《涼州詞》原文及翻譯賞析_第1頁
《涼州詞》原文及翻譯賞析_第2頁
《涼州詞》原文及翻譯賞析_第3頁
《涼州詞》原文及翻譯賞析_第4頁
《涼州詞》原文及翻譯賞析_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

千里之行,始于足下讓知識帶有溫度。第第2頁/共2頁精品文檔推薦《涼州詞》原文及翻譯賞析《涼州詞》原文及翻譯賞析

古詩簡介

《涼州詞》是的組作品。第一首詩以一種特別的視角描繪了遠眺的特別感受,同時也展現(xiàn)了邊塞地區(qū)壯闊、荒蕪的景色,悲壯蒼涼,流落出一股慷慨之氣,邊塞的酷寒正體現(xiàn)了戍守邊防的征人回不了的哀怨,這種哀怨不消沉,而是壯烈寬闊。其次首詩反映的是唐朝與北方少數(shù)民族之間的關系。詩歌以漢代唐,寫一位邊地首領到唐朝來求而未能如愿,通過描寫其行動與心理,從側(cè)面烘托唐朝國力的強盛。

翻譯/譯文

【其一】

縱目望去,漸行漸遠,似乎奔流在繚繞的白中間,就在上游的萬仞高之中,一座孤城聳峙在那里,顯得孤峭冷寂。何必用吹起那哀怨的曲去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關一帶是吹不到的?。?/p>

【其二】

突厥首領來到中原求和親,北望自己的領土,看到了邊界以北的拂堆神祠,回想從前曾經(jīng)多次在此殺登臺,然后興兵犯唐,頗有幾分躊躇滿志。但現(xiàn)在唐神武超絕,不愿與突厥和親,此次中原之行只好無功而返。

解釋

⑴:又名《》。為當時流行的一首曲子《涼州》配的唱詞。郭茂倩《》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂苑》云:“《涼州》,宮調(diào)曲,開元中西涼府都督郭知運進?!睕鲋荩瑢偬齐]右道,治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū))。

⑵遠上:遠遠向西望去。黃河遠上:遠望黃河的源頭?!昂印币蛔鳌吧场保斑h”一作“直”。

⑶孤城:指孤零零的戍邊的城堡。仞:古代的長度單位,一仞相當于七尺或八尺(約等于213厘米或264cm厘米)。

⑷羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一帶。羌笛是羌族,屬橫吹式管樂。何須:何必。楊:《》曲。文中常以喻情事。《·小雅·》:“昔我往矣,楊柳依依?!北背瘶犯豆慕菣M吹曲》有《折》,歌詞曰:“上不捉鞭,反拗。下吹橫笛,愁殺行客兒?!?/p>

⑸度:吹到過。玉門關:漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅小方盤城,是古代通往西域的要道。六朝時關址東移至今安西雙塔堡四周。

⑹單于:古代對君長的稱呼,此指突厥首領。拂云堆:祠廟名,在今內(nèi)蒙古五原。

⑺來:語助詞,無義。

賞析/鑒賞

其一

據(jù)唐人薛用弱《集異記》記載:開元(唐玄宗年號,公元713—741年)間,與、到旗亭,遇梨園伶人唱曲宴樂,三人便私下商定以伶人演唱各人所作詩篇的情形定詩名高下。的詩被唱了兩首,也有一首詩被唱到,接連落空。輪到諸伶中最美的一位女子演唱了,她所唱則為“黃河遠上間”。王之渙甚為得意。這就是聞名的“旗亭壁”故事。此事未必實有。但表明王之渙這首詩在當時已成為廣為傳唱的名篇。

詩的前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的光。首句抓住自下(游)向上(游)、由近及遠遠眺黃河的特別感受,描繪出“黃河遠上白云間”的動人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟象一條絲帶迤邐飛上云端。寫得真是神思飛躍,氣象開闊。詩人的另一名句“黃河入流”,其觀看角度與此正好相反,是自上而下的目送;而的“黃河之水天上來”,雖也寫觀望上游,但視線運動卻又由遠及近,與此句不同?!包S河入海流”和“黃河之水天上來”,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,表現(xiàn)的是動態(tài)美。而“黃河遠上白云間”,方向與河的流向相反,意在突出其源遠流長的閑遠儀態(tài),表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美。同時展現(xiàn)了邊地廣漠壯闊的光,不愧為千古奇句。

次句“一片孤城萬仞山”消失了孤城,這是此詩主要意象之一,屬于“畫卷”的主體部分?!包S河遠上白云間”是它遠大的背景,“萬仞山”是它靠近的背景。在遠川高山的反襯下,益見此城地勢險要、境況孤危?!耙黄笔橇曈谜Z詞,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”、“一片孤云”等等),這里相當于“一座”,而在詞采上多一層“單薄”的意思。這樣一座漠北孤城,當然不是居民點,而是戌邊的堡壘,同時示意讀者詩中有征夫在?!肮鲁恰弊鳛楣诺湓姼枵Z匯,具有特定涵義。它往往與離人愁緒聯(lián)結在一起,如“夔府孤城斜,每依北斗望京華”(《秋興》)、“遙知漢使蕭關外,愁見孤城落日邊”(《送韋評事》)等等。其次句“孤城”意象先行引入,為下兩句進一步刻劃征夫的心理作好了預備。

詩起于寫山川的雄闊蒼涼,承以戌守者境況的孤危。第三句忽而一轉(zhuǎn),引入羌笛之聲。羌笛所奏乃《折楊柳》曲調(diào),這就不能不勾起征夫的離愁了。此句系化用樂府《·》“上不捉鞭,反折楊。蹀座吹長笛,愁殺行客兒”的詩意。折柳贈別的風習在唐時最盛?!皸盍迸c有更直接的關系。所以,人們不但見了楊柳會引起別愁,連聽到《折楊柳》的笛曲也會觸動離恨。而“羌笛”句不說“聞折柳”卻說“怨楊柳”,造語尤妙。這就避開直接用曲調(diào)名,化板為活,且能引發(fā)更多的聯(lián)想,深化詩意。玉門關外,不度,楊柳不青,離人想要折一枝楊柳寄情也不能,這就比折柳更犯難堪。征人懷著這種心情聽曲,好像笛聲也在“怨楊柳”,流露的是劇烈的,而以“何須怨”的寬解語委婉出之,膚淺含蓄,耐人尋味。這第三句以問語轉(zhuǎn)出了如此濃郁的詩意,末句“春風不度玉門關”也就水到渠成。用“玉門關”一語入詩也與征人有關?!丁ぐ喑瑐鳌吩疲骸安桓彝饺ぃ干胗耖T關。”所以末句正寫邊地苦寒,含蓄著無限的鄉(xiāng)思離情。假如把這首《》與中唐以后的某些(如《》)加以比較,就會發(fā)覺,此詩雖極寫戌邊者不得還鄉(xiāng)的怨情,但寫得悲壯蒼涼,沒有衰颯頹唐的情調(diào),表現(xiàn)出盛唐詩人寬闊的心胸。即使寫悲切的怨情,也是悲中有壯,而慷慨。“何須怨”三字不僅見其藝術手法的委婉蘊藉,也可看到當時邊防將士在難禁時,也意識到衛(wèi)國戌邊責任的重大,方能如此自我寬解。或許正由于《涼州詞》情調(diào)悲而不失其壯,所以能成為“唐音”的典型代表。

其二

這首詩反映了唐朝與北方少數(shù)民族政權之間的關系,詩中牽涉到唐玄宗對待突厥問題的一些歷史大事。開元(唐玄宗年號,713—741)年間,突厥首領小殺曾乞與玄宗為子,玄宗許之。又欲娶,玄宗只厚賜而不許和親。后小殺問唐使袁振,袁振說:“可汗既與為子,父子豈合為婚姻?”后小殺遣其大臣頡利發(fā)入朝貢獻,頡利發(fā)與玄宗射獵,時有兔起于御馬前,玄宗引弓傍射,一發(fā)獲之。頡利發(fā)下馬捧兔蹈舞曰:“神武超絕,人間無也?!焙髞硇跒槠湓O宴,厚賜而遣之,最終不許和親。詩中的后兩句通過突厥首領心理活動的微妙變化贊頌了唐玄宗的文治武功,說明其威勢足以震懾周邊少數(shù)民族

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論