高級英語-the-future-of-the-english中英筆記_第1頁
高級英語-the-future-of-the-english中英筆記_第2頁
高級英語-the-future-of-the-english中英筆記_第3頁
高級英語-the-future-of-the-english中英筆記_第4頁
高級英語-the-future-of-the-english中英筆記_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

其次冊lesson11TheFutureofTheEnglish英國人的將來J.B.PriestleyJB普里斯特利1【TowriteabouttheEnglishinstandardandcosmopolitanpoliticalterms,theusualLeft-Centre-Rightstuff,isalmostalwayswastingtimeandtrouble.TheEnglisharedifferent.TheEnglishareevenmoredifferentthantheythinktheyare,thoughnotmoredifferentthantheyfeeltheyare.Andwhattheyfeel—Englishnessagain-ismoreimportantthanwhattheythink.ItisinstinctivefeelingandnotrationalthoughtthatshapesandcoloursactualeventsinEngland.背誦】若想用世界上流行的標準政治術語,即左、中、右三派這種毫無意義的陳腔老調來描述英國人的話,那多半是白費時間,徒耗精力。英國人可是別出心裁。他們甚至比自己想象中的英國人還要不同,倒是同他們自己感覺中的英國人差不多。而他們所感覺到的…這一點再次反映出英國人的特性——比他們想象到的更為重要。在英國,確定一切事物形式和色調的不是人的理性思維,而是人的本能感覺。cosmopolitan(adj.):commontoorrepresentativeofallormanypartsoftheworld;notnationalorlocal世界性的;不限于國家或地區(qū)范圍的----------------------------------------------------------------------------------2Forexample,althoughtheEnglishseemtobesosharplydivided,alwaysindulginginplentyofloudpoliticalabuse,therearenothinglikesomanyCommunistsorneo-orpotentialFascistsinEnglandasthereareinmostothercountries.Again,althoughtheEnglishseemtohavemorethantheirshareofrallies,protestmarches,confrontationswithauthority,whatcouldbegintolooklikeamurderousencounterinFranceorAmerica,ormightbeabloodystreetbattleinJapan,wouldinEnglandendattheworstinafewscufflesandarrests.ThisisbecausetherearefewerfanaticalbelieversamongtheEnglish,andatthesametime,belowthenoisyarguments,theabuseandthequarrels,thereisareservoirofinstinctivefellow-feeling,notyetexhaustedthoughitmaynotbefillingup.Noteverybodycandrawonthatreservoir.NodoubtthereareinEnglandsomesnarlingshopstewardswhodemandfreedomfortheworkerswhenwhattheyreallywantistobringthewholesystemcrashingdown,togetherwitheveryguaranteeofliberty.NodoubttherearewealthyemployerswhosmileattheTVcamerasanddeclarethatalltheydesireisthefriendliestrelationwiththeirworkforce,whenathearttheywouldliketotakeawhiptothewholeidletroublesomemobofthem.Buttherearenotmanyofthesemen,eitherontheboardortheshopfloor,andtheyarecertainlynottypicalEnglish.SomecancerintheircharacterhaseatenawaytheirEnglishness.舉例來說,盡管英國人表面上似乎存在著嚴峻的看法分歧,彼此之間進行政治上的攻擊謾罵也是常有的事,但英國卻不像很多其他國家一樣有那么多的共產主義者以及新的或潛在的法西斯主義分子。再如,雖然英國人實行的群眾集會、示威游行、與當局對抗的事務似乎比一般國家多,但有些在法國或美國有可能發(fā)展成生死搏斗,在日本有可能演化成街頭血戰(zhàn)的惡性事務,而在英國至多也不過以一陣扭打或幾個人被拘捕的結局了事。這是因為在英國人當中狂熱的盲從分子較少,同時,在他們那一片亂哄哄的爭辯、謾罵和吵鬧的背后,還隱藏著一股河海般深厚、純真的同胞之情。這種情意雖然還不到充溢的程度,卻還沒有枯竭。當然,也不是每個人都能夠利用這種隱藏的同胞之情。在英國,毫無疑問,還存在著那么一些寵愛大聲咆哮的工會代表,他們口口聲聲嚷著要為工人們爭自由,而事實上,其真正目的是想破壞現行的社會制度及一切保障自由的措施。毫無疑問,也有那么一些腰纏萬貫的資本家,他們面對著電視攝像機,笑容可掬地宣稱他們唯一的愿望是同自己的勞動隊伍建立起最密切友好的關系,而事實上他們心里只想拿起鞭子狠狠抽打那群專愛無事生非的懶蟲。不過,像這樣的人,無論在管理者中間還是在勞動者中間,都不是很多,而且他們無疑也不是典型的英國人。他們性格上的腫瘤已經吞噬了他們身上的英國人特性。rally(n.):agatheringofpeopleforacommonpurpose;massmeeting(群眾性)集會----------------------------------------------------------------------------------scuffle(n.):arough,confusedfight;close,haphazardstruggle扭打;混戰(zhàn)----------------------------------------------------------------------------------fanatical(adj.):unreasonablyenthusiastic;overlyzealous狂熱的,過分熱衷的----------------------------------------------------------------------------------snarl(v.):speakharshlyandsharply,asinanger,impatience,etc.怒吼,咆哮----------------------------------------------------------------------------------shopsteward:apersonchosenbyhisfellowtradeunionistsinanindustrialestablishmenttospeakforthemtothemanagementandtowatchovertheirinterest(資本主義國家中工人選的)工人代表aunionmemberelectedtorepresentcoworkersindealingswithmanagement工會管事,工人代表----------------------------------------------------------------------------------drawon:takeorUSeasasource利用,憑,靠例:Ifnewspapermencannotgetfactsfortheirstories,theysome-timesdrawsont11eirimaginations.假如記者們采訪不到事實真相來寫報道,他們有時就憑想像力去編造。----------------------------------------------------------------------------------3TherealEnglish,whoare‘different’,whohaveinheritedEnglishnessandhavenotyetthrownawaytheirinheritance,cannotfeelathomeinthecontemporaryworld,representingtheaccelerateddevelopmentofourwholeage.Itdemandsbigness,andtheyaresuspiciousofbigness.(AndthereisnownotonlyIndustrialbigness;thereisalsoScientificbigness,needingmoreandmoretodiscoverlessandless.)Clearlyeverythingcannotbedonebysmallishandreasonablyhumanenterprises.Nocosyshipyardcanundertaketobuilda150,000-tonship,thoughwemaynotbeinourrightmindsifwewantsuchaship.ButitissafetosaythatwhileEnglishnessmayreluctantlyacceptbigness,itsmonstersareneverheartilywelcomed.TheylookallrightinAmerica,itselfsolarge,butseemaltogetheroutofscaleinEngland.Alongwiththedemandforbignessgoesademandforsevereefficiency,oftenquiterationalbutnotreasonable,thereforealientoEnglishness.Afurthernecessarydemand,tofeedthemonsterwithhigherandhigherfiguresandlargerandlargerprofits,isforenormousadvertisingcampaignsandbrigadesofrazor-keensalesmen.Finally,fromthemonsterandallitsspokesmencomesamessage,endlesslyrepeated.Itrunsmoreorlessasfollows:‘Yououghttobehappy.Butyouarenothappy.Youcanbehappy,though,ifyoubuywhatwearemakingforyou.’AndapostscriptmightbeaddedfromIago:‘Putmoneyinthypurse.’那些“別出心裁的”真正地道的英國人,由于繼承了英國人的特性而又尚未拋棄這一祖?zhèn)魈匦?,因而對于這個代表了整個時代日新月異的發(fā)展形勢的現代世界感到不很習慣。現代世界事事求“大”,而英國人卻對此不以為然。(現在不僅工業(yè)上存在著大規(guī)模??茖W上也存在著大規(guī)模,須要的投資越來越多,而探討出的成果越來越小。)明顯,不是一切工作都能由規(guī)模較小而又較富人情味的企業(yè)來完成的。一座能令人感受到溫情的小船廠就不行能造出一艘十五萬噸級的輪船,假如我們硬要造這樣的輪船,那或許就會造成我們的決策失誤。然而,可以有把握地說,盡管英國人也有可能勉牽強強地接受大規(guī)模的東西,但英國所出現的碩大無朋卻決不會受到人們由衷的歡迎。那些碩大無朋在美國看來似乎倒沒什么不對,因為美國本身就有那么大,但在英國就顯得完全不相稱了。伴隨著對大規(guī)模的要求而出現的是對嚴格的高效率的要求,這種要求雖然常常是合乎理性的,但卻是不合情理的,因而與英國人特性格格不入。為了給那些碩大無朋供應越來越高的投資,創(chuàng)建越來越多的利潤,還有一個必不行少的要求,這就是須要有大張旗鼓的廣告運動和大批精明強干的推銷員。最終,從這些碩大無朋及其全部代言人那里不斷重復地傳來這樣的信息,其大意為:“你本該歡樂;但你并不歡樂。不過,你仍有可能得到歡樂,只要你購買我們?yōu)槟阒圃斓漠a品。”這里或許應當加上一句伊阿古的名言:“把錢都裝進你的口袋吧。”accelerate(v.):causetodeveloporprogressmorequickly加快,促進----------------------------------------------------------------------------------alien(adj.):opposedorrepugnant相反的;不相容的;格格不入的----------------------------------------------------------------------------------cosy(adj.):smallishbutcomfortableandrelaxing舒適的,安逸的----------------------------------------------------------------------------------razor—keen(adj.):assharpasarazor;[fig.]verysmartandshrewd犀如剃刀的;[喻]伶俐能干的----------------------------------------------------------------------------------safetosay:英)Ifitissafetosaysomething,itmaybesaidwith-outexaggerationorfalsehood.可以確定地說,可以保險地說例:Whetherhecallgetahighscoreintheexam,itissafetosaythathewillpassit.不管他在考試中能不能拿到高分,但是可以確定地說他能通過這項考試。----------------------------------------------------------------------------------outofscale:outofproportion不成比例,不相稱例:Thedog’sheadisoutofscaleinthispainting.在這幅畫中這只狗的頭與它身體的其他部分不成比例。----------------------------------------------------------------------------------4Iliketocallthis‘Admass’,andwilldosofromnowon.IwillalsoannouncewhatthefutureoftheEnglishhangsupon,whileatthesametime,unlikealmosteverybodyelse,keepingwellclearofeconomics.IthangsuponthefinalresultofabattlethathasbeengoingonforsomeyearsnowandthatexplainswhytheEnglishseemsoodd,eccentric,unsatisfactory,notonlyabroadbuttomanypersonsathome.ItisabattlethatisbeingfoughtinthemindsoftheEnglish.Itisbetween'Admass',whichhasalreadyconqueredmostoftheWesternworld,and'Englishness',ailingandimpoverished,innopositiontoreceivevastsubsidiesofdollars,francs,deutschmarksandtherest,forpublicrelationsandadvertisingcampaigns.Thetriumphsof'Admass'canbeplainlyseen.Itoperatesintheoutervisibleworld,whereitoffersmoreandmorethings-formoreandmoremoneyofcourse-andcreatestheso-called‘GoodLife’.Againstthis,atleastsuperficially,'Englishness'seemsapoorshadowyshow-afaintpencilsketchbesideaposterinfullcolour-belongingasitreallydoestotheinvisibleinnerworld,merelyofferingstatesofmindinplaceofthatrichvarietyofthings.Butthenwhilethingsareimportant,statesofmindareevenmoreimportant.我想將這種現象稱作“商業(yè)廣告推銷”,此后將始終采納這一名稱。我還要預報一下英國人的將來取決于什么,而同時又幾乎與全部的人南轅北轍地避開談及經濟問題。英國人的將來取決于一場已進行多年的戰(zhàn)斗的最終結局。這場戰(zhàn)斗說明白英國人不僅在外國人眼中,而且在國內某些人眼中顯得如此稀奇怪異、不令人滿足的緣由。這是一場發(fā)生在英國人思想領域的戰(zhàn)斗,它在商業(yè)廣告推銷和英國人特性之間綻開。商業(yè)廣告推銷業(yè)已折服了大半個西方世界,而英國人特性則是貧病交加,無法取得大量美元、法郎、德國馬克之類的官方津貼來進行公關和廣告宣揚活動。商業(yè)廣告推銷的勝局已很明顯,它的活動在可見的外部世界進行,向世界供應越來越多的東西一一當然索取的錢也越來越多——從而創(chuàng)建了所謂的“美妙生活”。相形之下,至少從表面上看,英國人特性似乎只是一場微乎其微的影子戲——就像是五彩繽紛的廣告畫旁邊貼著的一幅淡色的鉛筆素描——它事實上屬于不行見的內心世界,不能為人們供應那品類繁多的物質用品,而只能供應精神上的境界。不過,物質用品當然重要,精神境界則更加重要。impoverish(v.):makepoor;reducetopoverty使貧困,使處于貧困----------------------------------------------------------------------------------subsidy(n.):agrantofmoneyfromthegovernmentorsociety,etc.補助金;津貼----------------------------------------------------------------------------------poster(n.):arelativelylargeprintedcardorsheetofpaper,oftenillustrated,postedtoadvertiseorpublicizesomething海報;張貼的大幅廣告----------------------------------------------------------------------------------keepclearofsth.:avoidorrefrainfromstll.避開,離著例:Keepclearofthatarea!不要去那個地方!----------------------------------------------------------------------------------5Itiseasytounderstandwhythereshouldbethisconflictbetween'Admass'and'Englishness'.Whatiscentralto'Admass'istheproductionandconsumptionofgoods.Ifthereisenoughofthis—thoughofcoursethereneveris,becausedissatisfactionisbuiltinto'Admass'-therewillbesufficientmoneytopayforits‘GoodLife’.ButitisworthnotingalongthewaythatwhileAmericahasbeenformanyyearsthechiefadvocateof'Admass',Americahasshownustoomanydesperatelyworriedexecutivesdroppingintoearlygraves,toomanyexhaustedsalesmentakingrefugeinbarsandbreakinguptheirhomes,toomanyworkmensufferingfrommonotonyortime-and-motionstudiesandwonderinghowthehelltheygotintothesetraps.AndAmerica,toitscredit,canalsoshowusalotofsensiblemenandwomenwhohavedenouncedallthisandhavewalkedoutofit.ButthisbookisabouttheEnglish,nottheAmericans.Now'Englishness',withitsrelationtotheunconscious,itsdependenceuponinstinctandintuition,cannotbreakitslinkswiththepast:ithasdeeplongroots.Beingitselfastateofmind,itcannotignoreotherstatesofmindandcannothelpfeelingthat'Admass',withitsruthlesscompetitiveness,itsideaofmansimplyasaproducerandconsumer,itsdependenceupondissatisfaction,greedandenvy,mustberesponsibleforbadandnotgoodstatesofmind.Furthermore,while'Englishness'isnothostiletochange,itisdeeplysuspiciousofchangeforchange’ssake,rejectingtheideathatwearenowcommittedtosomeinevitablemechanicalprogress.Herewemighttakeaconcreteexample.'Englishness'wouldsupportanimmediatedemand,attheexpenseofmanyotherthings,formoreandbetterhousing.Withoutadequateshelterandadecentplacetocalltheirown,peoplefeelwretched.ButpeopleinEngland,notabigcountry,donothavetohavemoreandmoreandlargerandlargercars,withlongerandwidermotorways,wreckingthecountryside,totakethecars.Iftheythinktheydo,thisis'Admass'atwork.Peoplehavewantedhousesforcenturies,andcarsoftheirownonlyforaveryshorttime.Toputcarsandmotorwaysbeforehousesseemsto'Englishness'acommunalimbecility.商業(yè)廣告推銷同英國人特性之間會發(fā)生這樣一場沖突,其原因也簡單理解。商業(yè)廣告推銷的核心內容是商品的生產和消費。如果這方面的條件充分具備——當然這是絕不行能的,因為商業(yè)廣告推銷本身就含著永不滿足的成分——人們就會有足夠的錢去換取它所宣揚的“美妙生活”。然而,值得順便提一下的是,在多年來始終是商業(yè)廣告推銷的主要提倡者的美國,我們看到有太多太多的傷透了腦筋的經理人員過早地跌進了墳墓;有太多太多的筋疲力竭的推銷員躲進酒吧借酒澆愁,弄得家庭裂開;還有許很多多的工人成天忍受著單調乏味的時間一動作探討的苦楚,心中在納悶:不知自己原委是怎樣陷入這些坑人的陷井的。足以令美國驕傲的是,我們發(fā)覺美國也有一些對這一切進行抨擊并從中擺脫出來的有識之士。不過,本書所要描寫的是英國人,不是美國人。再說英國人特性,因與潛意識相關聯,又依靠于本能和直覺而存在,故不能割斷與過去的聯系:它根深蒂固。源遠流長。英國人特性本身是一種精神境界,因而它不能不留意其他的精神境界。也就不能不覺得商業(yè)廣告推銷,由于其殘酷的競爭性,其將人僅僅看作生產者和消費者的思想觀念,其對不知足心理、貪欲和嫉妒心理的依存性而必定會導致壞的而不是好的精神境界。而且,盡管英國人并不反對變革,但對于為變革而變革的做法卻深懷疑慮,對那種認為我們現在必需無條件地歡迎機械化的進步的觀點也拒不接受。在此我們可以舉一個詳細的例子。英國人會不惜一切代價來支持人們對于更多更好的住房的刻不待時的需求。假如沒有足夠的安家之處,沒有一個屬于自己的像樣的房子,人們會感到凄慘。但在英國這樣一個不太大的國家里,人們并不確定須要擁有越來越多、越來越大的轎車以及供這些轎車運用的越來越長、越來越寬的高速馬路,因為這樣會破壞鄉(xiāng)村自然景色。假如他們認為須要這些,那便是商業(yè)廣告推銷在作祟。人們渴望擁有自己的房屋已經有千百年的歷史了.而渴望擁有自己的汽車才只是很短時期的事。就英國人特性而言,把汽車和馬路擺到住房之上的做法似乎是一種社會性的愚蠢之舉。advocate(n.):apersonwhospeaksorwritesinsupportofsomething提倡者;擁護者----------------------------------------------------------------------------------stateofmind:aparticularmentaloremotionalconditionsuchasbe.inginastateofbliss,inastateofdepression,inastateofdespair,etc.心境,思想(精神)狀態(tài)例:Thisisjustastateofmind,notareality.這只是一種心情而不是現實。----------------------------------------------------------------------------------6ThebattlethatwilldecidethefutureoftheEnglishisgoingonallroundus.Atthistimeofwriting,weinEnglandareinthemiddleofit.Imustaddthatwhile'Englishness'canstillfighton,'Admass'couldbewinning.Therearevariousreasonswhythismaybehappening.Tobeginwith,notalltheEnglishholdfastto'Englishness'.Someimportantandinfluentialmencarefullytrainthemselvesoutofit-politicians,academics,bureaucrats,ambitiousfinanciersandindustrialists,canbefoundamongthesemen-andahordeofothers,shallowandfoolish,wanderawayfromit,shruggingofftheirinheritance.'Englishness'isnotasstrongasitwaseventhirtyyearsago.Itneedstobenourishedbyasenseofthedignityandpossibledestinyofmankind.Itmusthavesomemoralcapitaltodrawupon,andsoonitmaybeaskingforanoverdraft.TheZeitgeistseemstobeworkingfor'Admass'.Sodoesmostofwhatwereadandwhatwehear.Evenourinflation,whichkeepseverybodynudgingeverybodyformoremoney,isoftenseennotasawarning,notasanenemyofthegenuinegoodlife,butasaproofthatweneedmoreandnotless'Admass'.確定英國人的將來的戰(zhàn)斗正在我們四周進行著。就在本人撰寫本文的時候,我們英國人正處于激戰(zhàn)之中。本人還要補充說明的是,盡管英國人特性目前尚能在戰(zhàn)斗中堅持下去,但最終取勝的可能還是商業(yè)廣告推銷。之所以會出現這種結果,其緣由是多種多樣的。首先,并不是每一個英國人都堅固地保持著英國人特性。一些有權勢有影響的人物正處心積慮地設法使自己擺脫它——這些人中有政客、有文人、有官僚、有野心勃勃的金融家和企業(yè)家一一而另外還有一大群淺薄愚魯的人也丟掉了它.隨隨意便地拋棄了自己的傳統(tǒng)。英國人特性的影響力連三十年前也比不上了。它須要用人們對于人類的尊嚴和命運的相識來培育和加強。它必需擁有一些可以支取的道德資本,而且不久以后就有可能要求透支?!皶r代精神”似乎在為商業(yè)廣告推銷推波助瀾,我們所讀到和聽到的東西,一多半都是如此。甚至連那使得大家為求多賺錢而你爭我奪的通貨膨脹,也往往不被視為一種危急的訊號,不被視為真正的美妙生活的敵人,而往往倒是被視為我們須要更多而不是更少的商業(yè)廣告推銷的證明。overdraft(n.):awithdrawalofmoneyfromabankinexcessoftheamountcreditedtothedrawer透支----------------------------------------------------------------------------------shrugoff:(英)dismisssomethingasnotdeservingone’sattention聳肩對……表示不理,不屑一顧,一笑置之例:Don’ttakeitforgrantedthatyoucanshrugoffthisresponsi-bility!不要想當然地以為你可以置這個責任于不顧!----------------------------------------------------------------------------------7Somebattleshavebeenwonorlostbecausethecommanderofalargeforce,arrivinglate,decidedalmostatthelastmomenttochangesides.IfeelthatapowerfulsectionofEnglishworkers,togetherwiththeirunionbosses,isinthesamesituationasthatcommanderjustbeforehecouldmakeuphismind.Thesemenbelievethatifthereisa‘GoodLife’going,thenit’shightimetheyhadtheirshareofit.Butsomeremaining'Englishness'inthemwhispersthattheremaybeacatchinit.Where’sthis‘GoodLife’insweatingyourgutsout,justbecausethemanagersareontheproductivity-per-man-hourcaper?It’sallaracketanyhow.Ifwedon’tworkliketheoldmanusedtodo,we’renotturningoutthehoneststufftheoldmanwasexpectedtoturnout.It’stheprofitnow,nottheproduct.Halfthetime,wecheattheforemen,theforemencheatthemanagement,themanagementcheatsthecustomers.Okay,wewantshorterhours,moreholidays,biggerpaypackets-thenthe‘GoodLife’oftheadvertsforus.Orarewekiddingourselves?一支遲到戰(zhàn)場的大部隊的指揮官在差不多最終一刻確定倒戈,從而確定了某些戰(zhàn)役的勝敗。我覺得英國工人中很有勢力的一部分人和他們的工會頭頭們跟那個指揮官在下決心前的境況相同。這些人信任,假如“美妙的生活”已經到來,那么現在就是他們共享的時候了。但是他們身上殘存的一些英國人特性卻示意了“這里面怕是有鬼”。僅僅因為老板們在搞“人時”生產力的把戲而把你們累得半死不活,這就算是什么“美妙的生活”嗎?不論怎么說,這一切只不過是一場騙局。假如我們不像老一輩們過去那樣工作,就生產不出過去要求他們生產的那種貨真價實的東西來。現在要緊的是利潤,而不是產品。有一半的時候我們在騙工頭,工頭在騙經理,經理在騙顧客。好吧,假如我們要的是工作時間短、假期長、工資高——那么我們所要的就是廣告里宣揚的“美妙生活”。抑或我們是在自己騙自己?caper(n.):awild,foolishactionorprank游戲,玩笑,把戲----------------------------------------------------------------------------------advert(n.):advertisement的縮略----------------------------------------------------------------------------------sweatone’sgutsout:workveryhard舍命干例:HesweatedhisgutsoutandboughthimselfaCarneartheendofthesummer.他舍命地工作,在夏天決結束時給自己買了一輛車。----------------------------------------------------------------------------------paypacket:anenvelopecontainingyourwages:theamountofmoneysomeoneearns(附工資及工資單的)工資袋,工資,薪水----------------------------------------------------------------------------------8NowIamnotpretendingthatsomethinglikethisisbeingsaidineverybranchofEnglishindustry,andcertainlynotwherethereisagenuine-ifratherold-fashioned-prideintheworkonhand.Butsomethinglikeitisbeingsaid,thoughtorfelt,intheveryplaceswherethereisthemostmoney,themostboredom,themosttroubleand‘industrialaction’,andindeedthemost'Admass'.Behindtheconstantbickering,thesuddenwalk-outsandstrikes,the‘bloody-mindedness’,whichbewildersomanyforeigncommentators,istheconflictbetween'Admass',offeringsomuch,andthe'Englishness'thatinstinctivelyrecoilsfrom'Admassian'valuesandlife-style.Thereare,ofcourse,peopleonthemanagementsidewhomaybeawareofthisconflictinthemselves,butitisprobablynothinglikesosharp,the'Admass'spoilsbeinggreaterforthemandtheirinstinctivefeelingnotbeingsostrong.Thecommonpeoplehaveclunghardertotraditionthananyotherclass.Inadditiontothisconflict,allthemoreworryingbecauseitishardlyeveropenlydiscussed,thereissomethingelsethatmustdisturbmanyofficialsandmembersofthemorepowerfultradeunions.Thisistheanomalouspositionofthesehugeorganizations.Whatexactlyarethey?Onedaytheydescribethemselvesasexistingsimplytonegotiateratesofpay,hoursandconditionsofwork.Anotherdaytheytalkandbehaveasifthecountrywasmovingtowardssyndicalismandtheywereinthevan.Aweeklatertheywillbebackintheirpurelynegotiatingrole.Theymaketherestofusfeelthateithertheyshouldbemoreimportantandifpossiblecreative,orlessimportant,justmindingtheirownbusiness.Asitistheyarelikeahippopotamusblunderinginandoutofapets’teaparty.Moreover,soonerorlatertheywillhavetoputanendtothisconflictbetween'Admass'andwhatremainsoftheir'Englishness',comingdowndecisivelyononesideortheother,fortheycannotenjoybothtogether.ThefutureoftheEnglishmaybeshapedbythisdecision.我現在并不是在故弄玄虛地說,在英國全部的工業(yè)部門都有這種爭論??梢源_定地說,在對自己現在從事的工作有一種真正的驕傲一即使是如今已時常興的那種驕傲~的部門,這種爭論是沒有的。但恰恰就是在那種最賺錢、最單調乏味、麻煩最多、“工業(yè)行動”最多,醇厚說.即商業(yè)廣告推銷最厲害的地方,人們有類似這樣的爭論、想法或感受。在無休止的爭吵,突然的罷工,讓很多外國評論家迷惑不解的盛氣凌人的固執(zhí)背后是這樣一種沖突:一方面是商業(yè)廣告推銷,向你供應眾多的東西;一方面是英國人特性,本能地對這種商業(yè)廣告推銷的價值觀和生活方式感到反感。當然,在經理人員中也有人可能意識到這種沖突在自己身上也存在,但或許不會那么尖銳,因為通過商業(yè)廣告推銷,他們得利較大,而他們的本能感覺又不那么劇烈。除了這種沖突外,還有別的東西在使比較有勢力的工會里的不少官員和會員感到擔憂。由于這種東西幾乎從來不公開探討,因此更令人擔憂。這就是這些浩大組織的異樣地位。這些組織究竟是什么呢?一會兒他們說他們的存在就是為了談判工資額、工作時間和工作條件,一會兒他們的言論和行為似乎預示著這個國家正在走向工聯主義,而他們就是先鋒。過一個星期他們又會倒回去扮演他們那種純粹是談判的角色。他們使我們其余的人覺得要么他們應當起更重要的作用,可能的話更有創(chuàng)新精神。要么起不那么重要的作用,只管他們自己的事。而現在,他們就像只河馬闖進闖出玩賞動物的茶會。不僅如此,他們遲早要解決這種商業(yè)廣告推銷和他們殘存的一些英國人特性之間的沖突,下決心站到這一邊或那一邊,因為他們不能同時享有二者。英國人的將來或許要取決于這個確定。bicker(n.):haveapettyquarrel;squabble(為瑣事)爭吵,口角----------------------------------------------------------------------------------recoil(v.):drawback,staggerback;retreat撤退,后退,退回----------------------------------------------------------------------------------anomalous(adj.):deviatingfromtheregulararrangement,generalrule,orusualmethod;abnormal反常的,異樣的;破格的,破例的----------------------------------------------------------------------------------syndicalism(n.):theoryandmovementoftradeunionisminwhichallmeansofproductionanddistributionwouldbebroughtunderthecontroloffederationsoflaborunionsbytheuseofdirectaction,suchasgeneralstrikes工團主義;工聯主義----------------------------------------------------------------------------------hippopotamus(n.):oneofseverallarge,plant—eatingmammals,withaheavy,thick—skinned,almosthairlessbodyandshortlegs,whichliveschieflyinornearriversinAfrica河馬----------------------------------------------------------------------------------9Thereare,ofcourse,peoplebelongingtoallclasseswhodonotwanttobefascinatedandthenenslavedby'Admass',andwhoifnecessaryarereadytomakeafewsacrifices,largelymaterial,toachieveasatisfyingstateofmind.Theyprobablybelieve,asIdo,thatthe'AdmassGoodLife’isafraudonallcounts.Eventhestuffitproducesismostlyjunk,meanttobereplacedassoonasyoucanaffordtokeeponbuying.Suchpeoplecanbefoundamongworkersinsmallish,well-managedandhonestenterprises,inwhicheverybodystillcaresabouttheproductanddoesnotassumethecustomersareidiots.Theycanbefound,too-thoughnotinlargenumbersbecausethebreedisdyingout-amongcrustyHighTorieswhoavoidtheCityanddirectors’fees.Buttheyarestrongestand,Ifancy,ontheincreaseintheprofessionalclasses,menandwomenwhomayormaynotbelieveinmy'Englishness'buthaverejected'Admass'.Theyareusuallyarticulate;theyhavemanyacquaintances,insideoroutsidetheirprofessions,readytolistentothem;andnotafewofthemhaveachancetotalkonTVandradio.Ifthebattlecanbewon,itwillprobablybethesemenandwomenwhowillswingit.當然,各個階層之中也還有一些不甘心被商業(yè)廣告推銷所迷惑然后任其擺布的人。如有必要的話,這些人還情愿做出一些犧牲,主要是物質方面的犧牲,以求達到一種令人滿足的精神境界。他們或許像我一樣地信任,商業(yè)廣告推銷所宣揚的“美妙生活”是徹頭徹尾的騙局。(就連它所生產出來的東西也多半是一些破爛貨,只要你有錢常常購買就應當不斷地予以替換。)這樣的人在那些規(guī)模較小、經營有方、不搞欺詐的企業(yè)的工人中可以找到,因為在這樣的企業(yè)里,人們仍舊把心思用在產品上,而不是把顧客都當成傻瓜。在那些不愿走進倫敦市商業(yè)區(qū),不愿接受董事經理的高薪厚俸的、固執(zhí)的高層保守黨成員中也可以找到此種人——盡管為數不會很多,因為這種人本就在日益削減。但是,這些人的力氣最大,而且,據我看,在職業(yè)階層中他們的人數也在增長。這些男男女女或許信任我所說的英國人特性,或許不信,但他們拒絕接受商業(yè)廣告推銷。他們一般都是能言善辯的;在本職業(yè)領域內外都有很多相識,而且都對他們言聽計從;他們當中還有不少人有機會在電視或廣播中發(fā)表演講。假如這場戰(zhàn)斗能成功,很可能就是要靠這些男男女女去起推動作用。fraud(n.):deceit;trickery;cheating;apersonwhodeceives欺瞞,欺詐;騙子----------------------------------------------------------------------------------crusty(adj.):rudelyabruptorsurlyinspeechandmanner;bad—tempered(言行)粗魯的,粗暴的;脾氣壞的----------------------------------------------------------------------------------articulate(adj.):expressingoneselfeasilyandclearly表達力強的----------------------------------------------------------------------------------10Butwhatabouttheyoung?Herewemightrememberthatassoonasweconsidereventhefairlyimmediatefuturethenouryoungwillnotbetheyounganymore;someotheryoungwillhavearrived.ItisonedifficultytheAmericancounter-cultureenthusiastshavetoface-thatwhiletheyarestillpraisingtherebelliousyoung,halfthoseladsandgirlsmayhavealreadylosttheiryouthandmaybeasbusyconformingtoMadisonAvenueastheyconformedearliertoHippyCaliforniaortheroadtoKatmandu.SofarastheEnglishyoungareconcerned,Iamdubiousaboutthenoisytypes,whethertheyareshoutinginthestreetsorjoiningthevastherdsatpopfestivals.Toomanyofthemlacktheindividualitytostandupto'Admass',whichcanprovidethemwithanotherandevenlargerherdtojoin.Ihavefarmorefaithinthequieteryoung,whoneverswaggeredaroundintheyouthracket,whomayhavecomeundertheinfluenceofoneortwoofthoseprofessionalmenandwomen,whohaveprobablygivensomethoughttowhatlifemaybelikeatfortyorforty-five.They,too,mighthelptoswingthebattle.那么,年輕一代又如何呢?說到這兒,我們不能遺忘,只要我們考慮到將來,哪怕是不遠的將來,我們所說的年輕一代到那時也再不是年輕一代了,那時會出現又一個年輕一代。這是美國反主流文化運動的熱心支持者們必需面對的一個難題——當他們還正在頌揚那些敢于反潮流的年輕人的時候,那些被頌揚的年輕男女中唯恐有一半已丟失青春,而且可能正在忙著適應麥迪遜大街的生活,正如他們過去忙著適應加利福尼亞嬉皮士生活或加德滿都之路的神奇生活一樣。談到英國的年輕人,我對那愛鬧的類型,無論是在街頭狂呼亂叫,還是在流行音樂會上跟著起哄湊喧鬧的,都有些懷疑。他們之中有太多的人缺乏抵抗商業(yè)廣告推銷的特性,因為商業(yè)廣告推銷使他們可以加入更多更大的歡鬧的群伙。我對那些比較文雅的年輕人的信念要大得多,這類年輕人從不吵吵嚷嚷,高談闊論;他們可能受到一兩位職業(yè)男女的影響:他們或許曾思索過四十或四十五歲時的生活會是什么樣子。他們也有可能起到扭轉戰(zhàn)局的作用。counter-culture(n.):thecultureofmanyyoungpeopleofthe1960’sand1970’smanifestedbyalifestylethatisopposedtotheprevailingculture反主流文化----------------------------------------------------------------------------------swagger(v.):boast,brag,orshowoffinaloud,superiormanner自夸,吹牛----------------------------------------------------------------------------------11Whatfollowsdoesnotapplytoold-agepensioners,topeoplestilloverworkedandunderpaid,toalltheEnglishwhohavesomeintegrity,someindividualjudgmentandrealvalues.FartoomanyoftheotherEnglish-though1don’tsayamajority-aresloppypeople.Theyareeasytogetalongwith,rarelyunkind,buttheyarenotdependable;theyareinept,shiftless,slovenly,messy.Thisisnotentirelytheirownfault.Unliketheirfathersorgrandfathers,theyhavenotbeendisciplinedbygrimcircumstances.Theyarenolongerfacingstarvationiftheydon’tworkproperlyorgoonstrike,nolongertoldtoclearoutiftheyaren’tproperlyrespectfulandstartansweringback,nolongerfindthemselvesthevictimsoftoomanyhardfacts.Andthis,inmyopinion,ishowthingsshouldbeinacivilizedsociety.Butpeoplewhohavebeenliberatedfromtheharshdisciplineofcircumstanceshouldthenmoveontoacquiresomemeasureofself-discipline.Withoutself-disciplineamancannotplayanadequatepartinacivilizedsociety:hewillbejustsloppingaround,acceptingnoresponsibility,skimpingtheworkheissupposedtobedoing,cheatingnotonly‘thebosses’,thecapitalists,butevenhisneighbours.Andunlessheisanunusualtype,hewillnotevenfindmuchsatisfactioninthisscroungingmessyexistence,whichdoesnothingforaman’sself-respect.(Iamkeepingthisonthemaleside,ifonlybecauseawoman’sproblemsaregenerallymorepersonal,immediate,emotionallyurgent,sothatunlesssheisahopelesscaseshehastofaceanddealwithsomeofthem.)AndthisisthesituationthatmanyoftheEnglish,decentatheart,findthemselvesintoday.Bewildered,theygropeandmessaround

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論