版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
學術(shù)論文注釋編輯過程中的問題及對策
編輯在編校學術(shù)論文過程中,會遇到各種注釋問題。這些注釋問題影響學術(shù)論文的流暢性、嚴謹性和清晰性。各種注釋問題是作者沒有掌握注釋寫作要領(lǐng)造成的。編輯在編校過程中,通過與作者耐心細致、充分有效的溝通,能夠很好地解決學術(shù)論文中的一些注釋問題。本文擬分析編輯在編校學術(shù)論文過程中經(jīng)常遇到的注釋問題,分析其不當之處和產(chǎn)生的原因,并提出相應(yīng)的解決策略。
1.注釋位置不當注釋位置不當主要表現(xiàn)在兩個方面。一是注釋的整體位置不當。目前,學術(shù)期刊上學術(shù)論文中,注釋主要以兩種方式呈現(xiàn),一種是“頁末注”,一種是“文末注”?!绊撃┳ⅰ笔侵笇W術(shù)論文正文中每出現(xiàn)需要注釋的部分,就會有一個注釋號,并以上角標形式出現(xiàn),相應(yīng)地,在當頁的左下角,把注釋的信息呈現(xiàn)出來,如果該頁有多個需要注釋的部分,就列出多個注釋號,該頁的左下角就按順序把這些注釋的信息全部呈現(xiàn)出來。下一頁出現(xiàn)新的注釋,則以頁為單位另排注釋序號,并在該頁左下角呈現(xiàn)注釋信息?!拔哪┳ⅰ笔侵笇W術(shù)論文正文中需要注釋的部分從前到后按順序編注釋號,并以上角標形式出現(xiàn),最后在文章末尾以注釋號為序,把注釋的信息全部呈現(xiàn)出來?!绊撃┳ⅰ焙汀拔哪┳ⅰ备饔星铮脖徊煌瑢W術(shù)期刊采用?!绊撃┳ⅰ惫?jié)省空間,方便讀者閱讀?!拔哪┳ⅰ闭R劃一,美觀大方。注釋的整體位置不當,主要是針對“文末注”的形式而言。一些作者提交的論文,會把“文末注”的注釋整體放在學術(shù)論文的最末。這顯然是欠妥當?shù)?。我們翻閱了大量科技雜志,發(fā)現(xiàn)學術(shù)論文的“文末注”的注釋整體一般放在參考文獻之前。注釋位置不當?shù)牧硪粋€表現(xiàn)是在論文的標題、摘要、關(guān)鍵詞、結(jié)論處加注。一篇論文的標題、摘要、關(guān)鍵詞、結(jié)論部分是非常重要的部分,這些部分應(yīng)該語意清晰、信息顯豁。對這些部分中的某個信息進行注釋也是不當?shù)?。下面是某論文結(jié)尾處增加注釋的例子。例1:正文:同時,研究發(fā)現(xiàn)也啟示我們在思考如何進行有效的中國文學作品外譯時,有必要對譯入語國家的詩學規(guī)范、文學傳統(tǒng)進行細致考察,以提供有價值的、可資借鑒的參考信息,畢竟“文學和文化的輸出并不是多多益善、以量取勝……關(guān)鍵要看實際效果……這方面尚需作更多的努力”。注釋:王建開.走出去戰(zhàn)略與出版意圖的契合:以英譯作品的當代轉(zhuǎn)向為例[J].上海翻譯,20XX:1-7.這是論文的最后一句話。這句話不但引述別人的觀點,而且在注釋中列出此觀點的具體出處。這樣的注釋很不合適。
2.注釋內(nèi)容煩瑣注釋內(nèi)容煩瑣主要有兩種表現(xiàn)樣態(tài)。一是在正文中和注釋中分別用不同語言陳述相同的觀點。有些作者在正文中陳述了一個外國學者的觀點,該觀點是作者直接從英語原文中翻譯過來的,但是作者還要以注釋的形式列出該觀點的原文。這樣的注釋顯得非常煩瑣,甚至影響讀者的閱讀興趣。例2:正文:他曾坦言自己對杜甫懷有十分復雜的感情,一方面他肯定杜甫詩歌的偉大,但另一方面又在展示這種偉大性上踟躕不前,他不愿著意強調(diào)杜甫作為“中國最偉大的詩人”的重要地位,而更愿意將對杜甫詩歌的闡釋與對其詩歌藝術(shù)的體悟留給讀者自己去完成。注釋內(nèi)容煩瑣的另一種表現(xiàn)是注釋和參考文獻內(nèi)容重復。一些學術(shù)論文中已列出許多注釋,說明了引文或觀點的出處,已包括了具體的作者、頁碼、出版者、出版時間等信息,但在參考文獻中,還是再次一一列出上述信息。有些學術(shù)論文中,注釋和參考文獻僅是格式不同,如參考文獻標注了文獻識別碼,而注釋則沒有。有些學術(shù)論文中,注釋和參考文獻的格式和內(nèi)容完全相同,唯一不同的是排列順序不同。許多外國文學研究的學術(shù)論文中,此類現(xiàn)象非常普遍。
3.注釋表述不清注釋的根本功能是引導讀者清晰理解相關(guān)信息,并給讀者更多的信息,以方便讀者查閱相關(guān)信息,但是一些學術(shù)論文中的注釋卻不能發(fā)揮應(yīng)有的功能。究其原因,作者語言表達能力較差,或是作者由于自身喜好或自身具有的邏輯判斷能力,不能清晰地確定注釋中的內(nèi)容。下面是一個典型的例子??v使讀者從此注釋中知道這些論文在Wischer&Diewald于20XX年編輯的NewReflectionsonGrammaticalization一書中,知道不同論文的起止頁碼,但是卻不能獲知該書的詳細信息,因為在這個注釋中,該書的出版者、出版地等信息是缺失的,而在參考文獻中也是不能找到與該書有關(guān)的信息的。
4.注釋質(zhì)量不高注釋雖小,但是并非所有學術(shù)論文中的注釋都是高質(zhì)量的。要寫出高質(zhì)量的注釋也并非易事。注釋質(zhì)量不高的情況主要有以下幾種。當注不注。許多學術(shù)論文會涉及文化常識、文化背景、專業(yè)術(shù)語、專業(yè)知識、縮略詞、信息來源等,這些信息以簡明清晰的注釋樣態(tài)呈現(xiàn)出來,可能對讀者有很好的參考作用。一些作者在學術(shù)論文中頻繁給出專業(yè)術(shù)語和縮略詞,但又缺失加注的意識和習慣,沒有給出相應(yīng)的注釋,這無疑會使學術(shù)論文應(yīng)有的豐富信息大量缺失,論文的質(zhì)量大打折扣。注釋無標準,長短不均衡。不同的學術(shù)論文,注釋類別不同,數(shù)目各異。一些學術(shù)期刊由于遵從獨有慣例和出版規(guī)則,對注釋的內(nèi)容和形式也會有獨特的要求。這些客觀因素制約著不同學術(shù)論文注釋寫作應(yīng)該遵從的標準,也制約著注釋的長短。但是,同一篇學術(shù)論文中的注釋應(yīng)該遵循相同或相近的標準,長短上應(yīng)均衡。一些論文中,作者會依據(jù)自己對相關(guān)知識的了解情況,對文化常識和專業(yè)術(shù)語給出較長篇幅的注釋內(nèi)容,但對其他各類別項的處理則非常薄弱。這也不妥當。注釋粗糙。一些論文的注釋重要信息缺漏,或是有明顯錯誤,這是寫作者粗心大意、不認真寫作造成的。估計論文作者只是簡單地把自己閱讀到的外文文獻中的注釋照搬了過來。作者不但應(yīng)該給出縮略詞的英文全稱,還應(yīng)該給出這個縮略詞的中文對應(yīng)名稱、具體含義、中文縮略詞、最早出處等信息。對GS的注釋可以這樣加工:GS,全稱greenshoots,原屬園藝學詞匯,意為“綠芽”。20世紀90年代初的經(jīng)濟蕭條時期,時任英國財政大臣諾曼?拉蒙特在1991年的一次會議中首次用“greenshoots”來指代“經(jīng)濟復蘇的跡象”。20XX年,摩根大通公司首席經(jīng)濟學家布魯斯?卡斯曼也使用“greenshoots”一詞來描述美國經(jīng)濟復蘇。此后,西方媒體廣泛地使用“greenshoots”來指代“經(jīng)濟復蘇的跡象”。在我國經(jīng)濟學領(lǐng)域,GS常被譯為“經(jīng)濟復蘇跡象”。
我國知名翻譯家曹明倫曾專門著文討論翻譯注釋的原則。他提出六個翻譯注釋原則,即:一是當注必注,不偷懶懈怠;二是點到為止,不畫蛇添足;三是準確精當,不誤導讀者;四是客觀合理,不為注而注;五是隨文注釋,方便讀者;六是標記清楚,體例統(tǒng)一。[1]他還強調(diào)翻譯注釋的特殊性,指出要在注釋之后標明是原注、原編著者注、譯者注還是編者注。我們認為,曹明倫提出的翻譯注釋的原則無疑對學術(shù)論文作者寫好注釋有參考作用,也對編輯者作好學術(shù)論文中注釋工作有參考作用。筆者根據(jù)工作經(jīng)驗,提出以下學術(shù)論文中注釋的編輯策略。
1.重視注釋,認真審核學術(shù)論文中的注釋雖小,編輯者在編校過程中卻要對其有足夠的重視,時刻保持敏感的注釋意識。編輯者應(yīng)站在論文讀者的角度考慮問題,充分為讀者著想。編輯者在編輯學術(shù)論文時,凡遇到專業(yè)術(shù)語、文化概念、知名觀點、縮略詞等,就要考慮讀者是否會理解,是否需要加注。編輯需要認真閱讀、審核學術(shù)論文中的注釋。編輯者保持敏感的注釋意識,是對讀者的負責,也是對作者的負責。
2.態(tài)度客觀,冷靜應(yīng)對編輯者要客觀冷靜地對待注釋,力求注釋簡潔明快,經(jīng)濟合理。學術(shù)論文不同于文學類作品,一般情況下無須做很長的注釋。編輯者需要審查注釋部分累贅多言。例如,外語類學術(shù)論文經(jīng)常提到一些教學理論,下面的注釋就很簡明清晰:教育學領(lǐng)域?qū)Α罢n程論”與“教學論”之間的關(guān)系存在四種不同認識:一種是認為課程包含教學,即大課程觀;第二種是教學包含課程,即大教學觀;第三種觀點認為二者并列,即分離觀;還有一種觀點認為二者為有機整體、不可分割,即融合觀。本文認為,我國外語教育研究尚處于學科發(fā)展初期,宜采取分離觀,以便對相應(yīng)議題展開深入、細致、全面研究。讀者能夠?qū)Α罢n程論”與“教學論”之間的關(guān)系存在四種不同認識一目了然,也了解了作者對這些認識的看法。
3.多方求證,力求精確編者面對不妥當?shù)淖⑨專枰J真做好編輯工作,精益求精,力求精確。這是需要付出艱辛勞動的。編輯者需要對注釋中的各種信息進行質(zhì)疑,需要耐心細致地向作者求證,向?qū)<仪笞C,更需要認真查閱資料,參照對比權(quán)威性的資料。有時為了證明注釋的精確性和權(quán)威性,編輯者需要找到兩份以上相關(guān)資料以相互印證,要有據(jù)可依,言之確鑿。比如一些語言學論文中涉及外國人名,對經(jīng)常被人們引用的,要保證英文拼寫不能出錯,對約定俗成的漢語譯名也不能出錯,如奈達、萊考夫等,對比較陌生的英語人名,尤其是同音同形的英語人名,需要多方查證,做大量的篩選和求證工作,減少錯誤,力求精確。
4.認真修飾,方便讀者注釋雖小,但注釋的最終目標是方便讀者閱讀,給讀者提供內(nèi)容豐富、質(zhì)量上乘的精神食糧。注釋是為方便讀者而做的一項工作,何處加注,如何加注,這些都是論文寫作者根據(jù)自身的閱讀經(jīng)驗、寫作慣例、學識素養(yǎng)來判斷和決定的。論文寫作者加注釋是預設(shè)了讀者的平均理解能力。編輯者更需要時刻保持客觀的立場和態(tài)度,審核注釋時,要盡量避免加入主觀評價,對注釋的內(nèi)容和形式認真修改、潤色,以方便讀者為要務(wù)。
6.遵從規(guī)范,力求美觀編輯者審核、編校注釋時,要在尊重作者的基礎(chǔ)上,遵循學術(shù)期刊的規(guī)范和出版法規(guī),要認真檢查學術(shù)論文中所有注釋的標記號是否清楚,標注方式是否統(tǒng)一,正文中的標記和注釋的標記是否一一對應(yīng),注釋的標記符號的位置是否恰當?shù)取V挥羞@樣,才能保證期刊注釋編校的整體統(tǒng)一性、規(guī)范性、連貫性和美觀性,也才能提高期刊的編校質(zhì)量。
7.歸納注釋類別,總結(jié)注釋特征專業(yè)學術(shù)期刊編輯,應(yīng)該成為一個勤于總結(jié)工作經(jīng)驗的有心人,時常歸納,認真總結(jié)工作中的點滴發(fā)現(xiàn)和感悟。在編輯校對大量的學術(shù)論文后,編輯者會對本專業(yè)學術(shù)論文的注釋類別和特征有深刻的認知和理解,并能從本專業(yè)名家撰寫的有影響力的名作中學習到很多知識,編輯應(yīng)該善于歸納注釋類別,總結(jié)注釋特征,并在總結(jié)的基礎(chǔ)上來解決來稿中的注釋問題,并在與作者溝通時,講解相關(guān)注釋的類別和特征,以恰當?shù)牟呗詾橹笇ё髡咄瓿勺⑨?,督促作者寫出符合?guī)范、有內(nèi)容有質(zhì)量的注釋。
8.敢于擔當,增刪注釋編輯者也要有擔當意識,敢于對注釋負責。編輯者應(yīng)該與論文作者充分溝通認真交流,解決論文中存在的注釋問題。如果作者實在無法按編者提出的宏觀指導原則修改注釋,或根本不愿意更改注釋問題,編輯者應(yīng)該發(fā)揮編輯主動性對論文中注釋的疏漏或者不當之處
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 提前解除勞動合同的賠償計算與支付方式
- 聯(lián)合經(jīng)營協(xié)議書范本
- 證人保證書范文2024年
- 買賣定金合同協(xié)議書
- 2024年外墻施工分包合同范本
- 2024中國銀行信托投資公司外匯固定資產(chǎn)貸款合同
- 互聯(lián)網(wǎng)投資合作協(xié)議書怎么寫
- 2024設(shè)備保修合同模板
- 土方設(shè)備互換協(xié)議
- 2024年二手車轉(zhuǎn)讓合同模板
- 項目主要施工管理人員情況
- 個人借條電子版模板
- 關(guān)于學習“國語普通話”發(fā)聲亮劍【三篇】
- 玻璃廠應(yīng)急預案
- 嬰幼兒游戲照料(嬰幼兒回應(yīng)性照護課件)
- 貨車進入車間安全要求
- MAC地址-廠商對應(yīng)表
- 2022年中國出版業(yè)總體狀況分析
- BIM大賽題庫含答案
- 造紙術(shù)學習課件
- (完整版)譯林版四年級上冊Unit7單元測試
評論
0/150
提交評論