2018屆高考語文總復(fù)習(xí)驗收達標(biāo)練(四十)傳記“怎樣寫人”類題目剖析_第1頁
2018屆高考語文總復(fù)習(xí)驗收達標(biāo)練(四十)傳記“怎樣寫人”類題目剖析_第2頁
2018屆高考語文總復(fù)習(xí)驗收達標(biāo)練(四十)傳記“怎樣寫人”類題目剖析_第3頁
2018屆高考語文總復(fù)習(xí)驗收達標(biāo)練(四十)傳記“怎樣寫人”類題目剖析_第4頁
2018屆高考語文總復(fù)習(xí)驗收達標(biāo)練(四十)傳記“怎樣寫人”類題目剖析_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

PAGE(四十)傳記“怎樣寫人”類題目驗收達標(biāo)練一、題型對點練閱讀下面的文字,完成1~3題。一生奔波為詩詞位于南開大學(xué)的“迦陵學(xué)舍”近日封頂。這個占地面積約500平方米的四合院,是為南開大學(xué)教授、中國古典文學(xué)家葉嘉瑩修建的。葉嘉瑩今年90歲,號迦陵。在她的規(guī)劃中,學(xué)舍不太像一般的住房,而是更像古代的書院,是個教書、做研究的地方。她說,這回終于要有自己的“家”了。葉嘉瑩對家的渴望,竟是一段累積了幾十年的情感。10多歲的她經(jīng)歷了父親失聯(lián)、母親去世的家庭變故,50多歲的她又親歷了晚年喪女的徹骨之痛。生活的多難百折,使她無法享受家的溫暖,她轉(zhuǎn)而把更多的精力投注到自己癡愛的詩教與詩學(xué)理論研究中。1974年,葉嘉瑩第一次從加拿大溫哥華回到了闊別26年的故鄉(xiāng)北京。“當(dāng)時的我,曾失望于只能回國旅游,不能為祖國做出任何貢獻?!标P(guān)于那次回家,她寫下一首2700字的長詩《祖國行》:“卅年離家?guī)兹f里,思鄉(xiāng)情在無時已,一朝天外賦歸來,眼流涕淚心狂喜……”1978年暮春,葉嘉瑩給國內(nèi)的教育部門寫信,申請回國教書。此時,她已定居溫哥華近10年,早被聘為加拿大不列顛哥倫比亞大學(xué)終身教授。1979年,她的申請得到批準(zhǔn),她終于可以利用放假的時間回國講學(xué)。第一次回國教書,葉嘉瑩特意在香港買了一件藍色中式上衣。站在祖國的講臺上,面對臺下黑壓壓的學(xué)生,她儀態(tài)高貴,激情四溢,京腔婉轉(zhuǎn)。她喜歡隨講隨寫,從黑板的這一邊,一直寫到那一邊,滿滿一黑板的粉筆字,寫了又擦,擦了又寫。因為過敏,她的手總會因接觸太多粉筆而皮膚開裂,那時候她的手上經(jīng)常貼著膠布。像候鳥一樣,葉嘉瑩飛來飛去。她的身影曾出現(xiàn)在南開大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、武漢大學(xué)等數(shù)十所高校里。直到2002年,她終于獲得了在華長期居留證。對于故鄉(xiāng),她終于不再是一個過客。自從回歸故土之后,葉嘉瑩的工作就變得更加繁忙了。一覽葉嘉瑩的書目,從1980年出版《迦陵論詞叢稿》,到2007年推出《迦陵說詞講稿》,她完成的詩詞專著迄今已有三十余部?!霸缒觊g我在患難中,我家里只有個像學(xué)生用的課桌擺在走廊,有一把小椅子,前腿在地板上,后腿在草席上,我早期的一些文章,看起來富有詩意,其實都是在那樣的環(huán)境下寫的?!比~嘉瑩淡淡地說著?!拔乙簧皇蓝枷矚g古典詩詞,”葉嘉瑩說,“古典詩詞這么寶貴的傳統(tǒng)文化之瑰寶,我不盡到傳承的責(zé)任,上對不起古人,后對不起來者?!睆?948年在北京教中學(xué)開始,傳承、傳播古典詩詞這條路,葉嘉瑩竟然走了將近70年,甚至在她定居加拿大期間,也沒有中斷過。在加拿大,曾經(jīng)跟隨葉嘉瑩學(xué)習(xí)中國古典詩詞的洋研究生就有十幾位,她還另外帶了一班完全不懂中文的洋學(xué)生。她用不太標(biāo)準(zhǔn)的英語,用自己對詩詞的真實感悟和真誠心,打動了這些洋學(xué)生?!拔冶臼且粋€在講課時喜歡隨意發(fā)揮‘跑野馬’的人,卻要用英語講課,失去了這一份隨意發(fā)揮的樂趣。”葉嘉瑩這樣描述自己在國外講詩詞的尷尬。她還曾為此寫過一首七言絕句:“鵬飛誰與話云程,失所今悲匍地行。北海南溟俱往事,一枝聊此托余生?!比~嘉瑩始終認為,古典詩詞的根在大陸,用英語講得再好,也無法真正講清楚詩詞中的深意,“‘采菊東籬下,悠然見南山’里無限的含意和意境,就很難和外國學(xué)生說得通透”。多年來,即便是自掏腰包買機票,葉嘉瑩也從未停止奔波,她想將詩詞的美講給更多的中國人聽。葉嘉瑩說,她回來工作已經(jīng)30多年了,不是現(xiàn)在才來工作的,只是那個時候大家不注意,“現(xiàn)在忽然間知道了葉嘉瑩,這也找你,那也找你,結(jié)果我老了,反而更忙了”。她特意說:“有些朋友的要求我不能完全做到,希望得到大家的原諒?!碧崞鹑~嘉瑩,外界時常為她冠以學(xué)者或作家的頭銜,但葉嘉瑩坦言,自己從沒想過要做一個學(xué)者或詩人?!耙驗閷W(xué)者、詩人的成就一般都是屬于個人的,往往只是個人的追求,而我不是,我所做的不是為了我個人?!崩先苏f,“我平生志意,就是要把美好的詩詞傳給下一代人?!爆F(xiàn)已90歲高齡的葉嘉瑩還在為古詩詞的推廣四處奔走,她倡議要在幼兒園大班到小學(xué)三年級期間開設(shè)詩歌唱游課,讓孩子們一邊玩,一邊吟誦詩詞,由此打下一個很好的人文基礎(chǔ)。遺憾的是,這個倡議至今尚未得到完全落實。但葉嘉瑩說,她不會因此放棄。1.(賞析選材技巧題)本文主要是從哪幾個角度選材來表現(xiàn)傳主一生為古詩詞奔波的?請結(jié)合全文分析。答:解析:第一步:審題干,明題型(問什么,答什么)題干已經(jīng)明確了“哪幾個角度”“選材”,所以本題是考查學(xué)生把握文章選材的能力,屬于“賞析選材技巧題”。第二步:定角度,找對應(yīng)(有多少,答多少)根據(jù)題干要求“一生為古詩詞奔波”,可從事例的代表性和典型性兩個方面思考,再結(jié)合文章內(nèi)容,具體到語段。思考角度文中對應(yīng)的答案要點傅吾康完成了題為“康有為及其學(xué)派的國家政治革新嘗試”的博士論文,該論文后來發(fā)表在《東方語言學(xué)院通訊》上,贏得了眾多的書評,甚至著名漢學(xué)家戴聞達教授也親自撰文評論,這對年輕的漢學(xué)家傅吾康來講,的確是極大的獎掖。③1937年,在大量西方人撤出中國的時候,傅吾康只身來到中國。此時,日本已開始全面侵華,目睹了日本侵華給中國帶來的累累創(chuàng)傷,傅吾康在一部著作中對他親身經(jīng)歷的這段中國歷史描述道:“抗日戰(zhàn)爭開始時,一種抵抗到底的民族感和決心彌漫了全中國。統(tǒng)一戰(zhàn)線的口號克服了一切中國國內(nèi)的糾紛?!薄耙虼?,中國人對進犯的敵人所作的抵抗超出日本人最初的一切預(yù)料。”④1941年夏天,傅吾康與胡雋吟女士相識相愛,按照當(dāng)時德國的法律,日耳曼人是不能娶非雅利安人為妻的,否則傅吾康會被除去中德學(xué)會的職務(wù)。1944年,傅吾康向時任中德學(xué)會常務(wù)編輯兼翻譯的胡雋吟求婚。后來胡回憶說:“我們結(jié)婚,正是表明我們反對民族優(yōu)越主義的短視政見。我很受他的鼓舞,也翻騰起國破家亡的憤慨!”⑤抗戰(zhàn)勝利后,傅吾康先后在北平輔仁大學(xué)、國立四川大學(xué)、北京大學(xué)等校任教。在北大期間,傅吾康與季羨林等學(xué)者建立了終生的友誼。⑥戰(zhàn)后的德國百廢待興,漢堡大學(xué)也在著手重新建立已遭破壞的漢學(xué)系。傅吾康于1950年回到漢堡,接任漢堡大學(xué)漢學(xué)系主任一職。來北平時只是孤寂一身的傅吾康,此時攜妻帶子回到了闊別十三載的漢堡。在漢堡大學(xué)漢學(xué)系主任的位置上,傅吾康一直做到了1977年退休。⑦傅吾康可謂著作等身,早在1947年他就發(fā)表了用英文編寫的《明代史籍會考》,1950年回德國之后,他又出版了《中國的文化革命——1919年的五四運動》《1851~1949——中國革命的百年》《中國科舉制度革廢考》《中國與西方》等一系列研究中國近代史的著作。⑧作為歷史學(xué)家,傅吾康總是試圖讓歐洲學(xué)界盡可能多地理解遠東文明。在《中國與西方》一書中,他提到:“跟中國人的西方觀相比較,在書中我更深入探討的是西方人的中國觀。因此這本小冊子署為《中國與西方》而不是反過來的《西方與中國》。我的首要任務(wù)是要讓讀者理解中國的立場以及面對西方時的中國態(tài)度?!备鷮⒅袊闯墒且欢褮v史的古典文明的看法不同,傅吾康一直在努力尋找古代、現(xiàn)代以及當(dāng)代中國發(fā)展的歷史軌跡。在這一點上,傅吾康依然秉承著他父親的觀點,亦即中國歷史是一個不可分割的有機整體。傅吾康對近現(xiàn)代中國研究以及現(xiàn)代漢語的重視,實際上也開創(chuàng)了德國中國學(xué)研究的先河。⑨作為文化學(xué)者,傅吾康盡可能地杜絕各種各樣的偏見,對中國文化以及中國人抱有跟當(dāng)時大多數(shù)殖民主義者不同的態(tài)度。傅吾康從一開始就不喜歡柏林的另外一位漢學(xué)家海尼士,這除了學(xué)術(shù)主張有異外,更重要的是他認為海尼士對中國人的態(tài)度是他沒有辦法接受的。他在自傳《為中國著迷》中寫道,當(dāng)海尼士談到“中國人”時,與在中國通商口岸生活的外國人通常所做的一樣,以同樣的無知和輕蔑談?wù)摗爸袊恕?。?972年,作為德國外交代表團的一員,傅吾康回到了他22年來日思夢想的中國,1977年5月又再次回到中國。27年后再對自己曾生活過13年的“家鄉(xiāng)”做細致的考察,讓傅吾康有別于一般的記者或旅行者對中國的認識,他對中國的熱愛,可謂是跨越了種族、政治、文化等因素。傅吾康說告別中國對他來講不是一件容易的事情,實際上他一輩子都沒有真正告別過中國。相關(guān)鏈接:①我還記得,有一次海尼士在課堂上對馮·查納爾發(fā)表在《東亞雜志》上的文章《德譯中國詩歌》提出了批評,態(tài)度很輕蔑。馮·查納爾在文章中指出,中文詩歌具有較為豐富的多種含義,因此要進行翻譯是比較困難的。馮·查納爾的說法令人非常信服。(傅吾康《為中國著迷——一位漢學(xué)家的自傳》)②傅吾康以其對漢語出神入化的掌握程度,長年來獲得的有關(guān)中國的知識和文化的堅實根基,每每令吾輩折服。因為這些能力對我們戰(zhàn)后一代的漢學(xué)家來講是望塵莫及的。他同樣令人信服的有多年來在北平所鑄就的一位歷史學(xué)家的國際視野,正是這樣的國際視野決定了他的《中國手冊》的編撰方案。(漢學(xué)家馬漢茂為傅吾康晚年回憶錄《為中國著迷——一位漢學(xué)家的自傳》所寫序言節(jié)選)4.下列對材料有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是()A.傅吾康的父親福蘭閣教授是著名的漢學(xué)家,他希望兒子能子承父業(yè),傅吾康沒有令其失望,中學(xué)畢業(yè)后,選擇了漢學(xué)作為自己的終身事業(yè)。B.傅吾康師從名家,打下了扎實的漢學(xué)研究基礎(chǔ),他撰寫的博士論文具有較高的學(xué)術(shù)水平,連知名教授也親自寫書評。C.傅吾康于1950年回到漢堡,接任漢堡大學(xué)漢學(xué)系主任一職,撰寫并出版了一系列學(xué)術(shù)著作,成就斐然,其功底和視野令人嘆服。D.傅吾康與海尼士的學(xué)術(shù)主張及對中國人的態(tài)度有所不同,傅吾康在晚年出版的《為中國著迷——一位漢學(xué)家的自傳》中還對海尼士的某些看法提出了含蓄的批評。解析:選AA項,父親“希望兒子能子承父業(yè)”,于文無據(jù)。5.(賞析引用題)文中③④⑧段的引用對表現(xiàn)傳主有什么作用?請結(jié)合材料分別簡析。答:解析:題干已經(jīng)明確指出答題區(qū)域,找到相關(guān)語段,逐一分析具體引用的內(nèi)容,不難得出答案。參考答案:第③段引用傅吾康著作中對于中國抗戰(zhàn)的相關(guān)論述,直接表現(xiàn)傳主敏銳的洞察力和卓越見識。第④段引用妻子的回憶,間接表現(xiàn)了傳主正確的民族觀和堅強品質(zhì)。第⑧段引用傳主著作中對于《中國與西方》書名的解釋,直接表現(xiàn)傳主獨特、卓越的歷史觀。6.作者認為“實際上他(傅吾康)一輩子都沒有真正告別過中國”。結(jié)合材料,談?wù)勀銓@一論斷的理解。答:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論