




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
PAGEPAGEII學(xué)科分類號本科畢業(yè)論文中韓成語俗語意象及表達方式的異同milaritiesandDifferencesbetweenChineseIdiomandFolkadageandKoreanIdiomandFolkadageinImageandMeansofExpression本人鄭重聲明:所呈交的本科畢業(yè)論文,是本人在指導(dǎo)老師的指導(dǎo)下,獨立進行研究工作所取得的成果,成果不存在知識產(chǎn)權(quán)爭議,除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集體均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。本科畢業(yè)論文作者簽名:目錄摘要 1Abstract 21緒論 31.1本文選題背景 31.2國內(nèi)外研究綜述 31.3本文研究思路 61.3.1注意(需要第三級目錄)1.3.2注意(需要第三級目錄)2湖南省居民收入差距擴大的現(xiàn)狀 62.1城鄉(xiāng)居民收入差距的測定 62.2城鄉(xiāng)收入差距擴大的現(xiàn)狀 73人力資本因素對收入分配影響的實證分析——以湖南省為例 93.1人力資本投資測量方法 93.2湖南省人力資本投資差異研究 113.3人力資本投資與收入增長的關(guān)系 124實證研究結(jié)果分析 164.1人力資本投資對收入增長貢獻率低 164.2農(nóng)村人力資本投資貢獻率高而城鄉(xiāng)收入差距拉大 164.3人力資本投資差異與收入差距相關(guān)性很小 175縮小城鄉(xiāng)收入差距的政策建議 185.1提供人力資本價值實現(xiàn)平臺 185.2調(diào)整投資結(jié)構(gòu),拓寬投資渠道 195.3深化體制改革,提高投資力度 19結(jié)論 20參考文獻 21致謝 23附錄 25PAGEPAGE40中韓成語俗語意象及表達方式的異同摘要:收成語俗語是一個國家或民族語言的精華所在,是中韓文化表達中一種共同的也是重要的方式,其中包含并反映著該國家或民族的特有文化,包括生態(tài)文化、語言文化、宗教文化、物質(zhì)文化和社會文化。中國和韓國許多文化一脈相承又各有特色,本文將從成語俗語的定義、中韓成語俗語中的常用意象代表意義的異同和中韓成語俗語表達方式的異同三個方面著手,分析中韓文化體現(xiàn)在成語俗語上的相同和不同之處。其中第二部分主要通過舉例和對比的方法著重分析了幾個典型和常用的意象,在相同或不同的用法中便能體會到漢韓人民賦予意象的不同意義和情感傾向,第三部分主要通過一些俗語表達的不同體會漢韓語言的特點和不一樣的語氣和情感。同時我們也希望,可以在經(jīng)歷漫長歷史經(jīng)過很多演變?nèi)匀痪哂袕姶笊Φ某烧Z俗語中體會中韓文化的共通之處和各自魅力。關(guān)鍵詞:中韓成語俗語意象異同
milaritiesandDifferencesbetweenChineseIdiomandFolkadageandKoreanIdiomandFolkadageinImageandMeansofExpressionAbstract:Colloquialidiomisanationalorethniclanguageessence,isacommonandimportantculturalexpressioninChinaandSouthKoreaways,whichcontainsandreflectstheuniquecultureofthecountryornation,includingecologicalculture,languageandculture,religionandculture,materialcultureandsocialculture.ChinaandSouthKoreahavebeenkeptmanyculturesandhavetheirowncharacteristics,thisarticlewilldefineslangidioms,thesimilaritiesanddifferencesbetweenChinaandSouthKoreainthecommonidiomproverbmeaningofimageryonbehalfofSouthKoreaandthesimilaritiesanddifferencesbetweenthethreeaspectsoftheidiomslangexpression,analyzesculturereflectsonthesameslangandidiomsdifferences.Bywaytheexampleinwhichthesecondpartfocusesontheanalysisandcomparisonofthemethodscommonlyusedinseveralmodelsandimagery,inthesameordifferentusagewillbeabletounderstandthedifferentmeaningsandemotionsHanHanpeopletendtogivetheimagery,andthethirdpartthroughexperiencesomeofthefeaturesofdifferentChineseandKoreanlanguageslangexpressionandnotthesametoneandemotion.WealsohopethatyoucanexperiencethecultureofChinaandSouthKoreaincommonandtheircharmaftergoingthroughthelonghistoryofevolutionstillhasalotofvitalityintheidiomsaying.Keywords:Incomegap;Humancapital;Humancapitalinvestment;Humancapitalmeasurement1緒論1.1研究的目的和意義中韓兩國作為地理上的近鄰國家,自古以來關(guān)系密切,兩國之間文化交流也有數(shù)千年的歷史。從古代開始,悠久的中國文化便一直影響著韓國、日本以及東南亞等周邊國家,這種影響最直接、而且最集中的體現(xiàn)之一便是語言文化,即漢字和詞語。即便是在創(chuàng)造了“訓(xùn)民正音”的韓語之后,在受漢字文化圈影響顯著的韓國,漢字依然占據(jù)著重要的位置。在漢語言文化的影響中,俗語是其中一個典型的例子,它已經(jīng)滲透到韓國人日常生活之中。因循歷史因素,在韓國的歷史進程中一直受到中國古代儒家文化的影響,這最終形成了韓國與中國極其相似的社會、倫理和道德文化。語言文化也保存有一定的延續(xù)性和包容性,韓國成語便是一個恰如其分的例子,因為中國古代有意義的典故和歷史事件成就了大量的韓語成語俗語。成語俗語是人們在長期使用語言的過程中創(chuàng)造出來的,一般都具有濃厚的民族、歷史和地方色彩。成語俗語是語言的精華,它具有言簡意賅、形式簡練、形象生動、趣味雋永的特點。成語俗語作為反映一個國家、一個民族的最初文化淵源和最基本文化特征的特定形式,在所有國家的語言中全都起著不可或缺的作用。本文中對中韓成語俗語中意象及表達方式異同的分析,正是從文化入手探討成語俗語的規(guī)律與變化,中韓成語俗語一脈相承又各有特點,不論是各自演化還是近代相互翻譯水平的提高,都對相互成語俗語的理解與發(fā)展產(chǎn)生一定影響,再反過來從成語俗語反觀文化,從看似紛繁復(fù)雜、淺顯易懂而又表象的俗語中隱隱的發(fā)現(xiàn)中韓文化中的千絲萬縷卻各有千秋的魅力。1.2漢韓成語俗語比較研究的現(xiàn)狀人我們發(fā)現(xiàn),在對中韓成語俗語研究的領(lǐng)域里雖每年不斷有新的著作涌現(xiàn),如對成語的比較研究:金香蘭的《朝鮮語漢字成語與漢語成語》、權(quán)正容的《中韓兩國成語的比較》、金南玉的《韓漢成語比較研究》、婁桂玲的《初探中韓成語形式對比研宄》、張河羅的《漢韓成語比較研究》、全榮敏的《中韓四字成語比較研究》、文美振的《漢語成語和韓語成語對比研究》。對俗語的比較研究:裴在具在《韓中俗語比較研究》(2001)中通過對大量實例的分析,從多個角度對中韓成語俗語進行對比,同時也簡略論述了成語俗語對兩國現(xiàn)代文化生活和民族文化傳承的影響。隙賡之在《韓中俗語比較研究》(2002)中以韓中兩國成語俗語在發(fā)展過程中的變化和相互影響為中心,分析了兩國成語俗語在發(fā)展過程中的結(jié)構(gòu)變化及變化的原因,并對兩國成語俗語的范疇進行了明確界定。全宇幾的《韓中俗語的文化語言學(xué)意義考察》(2003)通過對韓中成語俗語,尤其是中國諺語及與之相對的韓國俗語的對比,分析了兩國成語俗語所蘊含的文化意義。張春梅在《通過韓中動物俗語比較看韓國語文化教育》(2005)中,以俗語在語言教育中的意義為前提,對比分析中韓兩國動物俗語在語言和文化方面的差異,并進一步探討其對韓國語文化教育的意義。也有對中韓成語俗語整體把握和介紹的著作如《中韓成語俗語中動物象征意義的對比研究研究》、《關(guān)于中韓成語俗語中“狗”象征意義的對比研究》這些著作把成語俗語放在一起,從各個方面和角度研究歸納,還有趙鐵軍的《韓語成語俗語漢譯方法研究》等都是具體分析各個意象的中韓不同用法,從翻譯的角度看成語俗語也不失為一種新的視角和新思路。1.3研究對象和研究方法在韓國文字《訓(xùn)民正音》創(chuàng)制以后,漢字、漢文仍舊長期支配著韓國的文字生活。根據(jù)學(xué)者的統(tǒng)計,《朝鮮語詞典》共收入4000多條四字格漢字成語,這一點明確說明了中韓兩國成語俗語的密切關(guān)系。同時中韓兩國成語俗語的不同之處主要在于:首先,中韓兩國語言屬于不同的語言體系。漢語是孤立語,屬于漢藏語系;而韓語是黏著語,屬于烏拉爾一阿爾泰語系。所屬語言體系的不同,使得兩國許多的成語俗語無論在構(gòu)成上還是在使用上都有極大的差異。其次,不論是漢語還是韓語,在歷史長河中都會有很大的變化和發(fā)展,日新月異語言習(xí)慣對成語俗語的影響,使得漢韓成語俗語的差異也逐漸拉開,形成各自的風(fēng)格和特點。本文就將針對漢語韓語成語俗語中的意象及表達方式的異同進行對比分析,不論是研究狗、鼠、虎、年糕等典型意象代表的不同意義色彩,還是相同道理下漢韓不同意象的使用或相同意象的不同表達方式。2成語俗語文化2.1中國成語俗語文化成語俗語字字珠磯,無不反映著一個民族社會的悠久歷史和燦爛文化;自古以來,學(xué)者們對成語俗語的研究從來就沒有停歇過。《現(xiàn)代高級英語詞典》中給成語俗語下的定義是“民間流行的簡短而含有勸告或鑒戒意義的語句”,可見,成語俗語不僅是人民智慧的結(jié)晶,而且是最簡潔質(zhì)樸的語言形式。我國1948年版的《辭?!方忉尦烧Z俗語“謂古語也。凡流行于社會,可證引以表示己意者皆是。”建國以來我國國內(nèi)發(fā)行量最大的漢語字典《現(xiàn)代漢語詞典》則對成語和俗語分別進行了詳細的解釋,其中成語的解釋為“人們長期以來習(xí)用的,簡潔精辟的定型詞組或短語”;俗語的解釋為“通俗并廣泛流行的定型的語句,簡練而形象化,大多數(shù)是勞動人民創(chuàng)造出來的,反映人民的生活經(jīng)驗和愿望”。成語在語言表達中有生動簡潔、形象鮮明的作用,它本身就有不少比喻和對比等修辭方法。有些成語從字面上不難理解,如“小題大做”、“后來居上”,但有的成語必須知道其來源或典故才能懂得意思,如“朝三暮四”、“杯弓蛇影”。為了更準(zhǔn)確地使用成語,不單要從字面上理解,還要深入知道其詞語的由來寓意。黃伯榮、廖序東主編的《現(xiàn)代漢語》對成語是這么概括的:“成語是一種相沿習(xí)用含義豐富具有書面語色彩的固定短語。如‘破釜沉舟’、‘四面楚歌’、‘大刀闊斧’等?!睍羞€認(rèn)為:“成語具有意義整體性、結(jié)構(gòu)凝固性、風(fēng)格典雅性的特征?!薄八渍Z”一詞,始見于中國西漢司馬遷《史記?滑稽列傳》附褚少孫補寫的《西門豹治鄴》一文:“民人俗語曰:‘即不為河伯娶婦,水來漂沒,溺其人民’云。”這里的“俗語”一詞,是指民間流傳的說法。一般來說,俗語是指民間流傳的通俗語句,是為群眾所創(chuàng)造,并在群眾口語中流傳,具有口語性和通俗性的語言單位是通俗并廣泛流行的定型的語句,簡練而形象化。中國的俗語又很多,如:“車到山前必有路”,“不入虎穴焉得虎子”等。2.2韓國成語俗語文化任何一個國家和民族都有其特有的成語俗語,而其獨有的特征大體上也無外乎兩個方面:第一是在民族心理、社會制度、文化情趣等方面與其他國家和民族有相異之處;第二是每一個國家和民族都有其自身獨特的地域、山河乃至寓言、傳說、事物、動植物、歷史背景等作為喻體而含有獨特的文化內(nèi)涵。“俗談”通過其簡潔的形式隱喻出平民的生活哲學(xué);作為社會的產(chǎn)物,“俗談”具有明顯的鄉(xiāng)土性和時代性。非常突兀的插入“俗談”。韓國自古以來受中國燦爛文化的影響,韓國國內(nèi)普遍使用漢語成語(多為四字成語),并且許多韓國成語俗語中還包含著我們中國讀者感覺非常親切的中國文化形式?!八渍劇闭Z言形式在韓國由來已久,大概在韓國的舊石器時代就已經(jīng)產(chǎn)生了。它的形成過程是社會現(xiàn)實和民族文化反映在語言中的過程,因此考察“俗談”的形成過程也是對韓民族文化的一次追根溯源的過程。如果想要找出韓國成語俗語與眾不同的地方,中國文化對韓國文化的影響是非常好的一個切入點。中韓兩國一衣帶水,文化交流源遠流長。兩國在文化、宗教、民俗等諸多方面相近相連。本文對此不作深入討論,重在研究中韓成語俗語是怎樣相同或相異的表達內(nèi)容和文化內(nèi)涵。2.3中韓成語俗語文化對比重中韓成語大多同根同源,韓國的四字成語大都是從中國引進來的,韓國四字成語與中國四字成語的形式基本上是相同的,并韓國大部分成語的含義還保留了原來的意思。中韓成語中四字成語分為同形同義、同行異義、異形同義、相異形態(tài)四種關(guān)系。其中同形同義四字成語共占總數(shù)的78.1%,數(shù)量非常龐大,本文只列舉其中前60個四字成語。1[矮子看戲](????)2[安不忘危](????)3[安如泰山](????)4[暗中摸索](????)5[拔本塞源](????)6[拔山蓋世](????)7[白發(fā)紅顏](????)8[黑白不分](????)9[白日升天](????)10[白首北面](????)11[百年偕老](????)12[百廢俱興](????)13[百伶百俐](????)14[百死一生](????)15[百歲之后](????)16[百無所成](????)17[百戰(zhàn)百勝](????)18[百折不撓](????)19[半途而廢](????)20[半信半疑](????)21[包藏禍心](????)22[飽食暖衣](????)23[悲憤感慨](????)24[背暗投明](????)25[比翼連理](????)26[避兇趨吉](????)27[變化不測](????)28[變化無常](????)29[變化無窮](????)30[便宜從事](????)31[表里相應(yīng)](????)32[別有天地](????)33[冰肌玉骨](????)34[伯樂一顧](????)35[伯仲之間](????)36[博施濟眾](????)37[博聞強記](????)38[博學(xué)多才](????)39[博學(xué)多聞](????)40[捕風(fēng)捉影](????)41[不恥下問](????)42[不出所料](????)43[不得要領(lǐng)](????)44[不費之惠](????)45[不攻自破](????)46[不共戴天](????)47[不顧前后](????)48[不惑之年](????)49[不棄不離](????)50[不近人情](????)51[不拘小節(jié)](????)52[不可勝數(shù)](????)53[不謀而同](????)54[不求聞達](????)55[不祥之兆](????)56[不易之論](????)57[不知不覺](????)58[惻隱之心](????)59[才子佳人](????)60[紅顏薄命](????)在這些詞中,韓字和漢字一一對應(yīng),且對應(yīng)的意思也完全相同,中韓兩國成語相同的原因主要有:①韓國大部分成語源自中國,很多成語意義完全相同,四字也一一對應(yīng),雖然經(jīng)過長期的流傳和發(fā)展,仍保持著成語自身簡潔濃縮、穩(wěn)定性強的特點。②韓國受到中國的儒教影響而造成的道德觀念與中國相似,③中國古代漢語的語言順序與韓國相似,相同的表達方式中韓兩國民眾都能接受和理解。同形異義四字成語是指雖然形式相同,但意義完全不相同的四字成語。目前在韓語使用的四字成語大部分都起源于中國,隨著社會的發(fā)展,中韓兩國四字成語在語義上有了或多或少的變化,這些變化主要是通過引申、感情色彩的轉(zhuǎn)移等方式實現(xiàn)的。雖然意義上有不少的差異,但形式上卻沒有差異。如:[百尺竿頭](????)中:①佛教比喻道行造詣達到極高境界。②指很高的功業(yè)、學(xué)問等。韓:非常危險而混亂的境地。[顧名思義](????)中:看到名稱而聯(lián)想到它的含義。韓:回顧是否損害名譽或違背情理。[亡羊補牢](????)中:比喻出了差錯,設(shè)法補救,免得再受損失。韓:比喻事情已經(jīng)弄糟了,后悔也沒有用。俗語中,漢韓也各有異同,因為兩國不同的地理環(huán)境和漸漸各有特色的民俗文化,兩國雖仍有大量意思相近甚至表達相同的俗語,但仍深深打上了各自的烙印,下文中將要提到的意象,如動物、數(shù)字等相同意象象征不同的意思或不同的意象表達同一個意思,還有表達方式的不同如語序的變化甚至看似完全不同的兩個俗語表達一個意思,這樣的現(xiàn)象大量存在于中韓兩國成語俗語之間,我們將對此進行深入歸納和討論。3中韓成語俗語中的表達意象3.1中韓成語俗語中常用的表達意象及相同之處人中韓兩國成語俗語文化都十分發(fā)達,成語多來自古代典故故事、歷史事件,俗語則多來自底層人民生活經(jīng)驗、耕作經(jīng)驗或民間故事等,總之都來自人民的智慧和多多少少對生活的聯(lián)系,或是美好的暢想,或是無奈的諷刺。人們在表達道理或感悟時往往需要借助意象來表達,而與人們生活息息相關(guān)的如動物、事物、植物等事物便是最常用來作為意象的了。一方面,生活中常??吹胶陀玫降臇|西,很容易就和稀松平常的生活道理聯(lián)系起來;另一方面,用這些事物作為意象,也簡單易懂,具有共鳴,因此才得以廣泛流傳延續(xù)下來。中韓兩國成語俗語中有很多表達意思相同或相近的意象,此處突然就開始如狗……十分突兀。此處肯定需要做一個概要介紹才能開始舉例。如,“狗”文化(你在談意象,怎么突然扯出一個狗文化)中韓兩國文化和語言中,一方面,中國人們贊許它的忠誠,韓民族對狗也是情有獨鐘的,認(rèn)為狗對主人忠貞不二,為人類立下汗馬功勞,但不論是漢語還是韓語,“狗”都是一種卑微的動物,有關(guān)狗的成語或日常用語大都含有貶義,常常用來形容卑賤、不成樣的東西,或不好的事物以及人。如勾結(jié)在一起的壞人叫“狐朋狗黨”,品行不端的朋友叫“狐朋狗友”,喪盡天良叫“狼心狗肺”,鋌而走險叫“狗急跳墻”等等,而在韓國的農(nóng)村或山區(qū)牧區(qū),人們養(yǎng)狗的目的是為了使喚,狗處于“奴隸”的地位,所以體現(xiàn)在語言使用中就表現(xiàn)出貶義。如:??????.狗窩里養(yǎng)不出金錢豹。????????.狗也愛惜自己的毛,規(guī)勸不愛惜自己身體的人好好照顧自己。?????????????.狗發(fā)瘋不見得牛也發(fā)瘋,意思是說每個人都有自己的看法,不能隨聲附和,人云亦云。???????.捕了狗的獵手,自命不凡,比喻做了點不足稱道的事卻自鳴得意的樣子。中國人很多時候形容人不認(rèn)真洗臉會說“像貓洗臉一樣”,韓國人也觀察到貓用腳來摸臉時,好像在洗臉一樣,但并沒有專心仔細地洗,所以在韓國常常指小孩懶惰沒認(rèn)真好好地洗臉,因此韓語中也有相同表達,???????.漢語直譯(字面義):像貓在洗臉。隱含義:????????????????????????????.漢語解釋:洗臉的時候太馬虎隨便。漢韓文化也常常把馬和牛作為意象。馬在漢韓意象中有著很相似的意義。它在中華民族的文化中地位極高,具有一系列的象征和寓意。成語“龍馬精神”,即是指中華民族自古以來所崇尚的奮斗不止、自強不息的進取、向上的民族精神。傳說中的龍馬是仁馬,它是黃河的精靈,是炎黃子孫的化身,代表了華夏民族的主體精神和最高道德。在中華民族的世界觀里己經(jīng)把龍馬等同于純陽的乾,它是剛健、明亮、熱烈、高昂、升騰、飽滿、昌盛、發(fā)達的象征??鬃釉凇吨芤?乾卦》中說道:“天行健,君子以自強不息”的精神,就是中華民族的“龍馬精神”。在漢語中,有如下關(guān)于馬的成語:伯樂相馬率馬以驥不需要兩個成語成為兩段。中國自古疆域遼闊,在古代交通不發(fā)達的條件下,“馬”是最常見的交通工具。另外,在古代中國北方生活著為數(shù)眾多的游牧民族,中國元朝就是由游牧民族中的一支——蒙古族所控制的。因此,在中國文化中,游牧文化也作為其中重要的一部分保留并發(fā)展下來。游牧民族從事畜牧生產(chǎn),過著不定居的生活方式。“馬”便成為他們賴以生存的重要交通工具,可以說“馬”是中國游牧文化的代表性動物?!榜R到成功”、“馬首是瞻”、“千軍萬馬”、“馬不停蹄”、“招兵買馬”、“兵荒馬亂”、“汗馬功勞”。在這里,馬是古代重要的交通工具。韓國語俗語中對馬的描述,大多是馬在生產(chǎn)生活中所擔(dān)任的角色,而從大量的與馬相關(guān)的俗語中,也幾乎找不到有特殊象征意義的馬的形象。但這樣的現(xiàn)象,并不能說明馬在韓國文化中不具有象征意義。在韓國文化中,馬的象征意義主要體現(xiàn)在民俗當(dāng)中。韓國受中國文化的影響,也有天干地支的學(xué)說。人們相信《易經(jīng)》中所說,認(rèn)為馬是八卦中乾卦的象征動物,相當(dāng)于“天”。在韓國神話中,馬是帝王出現(xiàn)的征兆,被視為與太陽有關(guān)的神物。由此可見,在中韓兩國,馬都是天的象征,都具有君王、堅毅、光明、神圣等意義。但在漢語成語中,馬還是民族精神和人才的象征,從這個意義上講,馬的象征意義在中國文化中更為豐富。漢語中與“馬”相關(guān)的成語占的比重大,而在韓語里與“?!毕嚓P(guān)的成語居多。中國文化從本質(zhì)上說是以農(nóng)耕文化為主的文化,因此,具有吃苦耐勞,忍辱負重精神的牛自然也就成為這種文化的代表性動物,比如“老牛舐犢”是老牛用舌頭舔小牛,比喻父母疼愛兒女?!叭缗X撝亍毙稳葚摀?dān)沉重,無法擺脫。由于古代韓國一直處于農(nóng)耕社會,且韓國國土面積不大,因此過著一種相對固定的農(nóng)耕生活,在這樣的生產(chǎn)生活方式下,“?!笨梢哉f是當(dāng)時最重要的勞動工具,也是人們生活中的親密伙伴。從下面的例子中便可以看出。??????.對牛彈琴。??????.叫牛給咬了,比喻在未曾放在眼里的人面前碰了釘子而感到窩囊。在中國,虎文化淵遠流長,它自古以來就被用于象征力量、勇敢和堅強。如下面的成語中的虎,調(diào)虎離山、二虎相爭,必有一傷、伏虎降龍、龍爭虎斗、虎踞龍盤,象征著具有強大力量的人或軍隊。在戰(zhàn)爭多發(fā)的中國古代,長期以來,它一直被當(dāng)作是權(quán)力的象征,為人們所敬畏。風(fēng)虎云龍、虎嘯風(fēng)生、龍驟虎步,在上面成語中,虎具有與自然相感應(yīng)的神秘力量,虎的姿態(tài)也象征著權(quán)力和力量。同樣的,在中國的傳說中,人們相信虎是極其有力的動物,它能驅(qū)除家庭的三大災(zāi)難:火災(zāi)、失竊和邪惡。作為自然界百獸之王,虎也是高尚威望的象征。成語“狐假虎威”就生動的表現(xiàn)了虎在動物界的威望。而“將門虎子”則是比喻名門之后不辱家門威望,以虎喻人和家族的威望。同時,老虎生性兇猛,是大型的食肉動物,因此,它還時常象征著兇惡的勢力和貪婪的欲望。這在成語中能夠找到大量的例子,如:餓虎饑鷹、餓虎撲食、養(yǎng)虎為患、官虎吏狼、虎狼之勢、虎視耽耽、狼吞虎咽,這樣的成語數(shù)量眾多,主要是因為兇猛是虎的自然屬性,也是人類與虎的接觸中最直接和最普遍的感受,因而由此產(chǎn)生的成語數(shù)量也最多。韓國有著多山地的地理特征,在山岳崇拜思想的影響下產(chǎn)生了虎崇拜,人們把虎看作是山神或者山神的使者,稱虎為“神獸”。虎還被認(rèn)為是能夠驅(qū)除病鬼和邪鬼的力量,可以辟邪進慶。由于生性勇猛,虎在韓國還象征著軍隊,這主要體現(xiàn)在軍隊的名稱和戰(zhàn)旗的圖案上。從上述分析中可以發(fā)現(xiàn),在中韓兩國文化中,虎都被認(rèn)為是具有神秘力量的動物,象征著權(quán)利和威望?;⒌男蜗笸?yán),形體巨大,也被用來象征富有戰(zhàn)斗力在中國,虎文化淵遠流長,它很早就成為原始部落的圖騰之一。同時,由于虎兇猛殘暴的自然特征,在中韓兩國文化中,它都象征了兇惡和貪婪。由此可見,虎在兩國文化中的象征意義十分相似,反映在成語俗語中,也有眾多相似之處。3.2中韓成語俗語中所用的不同意象及相同意象的不同意思在研究中,我發(fā)現(xiàn)動物是成語俗語中最常使用也是最常見的意象,自然界不僅創(chuàng)造了人,也創(chuàng)造了各種各樣的動物。因此在每個民族的語言中,都會有動物名詞,這些名詞的產(chǎn)生及其所包括的內(nèi)容和范圍,會因各民族所處的自然環(huán)境和歷史文化的不同而有所差異。同時,由于人們觀察和認(rèn)識世界的角度各異,對客觀事物的理解和評價也就不同,反映到動物名詞的詞義中就會形成不同的特點。而且相同的動物名詞,在一定的民族文化領(lǐng)域會具有不同的感情評價色彩和歷史文化聯(lián)想。其中馬、狗、牛的數(shù)量最多。馬在中國人心目中長久以來是最親近的家畜之一。從歷史和交通上來說,對人們的影響力很大。雖然“狗”是人類最好的朋友,兩國對狗的印象除了會看家和看守家畜等的“褒義”之外,在慣用語使用上還是以貶義居多。牛給人吃苦耐勞和忠厚老實的印象,在農(nóng)業(yè)社會是很重要的家畜之一。因此,在兩國的動物類慣用語中也常出現(xiàn)。“老虎”在韓國人的心目中和建國神話中的“熊”地位是相等的,從朝鮮半島的地形看來,很像一只老虎的模樣,所以韓國人很敬畏老虎,但奇怪的是在韓國出現(xiàn)有關(guān)老虎的慣用語卻很少。相反地,在漢語動物類慣用語中老虎的慣用語卻很多。至于熱帶國家出現(xiàn)的動物,如大象、獅子和袋鼠在兩國的慣用語中都不常見到。有時,相同的動物意象代表的意思也能有較大的區(qū)別,如“龍”文化?!褒垺毕笳魍湫蹓?、精神旺盛等含義。例如:龍騰虎躍生龍活虎龍驟虎步(氣概十分威武雄壯。)龍馬精神(比喻旺盛。)——“龍”象征帝王、權(quán)貴、英雄豪杰等象征意義。例如:大水沖了龍王廟(其中的“龍王”是傳說中掌管云雨的海神。)龍行虎步(行走的姿態(tài)象龍那樣威武,象虎那樣矯健。)飛龍在天(舊時謂皇帝在位。)——“龍”象征中舉、成名、情勢、事物、事理、地勢、場景、筆勢等。如:登龍門(比喻成名或中舉。)車水馬龍(比喻繁華熱鬧的場面。其中的“龍”象征連續(xù)不斷的狀態(tài).)來龍去脈(地勢像龍和脈管一樣,從頭連到尾。)龍飛鳳舞(比喻飄逸多姿的書法筆勢?!褒垺毕笳鞯弁鯕庀蟆Ⅱ暄训纳絼?、曲折的河流。)除了褒義以外,“龍”也有貶義的象征含義?!褒垺毕笳餍U橫霸道、兇惡危險、讓人畏懼的意義。如:龍睜虎眼龍?zhí)痘⒀ㄇ芭慢?,后怕虎——“龍”象征困難、敵人和邪惡、強大的勢力。如:擒龍縛虎(形容戰(zhàn)勝強敵。)伏虎降龍——“龍”象征眾人。中國古代的神話與傳說中,龍是一種神異動物,具有九種動物合而為一的形象,兼?zhèn)涓鞣N動物之所長?!褒垺痹谥袊兄厥獾牡匚?,幾千年來是皇權(quán)的代名詞,皇帝自比為“真龍?zhí)熳印?。因此“龍”代表王?quán)、帝王、英雄、賢才等?;实鄯Q自己為真龍?zhí)熳?,跟皇帝有關(guān)的也都跟龍沾邊。在韓國,龍是代表著雨神的形象,掌管著江河海,同時龍也是王權(quán)的象征。在韓國古代傳說中,龍是非常重要的一個動物,它在每年秋分的時候潛入水中,而到了春天的時候,則升到天庭中去了。因此,龍在韓國象征著立身揚名和富貴。如:“???????”(小溪溝里出來了一條龍,比喻在很差的環(huán)境下,育出了人才,相當(dāng)于漢語“窮山溝里出了狀元”)“?????????”(如獲龍蛋,比喻如獲至寶。)“????????”(龍到哪里,云隨哪里,這反映了龍與云、天空的聯(lián)系。)在韓語中,龍還象征著只要努力,一定會得到某種結(jié)果,只要堅持結(jié)果一定會出現(xiàn)。龍飛鳳舞(????):形容書法有力。有氣勢。龍騰虎躍(????):比喻積極行動,積極進取。一龍生九種,種種個別(?????????????)古代傳說,龍生有九子,九子不成龍,各有所好。比喻同胞兄弟品質(zhì)、愛好各不相同。在韓語和漢語當(dāng)中,關(guān)于龍的俗語既有相同的地方,也有不同的地方那個。在象征的意義方面,中國有關(guān)龍的含義更加廣泛,對龍的崇拜也更深,龍文化在中華民族的發(fā)展中起著重要的作用,畢竟這個起源于中國的動物形象,已經(jīng)成為中國的精神支柱。而韓國雖然是有關(guān)龍文化的影響也很深,但是是接收的外來文化,沒有中國影響那么廣泛。其他的意象還有很多,雖沒有虎意象成語俗語那么龐大,卻也十分有意思。①????(一石二鳥)→漢語:一舉兩得②????????????????.(曾經(jīng)被鱉咬過的人,以后看到鍋蓋也怕。)→漢語:一朝被蛇咬,十年怕井繩。③??????????????。(牛在向后退著走時,踩到老鼠。比喻得到意外的收獲。)→漢語:瞎貓碰上死耗子。④????????。→漢語:雞蛋里挑骨頭。⑤???????(露出鴨腳)→漢語:形容露出馬腳。⑥??????①(吃雉雞又吃蛋)→漢語:一舉兩得;一箭雙雕。韓語中有很豐富的直接用動物類詞語來引申出動物慣用語,所表達的情緒或概念要更為細膩。這就與韓國的“情的文化”不無關(guān)系。比如說:鳥類動物中的“鸚鵡”在韓國人的心目中象征“恩愛”,所以稱恩愛夫妻為“鸚鵡夫婦”。這在中國漢語慣用語中是沒有的。不過,漢語中也有用“鴛鴦”來代表恩愛夫妻的?!胞W鵡夫婦”這類的喻體,直接隱喻人與人的關(guān)系。像這樣的慣用語韓語中不少。??????????.(字面義)牛被偷后,才開始修補牛棚。→漢語:亡羊補牢。注:①??????”,漢語字面義是:吃雉雞又吃蛋。因為雉雞的母性愛很強,在孵蛋時即使發(fā)現(xiàn)人在附近也不會逃避飛走。所以,只要發(fā)現(xiàn)雉雞孵蛋,往往可以同時得到雉雞和雉雞蛋。??????????.(字面義):小時偷針,大時偷牛?!鷿h語:小時偷針,大時偷金。這句慣用語前一句相同,但在后一句韓語用“大時偷?!眮碚f明“?!痹陧n國人心目中的地位就像漢語中的“黃金”一樣重要。此外,有些語義,在漢語中并非用動物類慣用語表示,而在韓語中則用動物類慣用語表示,這是各民族文化的差異表現(xiàn)。比如,表示“說某人,某人到”,漢語慣用語是說曹操,曹操就到”。而韓語中表示該意思的慣用語是“??????????.(說老虎,老虎就到)”有許多漢語成語都是以中國的自然景觀或地理環(huán)境為基礎(chǔ)來源的,如:“山窮水盡”、“柳暗花明”、“涇渭分明”、“蜀犬吠日”、“中流砥柱”等,因此像這類成語是很難在韓語的成語里找到相應(yīng)的對等成語的。再比如,由于天氣溫暖的緣故,中國盛產(chǎn)竹子。所以漢人的衣食住行便和竹子有了密切的關(guān)系,漢語里有許多與竹子相關(guān)的成語,如“胸有成竹”、“雨后春筍”、“立竿見影”、“節(jié)外生枝”等等。然而,韓民族生活的環(huán)境與中國不一樣,在韓國,山丘地區(qū)占國土面積的百分之七十,出門便見山,所以韓民族在把漢語成語引進吸收到本民族的語言系統(tǒng)時會根據(jù)自身的地理環(huán)境特點對中國成語作相應(yīng)的改動,從而形成自己的成語。比如漢語成語“走馬觀花”引進到韓國時便改為了具有韓民族地域特色的“????”(走馬觀山)。同時,韓民族又根據(jù)其本身所具有的不同其他地方的特點文化創(chuàng)造了新的成語。如“北布南木”,顧名思義是指朝鮮時代北方生產(chǎn)麻,南方生產(chǎn)棉而得此成語。另外,我們也可以反過來從語言中來證明這些自然環(huán)境。在中國,素有“民以食為天”的說法,足見吃在中國人心目中的地位。漢語中有關(guān)飲食的成語俗語多,如“吃不了兜著走”、“吃里扒外”、“吃著嘴里的看著鍋里的”。由于中國是茶的故鄉(xiāng),是世界上最早種茶、制茶和飲茶的國家,成語“茶余飯后”表現(xiàn)的就是中國古代上至文人雅士,下至普通百姓,一邊飲茶,一邊聊天的景象,這句成語后來指休息或空閑的時間,與茶有關(guān)的成語還有:“茶飯不思”、“粗茶淡飯”等。至于成語“酒足飯飽”、“對酒當(dāng)歌”等則鮮明地反映了漢民族特有的酒文化。韓國人傳統(tǒng)的主要飲食有醬湯(??)、泡菜(??)、烤肉、冷面、火鍋、生魚片等,主食一般是米飯。韓民族也很重視飲食文化,尤其是酒。這可以從韓語成語中找到印證。如:???????????.醬的味道美,家里的福氣大。?????????.沒有醬的人偏愛喝醬湯,比喻饑餓的人窮講究。???????????.偷吃泡菜湯的叫花子,抖起來了,比喻厚顏無恥,忘乎所以的丑態(tài)。????????????????.醉鬼和小孩不說假話,指酒后吐真言。另外,兩國民族在成語方面都存在與植物有關(guān)的成語,但具體使用哪些植物構(gòu)成成語卻存在著明顯的差異?!叭嗣嫣一ā笔侵笇⑸倥利惖哪橗嫳茸魈一??!笆劳馓以础敝傅氖桥c現(xiàn)實社會隔絕、生活安樂的理想環(huán)境?!俺鏊饺亍笔且詣傞_放的荷花來比喻形容少女的清新可愛?!芭簲嘟z連”比喻情人或夫妻之間因故分離后,仍懷有纏綿的情意?!爸干AR槐”意為指著桑樹罵槐樹,比喻明里罵這人,暗里罵那人。韓語成語中也有很多與各種樹有關(guān)的成語,如:?????????????????.躺在柿樹下等著柿子掉下來,比喻妄想不經(jīng)過努力而僥幸得到成功。????????????????.松樹茂盛,油松也高興。指一方得志,其關(guān)系親密的人也受益3.34中韓成語俗語意象的表達方式由上述分析可知,4.1成語俗語表達方式的異同雖漢語中反映傳統(tǒng)禮儀的成語有很多,它們也可以說是中國古代傳統(tǒng)文化的精髓積淀。在中國古代封建制時期,“三跪九叩”指的是臣民對帝王所行的最隆重的宮廷禮節(jié)?!氨虮蛴卸Y”原指文采與質(zhì)樸的樣子,后形容人文雅而有禮貌?!爸獣_禮”指熟讀經(jīng)書,懂得禮貌。“禮尚往來”是禮節(jié)上重在有來有往。“賓至如歸”是說賓客到來之后,就好像回到自己的家中,人們用它形容主人待客非常熱情周到。至于“男尊女卑”、“夫貴妻榮”、“夫唱婦隨”這類成語則是宗法制度的直接體現(xiàn)。而“光宗耀祖”、“三從四德”、“授受不親”等反映的是封建的道德觀念。“五馬分尸”、“法外施仁”等是中國古代法律制度的記錄。另外,漢文化十分重視教育與科舉制度,強調(diào)“金榜題名”,因而在漢語中有不少成語是描寫人們刻苦求學(xué)的,如“鑿壁偷光”、“懸梁刺股”等等。這些成語同樣也被韓語借用并使用著。同為東方民族,韓民族也十分重視對祖先的供奉,所以祭祀文化也非常發(fā)達,禮儀也比較繁多。如表示祭祀禮儀的成語“男左女右”,指在擺放祖上的神位時,男祖先神位要放在左邊,而女祖先神位要放在右邊。此外,韓國同中國一樣,由于同屬儒教文化圈,自古以來一直存在“男尊女卑”的思想,在成語中體現(xiàn)為:??????????.(幾乎沒有與女人無關(guān)的案子。)→漢語:女人是禍水。???????????????.(三個女人沒好言。)→漢語:三個女人一臺戲。????????,???????.嫁給人家頭三年要裝聾子,后三年要裝啞巴。?????????????????.如果做不好人家兒媳,連村子里的狗都會瞧不起她。4.2中韓成語俗語表達不同的原因4.2.1漢語和韓語的語序不同語序不同指成語構(gòu)成成分的位置不同。成語的語序差異有兩種。一是構(gòu)成成分之間位置調(diào)換但并不改變成語的內(nèi)部結(jié)構(gòu)關(guān)系,二是構(gòu)成成分之間位置調(diào)換改變成語內(nèi)部的結(jié)構(gòu)關(guān)系。這里我們分析說明后一種情況。漢語里“述賓結(jié)構(gòu)”的成語到韓語里轉(zhuǎn)變成“賓語在前述語在后”的結(jié)構(gòu)。如:1)述/賓(漢)——賓/述(韓)如:不辨/菽麥——菽麥/不辨露出/馬腳——馬腳/露出不通/水火——水火/不通2)述賓+述賓(漢)——賓述+賓述(韓)如:貪小/失大——小貪/大失問東/道西——東問/西答懲一/戒百——一罰/百戒顯然,這種現(xiàn)象跟漢、韓語的語序差異有關(guān),漢語的基本語序是“主+謂(述+賓)”。在語序方面,韓語的語言習(xí)慣導(dǎo)致了漢、韓成語之間形式上的差異。除了1)、2)的例子外還有:述補+述賓(漢)——狀述+賓述(韓)居安思危——安居危思漢語成語中“居安”是述補結(jié)構(gòu),在韓語成語里轉(zhuǎn)變?yōu)闋钍鼋Y(jié)構(gòu)的“安居”。這也與漢語句子成分排列的不同順序有關(guān)。漢語的述補與韓語里的狀語相對應(yīng),所以韓語中使用狀述結(jié)構(gòu)的“安居”。社會語言學(xué)的觀點認(rèn)為,語言在接觸中互相影響。那么多的漢語成語原封不動地進入韓語,這說明當(dāng)時漢語作為強勢語言的影響。即使是這樣,屬于弱勢語言的韓語亦有頑強的生命力,它不是原封不動地吸收,而會對外來的文化進行改造,因此出現(xiàn)了語序的變化和構(gòu)成成分的替換現(xiàn)象。4.2.2換用語義相同或相近的字農(nóng)例如:“雨后春筍”(漢)——“雨后竹筍(韓)”。這是因為在韓語里,“筍”字不單獨使用,而是用“竹筍”來表示“筍”的意思,所以把“春”字改為“竹”字。又如:語不成句(漢)——語不成說(韓)在韓語語法里“說”是兼類詞,可用作動詞,也可以用作名詞,即相當(dāng)于漢語的“話”。類似的還有:天壤之別(漢)—天壤之差(韓)4.2.3對同一事物的聯(lián)想不同某一個實物特征本身是多重的,它給我們的印象形態(tài)也就是多方面的,因此,每個民族或個人對它的注重側(cè)面會有不同,人們各自從不同的角度去取某一特征義。對同樣的一個事物和一種情況,不同的民族或個人聯(lián)想也不一定一致,詞語的引申義也有差異。如“百尺竿頭”,在中國古代有一種雜技,是爬上竿子的頂端來進行表演。后來佛教用它來比喻佛教的修煉達到了一定的程度。又后來成為鼓勵人們即使取得很好的成績,達到較高的水平也仍需不斷努力。而韓語則從“很高的長竿頂端”這個基本義聯(lián)想到有人在很高的長竿頂端上,看起來非常危險,形容“危險到了極點”。又如“雪泥鴻爪”在漢語成語里從鴻雁在雪地上走過時留下的腳印的意思比喻事情過后遺留下的痕跡,而韓語從在雪泥上留下的爪印不能持久的意思比喻人生如朝露。還有漢、韓形式相同的成語卻在意思上恰恰相反的例子?!鞍倮镏拧痹跐h語里表示“能力不大,不是非凡的人才”,而在韓語里,其意思是“有能力、度量大的人才”。當(dāng)然,這并不意味著數(shù)詞“百”在韓語里表示“大、多”,而在漢語里表示“小、少”。比如,韓語成語“懲一戒百”里的“百”就表示多。這說明同形的成語在不同的語言環(huán)境中所表示的意義不一定就相同。由于從中國傳來的漢語成語本不是韓民族自己的,因此對成語意義的理解和使用未必完全與來源于相同,有時甚至?xí)霈F(xiàn)意義上的偏離。另外,由于中韓兩國民族性的差異,對同一事物的看法或者聯(lián)想不一致,這也是導(dǎo)致漢、韓四字成語中形同義異現(xiàn)象出現(xiàn)的原因。4.2.4取義角度的不同引起的意義差別對同一事物我們從不同角度觀察、認(rèn)識,會因側(cè)重點的不同而不盡相同。韓語成語“冢中枯骨”,側(cè)重死人沒有肉這一點;漢語成語中則側(cè)重死人沒有用處,以此比喻沒有作為的人。又如韓語成語“洪爐點雪”比喻小事情起不了多大的作用,側(cè)重不起作用;漢語成語“洪爐點雪”比喻領(lǐng)悟、接受迅速,思想變化快,側(cè)重速度快的一面。又如“亡羊補牢”在中國比喻事情出了差錯,及時設(shè)法補救,可以避免更大的損失,側(cè)重在“補牢”上;而韓語中則指損失已經(jīng)發(fā)生,后悔已來不及,側(cè)重在“亡羊”上。結(jié)論通過以上兩國成語文化內(nèi)涵的剖析,我們看到了語言所反映的民族文化差異。但同時也必須指出,由于人們的思維具有共同性,加之民族之間的相互往來和溝通,各民族往往也會有相同的東西??傊?,語言既是文化的一面鏡子,反映文化,同時又受文化的影響和制約。我們看到了兩國文化的相似之處以及差異,從另一方面看,正是他們之間文化的不同制約著各自成語俗語的產(chǎn)生及其意義的不同。從這個意義上講,只有深入了解漢文化、韓文化的不同特點才能深刻地理解兩國成語俗語的確切含義。參考文獻[1]RomerP.M.Increasingreturnsandlong-rungrowth[J].Journalofpoliticaleconomy,1986,03:1003-1035.[2]RomerP.M.Endogenoustechnologicalchange[J].Journalofpoliticaleconomy,1990,02:72-101.[3]MichaudP.C,DesireVencatachellum.HumanCapitalexternalitiesinSouthAfrica[J].EconomicDevelopmentandCultureChange,2003,03:603.[4]Warr.P.PovertyandGrowthinSoutheastAsia[J].ASEANEconomicBulletin,2006,03:279-302.[5]唐長久.城鄉(xiāng)收入差距擴大的原因及對策[J].臺灣農(nóng)業(yè)探索,2009,04:8-9.[6]王海杰.人力資本理論研究[D].福建:廈門大學(xué),2006:25-29.[7]任紅艷.中國城鎮(zhèn)居民收入差距舒適度性研究[D].北京:首都經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué),2006:31-38.[8]陳愛文,鄭愛花.當(dāng)前我國城鄉(xiāng)收入差距及基本對策探析[J].廣西社會主義學(xué)院學(xué)報,2009,02:86-87.[9]郭家華.我國收入分配現(xiàn)狀及財稅政策研究[Z].論文圖書館,2010,01:2-3.[10]李婷婷.人力資本水平因素的計量研究[D].天津:天津財經(jīng)大學(xué),2006:26-31.[11]李寶元.中國如何應(yīng)對人才外流危機[J].環(huán)球財經(jīng),2008,09:1.[12]劉錦,魏嫚.深化醫(yī)療保險改革完善醫(yī)療保障體系[J].經(jīng)濟研究導(dǎo)刊,2009,01:97.[13]馬春文,張東輝.發(fā)展經(jīng)濟學(xué)[M].北京:高等教育出版社,2005:106-107.
致謝
附錄IncomeDistributionandGrowthJasonFurmanandJosephE.StiglitzTraditionally,studiesoftherelationshipbetweenaggregateeconomicactivityandincomedistributionemphasizedthelinkfromoutputtothedistributionofincome.ThepioneeringworkofSimonKuznets(1955)hypothesizedthatascountriesdeveloped,thedegreeofinequalityinitiallyincreasedandthenfell—theinverted-Uthathascometobeknownasthe“Kuznetscurve.”Kuznets’results,however,werebasedonasampleofonlyafewdatapointsfromthreecountries(theUnitedStates,theUnitedKingdom,andGermany).Morecomprehensivestudies,however,findlittleevidenceofaKuznetscurveinthedata.Inanalyzingtheirnewdatasetoninequality,whichisthemostcomprehensiveandcarefullyconstructed,KlausDeiningerandLynSquire(1996)findthatin88spellsofdecade-longgrowth,inequalityimprovedin45ofthemandworsenedin43ofthem.Inmostofthecases,thechangesininequalitywererelativelysmallandtheywereuncorrelatedwithinitialincome.Asaresult,accordingtotheirfindings,thepoorestfifthofthepopulationsawtheirincomesimprovein77ofthese88spells.ThereisalsoanotherliteraturegoingbacktoW.ArthurLewis(1954)andNicholasKaldor(1957),whichstudiestheconsequencesofinequalityforincomeandgrowth.Researchhasidentifiedseveralchannelsthroughwhichinequalitymightaffectgrowth,thepotentiallymostimportantofwhicharebrieflysurveyedhereInequality,saving,andconsumptionThetraditionaltheoryaboutthelinkbetweenincomedistributionandgrowthisthatgreaterinequalityleadstogreatersavings,andthusgreatercapitalaccumulationandgrowth.Kaldor(1957)assumesthatallwagesareconsumedandonlyprofitsprovideresourcesforadditionalcapitalaccumulation.InLuigiPasinetti(1962),thisisinterpretedasaconsumptionfunctioninwhichtherichhavealowermarginalpropensitytoconsumethanthepoor,sothatincreasinginequalitywillresultinhighersavingsandthusmorerapidcapitalaccumulationandgrowth.Timehasnotservedthishypothesiswell.SincethepioneeringcontributionsofSolow(1957),wenolongerthinkofcapitalaccumulationasbeingthemostimportantdeterminantofgrowth.Still,intheSolowmodel,capitalaccumulationisthesinglemostimportantfactorthatcountrieshavewell-establishedmeansofinfluencing—althoughthesemeansdonotincludedistributionalpolicyTheKaldor-PasinettichannelisgroundedinapplyingaKeynesianstyleaggregateconsumptionfunctionacrosshouseholds.But,atvirtuallythesametimethattheseideaswerebeingdeveloped,MiltonFriedman(1957)showedthatthisconsumptionfunctionwastheresultofconfusingtotalincomewithpermanentincome.Ifthetransitorycomponentofincomewereremovedfromconsumption,Friedmanfoundthatsavingswasproportionalto(permanent)income;withaconstantmarginalpropensitytoconsume,thedistributionofincomehasnoeffectonsavings.Theseresultshave,forthemostpart,heldupoverthesucceedingdecades,withoneimportantcaveat.LawrenceKotlikoffandLaurenceSummers(1981)havearguedthatasubstantialfractionofwealthisattributablenottolifecyclesavings,buttobequests,andthereisconsiderabletheoryandevidencetosuggestthatbequestsarehighlynon-linearinlifetimeincome.(Thisisconsistentwithfindingsofhighdegreesofinequality,greaterthancouldbeaccountedforbythelife-cyclesavingsitself.4)Withconvexsavingfunctions,anincreaseininequalitywillincreasesavings.Inspiteofthispossibility,theevidenceisnotonlythatinequalityisnotnecessaryforhighsavings,butalsothatitis,infact,notevenassociatedwithit.TheexperienceofEastAsiahasshownconvincinglythatevenpoorpeasantscansaveathighrates.Morebroadly,cross-countryevidenceshowsthattheremaybelittlerelationshipbetweeninequalityandaggregatesavings.Thisresultcontinuestoholdinstudiesthatcontrolforotherdeterminantsofsavings(seeSchmidt-HebbelandServén1997).ImperfectinformationandagencycostsThesecondmechanismbywhichincomedistributioncanaffectgrowthcomesfromtheeconomicsofinformation.Inthepresenceofincompleteinformation,theSecondFundamentalTheoremofWelfareEconomicswillnothold,andtherewillbesomegovernmentinterventionsthatrepresentParetoimprovementsoverthecompetitiveequilibrium(GreenwaldandStiglitz1986).Thisgeneraltheoremhasspecificapplicationstoinequality.Inequalitiesinwealthwillgenerallyrequiretheownerofassets,the“principal,”todelegatetheuseofassetstoanother,the“agent.”Inthepresenceofincompleteinformation,itwillbeimpossibletowritedownacompletecontracttospecifywhatactionstheagentshouldundertakeineachcontingencyoratleastimpossibletomonitor(andthusenforce)thatcontract.Asaresul
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 醫(yī)用消毒設(shè)備電氣安全與電磁兼容性考核試卷
- 城市配送與物流配送環(huán)節(jié)的全球物流網(wǎng)絡(luò)考核試卷
- 密封用填料的耐臭氧性能探討考核試卷
- 美甲店個體合作合同范本
- 水果新鮮采購合同范本
- 鐵路雨季三防培訓(xùn)課件
- 土地流出合同范本
- 雪天交通安全課件
- 活動課安全課件
- 私密培訓(xùn)課件目錄
- 2024年安徽省公務(wù)員錄用考試《行測》真題及答案解析
- 舞蹈學(xué)課件教學(xué)課件
- 2024年貴州省公務(wù)員考試《行測》真題及答案解析
- 絲綢之路上的民族學(xué)習(xí)通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年
- 鐵路基礎(chǔ)知識題庫單選題100道及答案解析
- 四年級語文下冊第六單元【集體備課】(教材解讀+教學(xué)設(shè)計)
- 第二章 疾病概論課件
- 高壓發(fā)電機細分市場深度研究報告
- 新聞采訪與寫作課件第十五章其他報道樣式的寫作
- 解讀 國家數(shù)據(jù)局首批20個“數(shù)據(jù)要素x”典型案例-31正式版-WN8
- 《跨境直播運營》課件-跨境直播的意義和要素
評論
0/150
提交評論