新視野大學(xué)英語B2翻譯總結(jié)_第1頁
新視野大學(xué)英語B2翻譯總結(jié)_第2頁
新視野大學(xué)英語B2翻譯總結(jié)_第3頁
新視野大學(xué)英語B2翻譯總結(jié)_第4頁
新視野大學(xué)英語B2翻譯總結(jié)_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1MH

I.Translate(hefollowingsentencesintoEnglish.

i.她連水郃不愿喝n.更別梃用F來吃飯了.

Keyfurreference:

Shewouldn'ttakeadrink,muchlesswouldshestayfordinner.

2.他認(rèn)為我在對他說謊,但實(shí)際上我講的是實(shí)話.

Keyforreference:

HeihoughiIwasl)ingtohim.wh?reasIwastellingtheiruih.

3.這個星期你每天都退到.對比你怎么解釋?

Keyforreference:

Howdoyouaccountforthefactthatyouhavebeenlateeverydaythisweek?

4.他們利洵增長,部分原因是采用了新的市場策略,r

Keytorrcterencc:

TheincreaseiniheirprofitsisduepartlyioihcirnewmarketMraiegy.

5.這樣的措施很可能會帶來T作效率的提島.

Keyforreference:

Suchmeasuresarclikelytoresultintheimprovementofworkefficiency.

6.我們已經(jīng)在這個項(xiàng)目上投入了大陸時間和精力,所以我們只能繼續(xù),

Keyforreference:

Wehavealreadypoutvdalotoftimeandenergyimotbeproject,sowehavetocarryon.

2.lYanslatcthefollowingsentencesintoChinese.

I.Idon'tthink(hathewouldcommitrobbery,muchlesswouldhecommitviolentrobbery.

Keyforreference:

我認(rèn)為他不會搶劫,更不用說累力搶劫了,

2.Mencamtendollarsanhouronaverage,whereaswomenonlysevendollars.

Keyforreference:

胃I:平均1資每小時10奐元,面女1每小時才7美元.

3.OnceihebalanceinnatureisdiMmbed.itwillresultinanumberofpossibleunforeseeableeffects.

Keyforreference:

自然界的平衡HjflflJiftH.就會帶來很多不可預(yù)知的影響。

4.Thefinalexaminationiscloseathand:you'dbetterspendmoretimereading.

Keyforrefierenoe:

期終考試迫在附IL你最好多花點(diǎn)時間存書.

5.WhaiisinterestingisthatconsumersfindiiincreasinglydifTicuh<oidentifythenationalityofcertainbrands.Thisisduepartlygglobalizationandpartlytochangesinthelocalionofprtxiuction.

Keyforreference:

有趣的是.酒鈍者發(fā)現(xiàn)越來越鹿以辨別某聯(lián)品牌的原產(chǎn)國,其部分原因來n干全球化帶來的影響,部分原因是由戶產(chǎn)地的變化。

6.Arecentsurveyshowedthatwomenaccounttor40percentofthetotalworkforce.

Keyforreference:

康近?次詞表明,婦女占總勞動力的40%.

U-02

1.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

I,盡管她是家電的獨(dú)生女,她父母也從不謝度她,

Keyforreference:

Despitethefactthatsheistheonlychildinherfamily,sheisneverbabiedbyherparents.

2.坦克沒來參加芥晚的聚會.也沒給我打電話作任何解萍.

Keyforreference:

Mikedidn'tcometothepartylastnight,ncrdidhecallmetogiveanexplanation.

3.坐在他旁邊的那個人確實(shí)發(fā)表過叫小說,但決不是什么大作家“

Keyforreference:

Thepersonsittingnexltohimdidpublishsomen”vd+bu(Iwisbynomeansagrealwriler.

4.他對足球不摳娛趣,也從不關(guān)心誰輸港

Keyforrefercnee:

HehasnointerestinfootballandisindiHerenttowiiowinsorloses.

5.經(jīng)現(xiàn)需要一個可以信賴的助手,在他外出時.由助手負(fù)費(fèi)處理問上.

Keyforreference:

Themanagerneed、ana?is(anithathecancouniontolakecareofproblemsinhisabsence.

6.這是他第一次當(dāng)將承么多觀眾演講.

Keyforreference:

Thisisthefirsttimethathehasmadeaspeechinthepresenceofsolargeanaudience.

2.TranslateihefollowingsentencesintoChinese.

I.Theypersistedincarryingouttheprojectdespitethefactthatithadprovedunworkableattheverybeginning.

Keyforreference:

盡管那項(xiàng)計(jì)劃開始就證明是不切實(shí)際的,但是他們還是皇持要實(shí)施.

2.1couldno(persuadehim<oacceptihephn.norcouldImakehimseeitsimportance.

Keyforreference:

我無法說服他接受這項(xiàng)計(jì)翅,也無法使他認(rèn)識到這項(xiàng)計(jì)劃的敢要性,

3.Howdidyoumanagetopacksomanythingsintosuchasmallsuitcase?

Keyforreference:

你是怎么把用么多東西氽進(jìn)這個小行李箱的?

4.HeiscompletelyindifTerentiowhaio(hersthinkofhim.

Keyforreference:

別人對他怎么看,他全不在意,

5.May1pointoutthatyouhavemadeasmallmistake?

Keyforreference:

我能否指出你犯了個小tft誤?

6.Hismotheraskedhimtoikiveslowly,butheneverlookanynoticeofherwords.

Keyforrelcrcnoc:

他出親讓他開車悔一點(diǎn)兒,但是他從不把她的話放在心上.

U-03

I.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

I.你再怎么有經(jīng)驗(yàn).也得學(xué)習(xí)新技術(shù).

Keyforreferenc?:

Youarcnevertooexperiencedtolearnnewtechniques.

2.還存在一個問J8,那就是源邊去帶班那里的研究工作,(Useanappositionalxlnicuire.)

Keyforreference:

Thereremainsoneproblem,namely,whoshouldbesentioheadtheresearchthere.

3.由于文化的不同.他們的關(guān)系在開始倘實(shí)遇到了一些困琲.

Keyforreference:

TheirrelationshipdidmeetwithsomedifficultyatthebeginningbecauseofculturaldilTcrcnccs.

4.雖然他歷姓沉浮,但我始終相信他總有大會成功的,

Keyforreference:

Thoughhehashadupsanddowns.Ibelievedallalongthathewouldsucceedsomeday.

5.我對你的說法的我霍性行唯保留看法.

Keyforreference:

Ihavesonicreservationsaboutthetruthofyourclaim.

6.她長得并不特別高.但是她身材瘦,給人一種個子高的錯覺.

Keyforreference:

Sheisn'tpiirticularlytall,butherslimfiguregivesanillusionofheight.

2.Translatethefollowingsentencesin(oChinese.

I.Apersonisneverlooyoungtoreceivetheclearmewagethatthelawisiobelakenseriously.

Keyforreference:

應(yīng)盡早告知年輕人:必須認(rèn)乩對待法律.

2.He'snowfacedwithanimportantdecision,adecisionthatcanatleclhisentirefuture.

Keyforreference:

他現(xiàn)在面林?個汆要決定.這個決定可能會影響他的整個解程.

3,YouniuMbecalmandconfidentevenwhen(hingsareatiheirworst

Keyforreference:

即使在情況城柳桂的時候.你也必須保捺的屏和仰心,

4.Thesuccessofarelationshiphasalottodowithhowcompatibletwopeoplearcandhowwelltheycommunicate.

Keyforreference:

人際關(guān)系的成功與雙方相處是否融洽以及交流是否順暢行很大關(guān)系,

5.Hewasattackedandsustainedsevereinjuriesfromwhichhesubsequentlydied.

Keyforreference:

他受到襲擊,身受取傷,隨后不治而亡.

6.Hebehaved,atleastonthesurface,likeanormalperson.

Keyforreference:

他的舉止至少在衣而t:像個正常人.

U-04

1.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

I,有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?(Use*"as<heformalsul施ctJ

Keyforreference:

Itisagreatpleasure<omeetfriendsfromafar.

2.不管黑貓臼貓.能抓住老以就是好貓.(aslongas)

Keyforreference:

Itdoesn'tmatterwhetherthecatisblackorwhileaslongasitcatchesmice.

3.你必須明天上午I?點(diǎn)之前把那黑錢還給我.

Keyforreference:

Youmustle?mehavethemoneyhackwithoutfailbyteno'clocktomonowm<?ning.

4.請?jiān)试S我參加這個項(xiàng)目,我對這個項(xiàng)目非常礴興趣-

Keyforreference:

Allowmetotakepartinthisproject:1ammorethanalittleinterestedinit.

5.人人都知道他比較特殊:他來去隨有。(befree<odoslh.)

Keyforreference:

Everyoneknowsthatheisspecial:Heisfreetocomeandgoashepleases.

6.看地臉I(yè).不悅的神色?我似乎覺得她仃什么話想跟我說.

Keyforreference:

Watchingtheunhappylookonherface.IIcltasthoughdiewishedtosaysomethingtome.

2.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

I.Itisgettingharderthesedaysforamanwithonlyasecondaryeducationtogetagoodjob.

Keyforreference:

現(xiàn)如今,僅僅受過中等教仃的人要想找份好1作越來越雉了-

2.Aslongasthegreenhillshist.<her?'llalwaysbewood(oburn.

Keyforreference:

也得育山在,不怕沒柴燒,

3.Ifyouarcnotsatisfiedwithyourpurchase,wewillbemore(hanhappytogiveyourmcncybacktoyou.

Keyforreference:

即果你對所明物出不滿意.我們將很樂意退款.

4.Weareiluinkfulforthebewulyofthisgreatland,whichhaswelcomedsomanytuitsg>re$across(heyears.

Keyforreference:

我們對這塊偉大的奐圈的土地心懷感激之惘,多年來它迎接了眾多的人來這里的孤灘游覽.

5.Tbtheteacher'ssurprise,noonevolunteeredfoethepositionofmonitor.

Keyforreference:

讓老師吃驚的是.沒人fl愿當(dāng)班長.

6.Thedogcontinuedtowaitforiumasteralthetrainnationwithoutfailuntilitsowndeathtwoyearslater.

Keyforreference:

那條狗忠心耿耿地繼續(xù)在火車站等待主人,白到兩年后死去〃

U-05

I.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

I.他說話很自儕,蛤我身下了很深的印象,(Use-which"toreferbacktoanideaorsituaiionJ

Keyforreference:

Hespokeconfidently,whichimpressedmemost.

2.我父親太愛忘事,總是在找倒IS。(Use"so.”emphasizethedegreeMsomelhingJ

Keyforreference:

Myfatherissoforgetfulthatheisalwayslookingforhiskeys.

3.我十分感激你給我的幫助.

Keyforreference:

I'mverygratefultoyouforallthehelpyouhavegivenme.

4.光線不足,加上地面潮濕,使得駕駛卜分困難,

Keyforrelcrcnoc:

Thehadlight,coupledwiththewelground,m<KkdrivingverydifHcull.

5.由于缺乏資金.他們不超不取消了創(chuàng)業(yè)計(jì)劃.

Keyforreference:

Beingstarvedoffunds,theyhadtocanceltheirplantostartabusiness.

6.每當(dāng)街了解熄.他們總是依除我們.

Keyforreference:

Theyalwaysleanonuswhenevertheyareintrouble.

2.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

I.Theplanemaybeseveralhourslate,inwhichcasethere'snopointinourwaiting.

Keyforreference:

匕機(jī)可能晚點(diǎn)幾個小此要是那樣,我們等莉就沒有什么意義了。

2.Georgesooftentoldstoriesthatwrcuntruethatnoonebelievedhimwhenhetoldaboutthehighgradehegatintheexam.

Keyforreference:

喬治常常說ift.因此當(dāng)他說他考試得了跖分時沒人相怙他.

3.Allwassilentexce(>tforthesmallfactoryfairlycloseathand,somewheredownbythecrossroads.

Keyforreference:

除了附近位于十字路IJ的那家小工廠.?切都靜悄悄的.

4.Peoplestarvedofsleepmayfinditditlkulttofocustheirmindsonwhaitheyarcdoing.

Keyfurreterenoe:

缺少睡眠的人會瓶到很重率中心思干活.

5.1arrangedtop?ckupMr.Clarkeat(heairportandlakehimtohish?el.

Keyforreference:

我安排人去機(jī)場接克拘克先生,然后簾他去宓館.

6.Thetouristscriedoutofjoyuponreachingthepeakofthemountain.

Keyforreference:

到達(dá)山頂.游客們都高興地大叫起米.

U-06

1.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

I.就像機(jī)器需要經(jīng)常運(yùn)傳樣,身體也需要經(jīng)常燃煉“

Keyforreference:

(JUM)asamachineneedsregularrunning,sodoes?hebodyneedregularexercise.

2.在美國學(xué)習(xí)時.他學(xué)會了彈鋼琴,

Keyforreference:

HelearnedtoplaythepianowhilestudyingintheUnitedStates.

3,令我們失生的是,他拒絕了我們的通清,

Keyforreference:

Toourdisappointment,heturneddownouiinvitation.

4.立實(shí)怡況是,不砰是好足壞,的者新科技的進(jìn)步,世界發(fā)生了變化.

Keyforreference:

Therealityisthat,forbetterorworse,theworldhaschangedwiththeadvanceofnewtechnologies.

5.我省唱的大名數(shù)女生在被卷求回答何題時都似乎感到不a在。

Keyforrclcrenoe:

Mostofthefemalestudentsinmyclassappeartobeillateasewhen(iheyare)required(oanswerquestion、

6.當(dāng)?shù)卣?fù)責(zé)運(yùn)動會的安全.

Keyforreference:

Thelocalgovernmenttookchargeofthesecurityforthesportsmeeting.

2.TranslatethefollowingsemenoesintoChinese.

I.(Just)ustabletennisistotheChinese,soisfootballtoItalians.

Keyforreference:

足球之于超大利人?就像乒乓球之于中陽人.

2.Theteacherdoesno*rushtheclasstowardadecisionalthisjxiini.butasksthem(othinkverycarefullybeforemakinguptheirminds.

Keyforreference:

敖帥沒拿若要班班同學(xué)現(xiàn)在作決定,血是要他們仔細(xì)考慮用再卜決心,

3.1don'tknowwhatthedrinkwasandIhadthatmuch;thentheladshadtosecmehomebecauseIwasmoreorlessdrunk.

Keyforreference:

我不知道那是什么飲料,我喝r那么多:結(jié)果陰些小優(yōu)子只能送我回家.因?yàn)槲矣悬c(diǎn)醉了.

4.WindydaysarecharacteriseofMarchinihenorthofChina.

Keyforrclcrenoe:

在中國北方,三月份往往多風(fēng).

5.Evenso.thegovernmenthasapproveda6.2percentincreaseintotalspending.

Keyforreference:

盡港如此政府已經(jīng)網(wǎng)息總支出增加6.2%.

6.Information,delmcdasknowledgeconveyedtoihemindbyastatetncnloffact,canlakemanyforms.

Keyforreference:

信總被定義為通過除述事實(shí)向大腦傳達(dá)的知識,可以育多種形式.

ue

I.TranslatethefollowingwntenvesintuEnglish.

I.在會上,除了其他事慚他們還轉(zhuǎn)論了目前的經(jīng)濟(jì)形勢.

Keyforreference:

Althemeetingtheydiscussed,amongotherthings,thepresenteconomicsituation.

2.我對大自然了解得越多,就越癡迷于大自然的奧秘.

Keyforrclcrenoe:

ThemoreIlearnedaboutthenature,then?weabsorbedIbecameinitsmyxiery.

3.醫(yī)生建議說,有樂力的人要學(xué)會做些新鮮你18、.面仃挑故性的事怡.好讓自己的負(fù)面忸結(jié)有發(fā)泄的架道-

Keyforreference:

Terestingandchallenginginordertogivetheirnegativefeelingsanoutlet.

4.那個學(xué)生的成繳界,但老師給他布wr更多的作業(yè).而不是微少作業(yè)sr

Keyforreference:

Theteachergivesmorehomeworktothestudentwhohashadgradesinsteadofcuttingitdown.

5.相比之下.美國的父母更趨向于把孩/的成功歸因『天獻(xiàn).

Keyforreferenc?:

Bycontrast.Americanparentsarcmorelikelytoattributetheirchildren'ssuccessionaturaltalent.

6教加聲先要考出的事情之歸奧起學(xué)生的興趣,激發(fā)他們的創(chuàng)造性.

Keyforreference:

Oneofateacher'sprioritiesisiostimulatesiudents'interestsandtheircremivity.

2.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

I.Hisresearchi$concerned,amongocherthingwiththebattleagainstAIDSinihedevelopingcounuies.

Keyforrclcrenoe:

除了其他內(nèi)容,他的研究還牽涉到發(fā)展中國*與艾滋病的斗爭.

2.Thesepeoplearcmadeawarethatthebettertheservice,themoretheywillcam.

Keyforreference:

這里人明臼了他們的服務(wù)越好,他們就沖得越多.

3.Althoughherfatherseemedanxiousandworried.Susandidnotperceiveanychangeinhislooksorways.

Keyforreferenoe:

盡管父親似乎憂慮不安,但蘇珊感覺不到他在表情或行動上行什么變化,

4.TheamountofHnancialaidofferedhasbecomemorecentraltostudents'decisionsaboutwhichschooltoattend.

Keyforreferenc?:

能跳得算少經(jīng)濟(jì)資助已成為學(xué)生選擇卜哪所學(xué)校的奧政要的因素.

5.She'salreadycutdownongoingoucandbuyingclothes,hutsheiloesn'ihaveenoughmoneytostartpayingotYihemoneysheowed.

Keyforreference:

她己勢減少了外出和買衣服的花費(fèi),但她還是沒錢開始還債,

6.Oneofthekeystocontrollingstressistorealizethattherearcmanythingsincxirlifcoverwhichwehavenocontrol.

Keyforreference:

控制樂力的方法之?是認(rèn)見到生活中有很多事情是我旬無法掌控的.

U-08

1.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

I.她一點(diǎn)兒也不知道這幅畫行,大居然公價(jià)Si100多萬美金.(Use*liiile"atthebeginningofthesentence.)

Keyforreference:

Littledidsheknowthatthispictun;wouldonedaybewvrihnwrethanamilliondollars.

2.雖然我理解你說的話,但是我不同意你在這個何奧上的看法.(Use"while』ihesenseo「ahhough”)

Keyfurreterenoe:

WhileIunderstandwhatyousay.Idon'tagreewithyouontheissue.

3.我認(rèn)為警察的職貨就是保護(hù)人⑹3meantiodosth.)

Keyforreference:

1thinkthepolicearemeant(oprwecipeople.

4.昨天我去看他.卻發(fā)現(xiàn)他已于幾天儲出國T.(onlytodosth.)

Keyforreference:

Iwenttoseehimyesterday

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論