯費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)為:

源語種

目標(biāo)語種

單價(jià):元/千中文字符(不計(jì)空格)

中文

英語

中文

日語

其次條翻譯服務(wù)要求:

乙方在收到甲方提交的訂單后,應(yīng)剛好開展工作,并按約定的時(shí)間要求完成翻譯工作。

乙方按甲方給定的模板或原文檔格式進(jìn)行譯文稿件排版編輯,包括圖文、表格等的編輯,排版,最終完成稿件總體上應(yīng)達(dá)到格式清楚、整齊,頁面美觀,整個(gè)文檔風(fēng)格統(tǒng)一;

乙方執(zhí)行翻譯行業(yè)通用流程規(guī)范以確保文件翻譯質(zhì)量,乙方所供應(yīng)的翻譯服務(wù)應(yīng)滿意《中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T19682-20XX》(翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求)相關(guān)規(guī)定;

為確保乙方翻譯服務(wù)能夠達(dá)到甲方要求,在本合同簽訂時(shí),乙方可應(yīng)甲方書面要求進(jìn)行試譯,供雙方核定并確認(rèn)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。假如甲方在收到試譯稿后3日內(nèi)未向乙方提出書面看法或建議,則該試譯稿的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)將作為乙方今后的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。

譯文中不應(yīng)出現(xiàn)技術(shù)性錯(cuò)誤,不能與原文意思相悖,專業(yè)詞語表述應(yīng)精確一樣;文字表述符合相關(guān)專業(yè)的表達(dá)習(xí)慣與要求,目標(biāo)語言與源語言在行文風(fēng)格上一樣;符號(hào)、量和單位、公式和等式需根據(jù)譯文的通常慣例或國家有關(guān)規(guī)定進(jìn)行翻譯或表達(dá),譯者的注釋運(yùn)用恰當(dāng);

對(duì)于筆譯項(xiàng)目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三類錯(cuò)誤,乙方應(yīng)免費(fèi)對(duì)工作成果進(jìn)行必要修改,并不得另行收費(fèi):

語法與單詞拼法錯(cuò)誤;

同一或同批稿件中前后用詞或表達(dá)法不統(tǒng)一;

由于專業(yè)或背景學(xué)問不足發(fā)生的錯(cuò)誤。

第三條為保證乙方有效進(jìn)行翻譯服務(wù)工作,甲方應(yīng)當(dāng)向乙方供應(yīng)下列工作條件和協(xié)作事項(xiàng):

甲方托付乙方翻譯或進(jìn)行其它方式處理的文件或資料中不得有違反國家法律或社會(huì)公德的內(nèi)容,假如出現(xiàn)此種情形,甲方應(yīng)擔(dān)當(dāng)相關(guān)責(zé)任并保證乙方不會(huì)因此而蒙受任何損失。否則乙方有權(quán)拒絕接受托付或要求甲方改正或有權(quán)隨時(shí)單方解除本協(xié)議,并由甲方擔(dān)當(dāng)違約責(zé)任;

甲方同意把技術(shù)資料電子稿或復(fù)印資料作為乙方的工作件供應(yīng)翻譯運(yùn)用,保證供應(yīng)待譯資料圖文清楚、內(nèi)容完整,乙方應(yīng)保證維持甲方供應(yīng)資料的原始完整性;

為保證翻譯質(zhì)量,甲方應(yīng)盡可能幫助乙方,包括但不限于向乙方供應(yīng)翻譯項(xiàng)目所需的參考資料,專業(yè)的固有、慣用譯法,解答相關(guān)技術(shù)問題,必要時(shí)供應(yīng)相關(guān)背景學(xué)問培訓(xùn)。

第四條甲方向乙方支付翻譯服務(wù)酬勞及支付方式為:

翻譯服務(wù)費(fèi):

筆譯項(xiàng)目為外文譯成中文的,下訂單時(shí)計(jì)算的費(fèi)用為估算,最終以甲方采納的譯文版本中文字符數(shù)為依據(jù)計(jì)算實(shí)際費(fèi)用。

以甲方最終采納的譯文版本為最終確定稿計(jì)算字符數(shù),以電腦統(tǒng)計(jì)的中文字符數(shù)計(jì)算[Word—工具—字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)—字符數(shù)(不計(jì)空格)]。假如中文稿為紙件,則以經(jīng)雙方確認(rèn)的不計(jì)空格的中文字符數(shù)為準(zhǔn)。翻譯項(xiàng)目不涉及中文的,統(tǒng)計(jì)方式雙方另行約定。

本合同服務(wù)費(fèi)用按以上單價(jià)標(biāo)準(zhǔn),以甲方訂單要求的服務(wù)工作量計(jì)算。如翻譯項(xiàng)目有特別狀況須要調(diào)整價(jià)格的,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一樣后在訂單中明確。

乙方因履行本合同而產(chǎn)生的加急費(fèi)、特別排版費(fèi)、差旅費(fèi)、交通費(fèi)、食宿費(fèi)等費(fèi)用經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一樣后在訂單中明確。

翻譯服務(wù)費(fèi)由甲方選擇以下B方式支付乙方。(依據(jù)協(xié)商確定的交易方式)

方式在雙方簽訂本合同及訂單后二個(gè)工作日內(nèi),甲方應(yīng)當(dāng)支付乙方費(fèi)用總額的50%作為預(yù)付款,余款在乙方完成翻譯服務(wù)后五個(gè)工作日內(nèi)支付。支付可采納現(xiàn)金、支票或銀行轉(zhuǎn)賬等方式。

方式甲方提交翻譯服務(wù)訂單的次月,向乙方全額支付上月的文件翻譯服務(wù)費(fèi)。

乙方開戶銀行名稱、地址和賬號(hào)為:

開戶銀行:;地址:;

帳號(hào):;

開戶名稱:。

第五條雙方確定因履行本合同應(yīng)遵守的保密義務(wù)如下:

保密內(nèi)容:

乙方不得向第三方公開或傳播(包括復(fù)制、影印和運(yùn)用)甲方的任何文件資料、軟件、檔案、協(xié)議、技術(shù)和服務(wù)項(xiàng)目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息;

乙方同意全部甲方披露的資料都?xì)w甲方專有。乙方正在翻譯的和已譯好的文稿的專利權(quán)、版權(quán)、商業(yè)隱私,或其他學(xué)問產(chǎn)權(quán)項(xiàng)下的權(quán)利屬于甲方全部,乙方無權(quán)處置;

乙方對(duì)甲方向第三方承諾的全部保密義務(wù)負(fù)有連帶責(zé)任,即假如甲方因乙方泄密而被第三方追究責(zé)任,甲方將追究乙方責(zé)任。

乙方需執(zhí)行甲方相關(guān)規(guī)定并主動(dòng)協(xié)作,實(shí)行必要的防范措施來防止保密信息的泄露。

涉密人員范圍:項(xiàng)目管理員、翻譯人員及其他接觸此項(xiàng)目資料的全部工作人員。

泄密責(zé)任:對(duì)違反本協(xié)議造成的后果,守約方有通過法律手段解決的權(quán)利,違約方應(yīng)向守約方支付合同總額的10%作為違約金。

第六條本合同的變更必需由雙方協(xié)商一樣,并以書面形式確定。

第七條雙方確定以下列標(biāo)準(zhǔn)和方式對(duì)乙方的翻譯服務(wù)工作成果進(jìn)行驗(yàn)收:

乙方完成翻譯服務(wù)工作的形式:筆譯項(xiàng)目乙方可通過電子信箱、傳真、郵寄、或當(dāng)面交付的方式提交譯文稿件;

翻譯服務(wù)工作成果的驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn):依照本合同其次條第4款執(zhí)行。

翻譯服務(wù)工作成果的驗(yàn)收方法:由甲方驗(yàn)收。

第八條雙方確定,在本合同有效期內(nèi),乙方利用甲方供應(yīng)的技術(shù)資料和工作條件所完成的新的技術(shù)成果,歸甲方全部。

第九條雙方確定,按以下約定擔(dān)當(dāng)各自的違約責(zé)任:

乙方未能在工作期限內(nèi)完成翻譯項(xiàng)目,或雖已完成翻譯項(xiàng)目,但須要重新修改而導(dǎo)致延期交稿,每拖延一日應(yīng)按該翻譯項(xiàng)目費(fèi)用的3‰向甲方支付違約金,但工作期限延長征得甲方同意的除外。違約金總額不超過合同總額的10%。

甲方應(yīng)依本合同規(guī)定,按時(shí)支付乙方翻譯費(fèi)用,每拖延一日應(yīng)按應(yīng)支付而未支付金額的3‰向乙方支付違約金,但延期付款是由于乙方在先義務(wù)拖延履行導(dǎo)致的除外。違約金總額不超過合同總額的10%。

出現(xiàn)以下狀況可免除乙方責(zé)任且不影響本合同履行:

(1)乙方在翻譯過程中,因執(zhí)行甲方的看法而產(chǎn)生的錯(cuò)誤。

(2)因甲方供應(yīng)的翻譯原件錯(cuò)誤而產(chǎn)生的譯文內(nèi)容錯(cuò)誤。

(3)甲方未能按合同約定的時(shí)間交付原文件材料,以致乙方延期交付譯稿的。

(4)因甲方計(jì)算機(jī)緣由引起的資料損壞或資料丟失。

(5)甲方或第三方運(yùn)用譯文過程中,產(chǎn)生的任何特別性的、意外性的、滋生性內(nèi)容損失。

第十條雙方確定,在本合同有效期內(nèi),甲方指定為甲方項(xiàng)目聯(lián)系人,乙方指定為乙方項(xiàng)目聯(lián)系人。項(xiàng)目聯(lián)系人擔(dān)當(dāng)以下責(zé)任:

剛好、定時(shí)溝通狀況、協(xié)調(diào)處理有關(guān)問題;

剛好、定時(shí)向各自部門傳遞相關(guān)信息,保證信息的完整與精確;

本合同第五條約定的保密責(zé)任;

一方變更項(xiàng)目聯(lián)系人的,應(yīng)當(dāng)剛好以書面形式通知另一方。未剛好通知并影響本合同履行或造成損失的,應(yīng)擔(dān)當(dāng)相應(yīng)的責(zé)任。

第十一條雙方確定,出現(xiàn)下列情形,致使本合同的履行成為不必要或不行能,可以解除本合同:發(fā)生不行抗力。不行抗拒力因素主要指斗爭(zhēng)因素;地震、洪水等不行抗拒的自然災(zāi)難;非合同方責(zé)任而產(chǎn)生的影響合同方工作正常進(jìn)行的火災(zāi);國家公共強(qiáng)制性緣由引起的合同方不能正常工作產(chǎn)生的延時(shí)。

第十二條雙方因履行本合同而發(fā)生的爭(zhēng)議,應(yīng)協(xié)商、調(diào)解解決。協(xié)商、調(diào)解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起訴。

第十三條與履行本合同有關(guān)的下列技術(shù)文件,經(jīng)雙方以書面提交方式確認(rèn)后,為本合同的組成部分:

技術(shù)背景資料:無;

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論