




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
茶藝表演及英文翻譯茶藝表演中英文對(duì)照品嘗茶類:CLASSIFICATION:一、綠茶:碧螺春、龍井GreenTea:GreenSpiral(BiluochunTea),Dragonwell,TippyTea二、烏龍茶:大紅袍、鐵觀音Oolong:DahongpaoTea(WuyiMountainRockTea),Tieh-Kuan-Yin三、花茶:菊花、茉莉花茶ScentedTea:ChrysanthermumTea,JasmineTea四、黑茶:熟普、生普BlackTea:PuerTea大紅袍茶藝DahongpaoProcess世界自然、文化雙遺產(chǎn)地武夷山,不僅是風(fēng)景名山,文化名山,而且是茶葉名山。提起武夷山,不少茶人都知道,這里是紅茶和烏龍茶的發(fā)源地,如今盛產(chǎn)武夷巖茶。提起武夷巖茶,則普天下茶人都渴望能有幸品到中國茶王——大紅袍。(出場(chǎng))TheWorldNaturalandCulturalHeritage,WuyiMountain,isnotonlyfamousforitsviewandculture,butalsotea.WhentalkingaboutWuyiMountain,manypeoplerecognizethatitisthecradleofblackteaandoolong.ThemostknownistheWuyiMountainRockTea,theKingofChinesetea---Dahongpao.第一道:迎接茶王Process1Welcome大紅袍是清代供皇上飲用的茶中的極品,乾隆皇帝曾在品飲后寫詩評(píng)價(jià)說:武夷茶品質(zhì)最佳,最有韻味。”現(xiàn)在我們就請(qǐng)各位嘉賓“當(dāng)回皇帝,品嘗茶王——大紅袍。DahongpaoisdedicatedtoemperorinQingdynasty.EmperorQianlonghadwrittenapoemforDahongpao:thereisnothingbetterthanWuyiTeabothqualityandtaste.第二道:喜遇知己Process2Observation第七道:一簾幽夢(mèng)Process7SweetDreams第二次沖入開水后,茶與水在壺中相融合。這時(shí),還要繼續(xù)在壺外澆淋開水,以便讓茶釋放出茶味。這種神秘的感覺,正如一簾幽夢(mèng)。Afterasecond-timebrewup,tealeafandwaterfusetogether.Atthistime,westillneedtopourboilingwateroutsidetheteapottoreleasethetasteoftealeaf.ThismakesusfeellikeSweetdreams.第八道:美湯移入壺中Process8Transferintoanotherteapot沖泡時(shí),避免大紅袍在壺中長(zhǎng)時(shí)間保留,因?yàn)檫@樣會(huì)使茶水苦澀。我們把泡好的茶倒入公道壺稱之為“玉液移壺”。Whenbrewingup,thetastewillgetbitterifthetealeafbeingsoakedforalongtime.Wewillputtheteaintoanotherteapot.第九道:精華均分Process9Share將茶水均勻分到杯中,使每杯濃淡相同稱精華均分,也代表茶道中眾生平等的精神。Pourouttheteaaveragely.ThisrepresentsthespiritofallcreaturearecreatedequalbyGod.第十道:奉獻(xiàn)茶王Process10Giveout即把沖泡好的大紅袍奉給各位。請(qǐng)品茶。Delivertheteatoguests.第十一道:鑒賞雙色Process11observethecolor大紅袍的茶湯清澈艷麗,表面呈現(xiàn)油亮的光圈,可鑒賞這由淺到深的顏色。ThecolourofDahongpaoislimpid,fromlighttodark.第十二道:細(xì)聞天香Process12Smell大紅袍的茶香突出、持久,像梅花,如蘭花,甜潤(rùn)又溫馨。多種香型巧妙地混合在一起,飄散空中,變化無窮,被茶人稱之為“天香”。ThescentofDahongpaoisprominentaswellaslasting,somewhatlikeplumblossom,somewhatlikeorchid.第十三道:細(xì)品奇茗Process13Taste茶在中國,不但是一種禮儀,更是一種哲理。有詩言:紅紅炭火清清水,滿座茶香四海情。我們將一杯香茗奉給各位,以表示茶人的熱情,愿各位細(xì)細(xì)品嘗大紅袍,感受濃濃的中國情。InChina,teanotonlystandsforetiquette,morelikephilosophy.Let’spickupthecupandenjoytheDahongpao,tastethetea,tastethechinese.烏龍(鐵觀音)茶藝Oolong(Tieh-Kuan-Yin)teaceremony主持:歡迎各位來賓能在百忙之中抽空參加我們的茶藝品鑒活動(dòng)!今天為我們帶來精彩茶藝表演的是高級(jí)茶藝師羅方。Presider:Welcomtoourteatastingevent!Today,LuoFang,theadvancedteamaster,willgiveusawonderfulperformance.Let’swelcomeourteamaster.請(qǐng)大家和我分享茶藝的快樂,功夫茶藝共有十道程序,下面為各位一一演示。LF:Thankyou.It’smyhonortosharethehappinessofteaceremonywithyouall.TherearetenprogramsaboutKongFuTeaandIwillpresentthemtoyouonebyone.第一道:孔雀開屏,觀賞美葉First:Likeapeacock,appreciatingbeautifultealeaves孔雀開屏:指孔雀在展示美麗的羽毛,這里我們也向大家一一介紹功夫茶茶具:茶盤;這是宜興制作的紫砂壺,紫砂壺一向?yàn)閻鄄枞耸克矏?,它色澤光?rùn),具有良好的吸水性,長(zhǎng)期沖泡會(huì)留有茶香,外部也更潤(rùn)滑。公道壺,用來均勻茶湯,茶先倒入公道壺再分給來賓,可便每杯濃淡相同,體現(xiàn)中國茶藝對(duì)來賓共等對(duì)待,無分貴賤;這是聞茶香用的聞杯;這是品茶用的品杯。茶匙,用于量取茶葉;茶夾,用于夾杯;茶漏,可防止茶葉撒落;茶向?qū)?,撥取茶葉;茶針,這是疏通壺嘴用的。茶罐,用于存放茶葉;茶荷花,用于裝茶葉以供觀看外形?,F(xiàn)在我們用茶匙把茶葉放入茶荷中。觀賞美葉:請(qǐng)大家觀賞茶葉的外形色澤。它顏色墨綠、外形緊結(jié)。Peacock:Itreferstoapeacockshowingitsbeautifulfeather.Here,IwouldliketointroducetheteasetofKongFuTeatoyou.Teatray:ThisisaceramicteapotmadeinYixing.Ceramicteapotshavealwaysbeenfavoredbythosewholovetea,withthebrightandbloomcolorandgoodwaterabsorptivity.Besides,theteaaromawillstayinthepotafteralongtimeofmakingtea.What’smore,theexternalpartofthepotwillbemoresmooththanbefore.Fairpot:Itisusedtomaketheteaingredient.First,puttheteaintotheFairpotandthendistributeittoguests,sothattheguestscandrinkneithertooweaknortoostrongtea,whichshowsthatChineseTeaCeremonyisrespectfultoeveryguest.ThisisWhencupusedtosmellthetea,andthisisPinCupusedtotastethetea.Teaspoonisusedtomeasuretheamountoftea;Teafolderisusedtocramptheteacup;Teastrainersistopreventteaspilled;TeaWizardisusedtotaketea;Teaneedleisusedtoclearthespout.Teacaddyisusedtostoretea.Teaholderisusedtoputtheteainandviewitsshape.Now,weputtheteaspoonintotheteaholder.Watchingthebeautifultealeaves:Pleasewatchtheshapeandthecoloroftea.Itisdarkgreenwiththeshapetightknot.第二道:溫暖茶壺,烏龍入宮Second:Towarmtheteapot,Oolongcomingintothepalace.(ceramicteapotiscomparedtopalace)泡茶前先用開水澆熱茶壺,可以洗壺提高壺溫;明代有位制作紫砂壺的名師——時(shí)大彬,他制作的紫砂壺貴逾黃金,被后人嘆為觀止,所以我們常把名貴的紫砂壺統(tǒng)稱為大彬壺;今天為大家沖泡的是鐵觀音,鐵觀音是烏龍茶中的一種,它產(chǎn)于福建安溪,現(xiàn)在把茶葉放到壺中,稱為烏龍入宮殿。Beforemakingtea,puttheboiledwatertowarmtheteapotandyoucanalsowashtheteapotwithhotwater.InMingDynesty,therewasafamousmastercalledShiDabin,whoisskillfulatmakingceramicteapots.Ceramicteapotsmadebyhimaremorevaluablethangold,whichisappreciatedbylatergenerations,soweoftencallpreciousceramicteapotsDaBinpots.NowwhatI’mmakingiscalledTieh-Kuan-Yin,akindofOolongtea.ItisproducedinAnxi,Fujian.AndnowI’mputtingtheteaintotheceramicteapot,whichisalsocalledOolongcomingintothepalace.第三道:高山流水,春風(fēng)拂面Third:Flushinghighandpuringlow,andthewindblowingface我們泡茶時(shí)講究“高沖水,低斟茶”,高山流水指提壺高沖水,春風(fēng)拂面就是用壺蓋刮去茶湯表面的泡沫,使茶水更加清澈。Whenmakingtea,weemphasize“flushinghighandpouringlow”.“Flushinghigh”meansflushingwithapotinahigherplace;“Thewindisblowingyourface”meansscratchingthefoamfromthesurfaceoftheteawiththeteapotlid,sothattheteawillbeclearer.第四道:烏龍入海,仙茶沐浴Fourth:Oolongcomingintotheseaandfairyteaenjoyingabath.l我們常說“第一泡是水,第二泡是茶,第三第四泡才是茶的精華”,第一次沖出的茶水一般不喝,直接注出,稱為烏龍入海。仙茶沐浴指第二次沖水,這時(shí)要將開水注滿壺中,蓋上壺蓋后再用開水淋壺的外部,這樣內(nèi)外加溫,有利于茶香的散發(fā)。Wealwayssaythatwhenmakingtea,whatwemaketeaforthefirsttimeiscalledwater,whatwemakeforthesecondtimeiscalledtea,andwhatwemakeforthethirdandfourthtimeiscalledessence.Astheresult,wewon’tdrinktheteamadeforthefirsttimeandwewillpouritdirectly,whichiscalledOolongcominginthesea.“FairyTeaBath”meansthatmakingteaforthesecondtime.Thistimeyoushouldfilltheteapotwithboiledwaterandcoverthelid.Afterthat,leachthepotwithboildwatersothatthetemperatureofthepotwillincreaseandhelptheteaaromaspread.第五道:母親哺育Fifth:Themothernuturing喝茶時(shí)有六大講究:1、講究環(huán)境優(yōu)美,氣氛溫馨。2、講究主人要熱情,客人要高雅。3、講究茶葉要好,最好是名茶。4、講究茶具要精美且配套。5、講究水好,最好是山泉水。6、要講究水溫和時(shí)間掌握得恰到好處。茶道即人生之道,最講究和諧,把壺中的茶湯注入公道壺中,就像母親在哺育自己的嬰兒,稱為“母親哺育”。Whentastingtea,wealwaysemphasizedthefollowingpoints:1.theelegantemviornmentandwarmatmosphere;2.hostswithpassionandguestswithelegance;3.goodtealeavesandfamoustea;4.adelicateandcompleteteaset.5.suitablewater.(moutainspringisthebestchoice.)6.suitabletemperatureofwaterandsuitabletime.Teaceremonymeanslifestyle,emphasizingharmonythemost.PuttingtheteaintotheFairpotislikeamothernurturingherbaby,soitisalsocalled“Motherisnurturing”.第六道:飛龍?jiān)谔焐辖迪掠?,鳳凰點(diǎn)頭Sixth:Thedragonflying,givingsweetrainsandthephoenixesnodding龍和鳳是中國古代神話傳說中代表男性女性的吉祥物,將茶湯均勻的倒入聞杯,稱為飛龍?jiān)谔?降下甘露,當(dāng)壺中的茶湯剩下不多時(shí),我們改用更輕快的手法,使每杯的茶湯一樣多,稱為“鳳凰點(diǎn)頭”,這也代表我們向來賓點(diǎn)頭致敬。DragonsandphoenixesaremascotsofmalesandfemalesaccordingtoChineseancientlegends.PuttingtheteaintoWencupevenly,whichiscalledthedragon,flyinginthesky,givesussweetrains.Whenthereislittletealeftintheteapot,weshouldswitchtoamorelightheartedapproachsothattheamountofteaineachteacupcanbeequal.Wecallit“Thephoenixnods”,whichrepresentsthatweshowourrepecttoourguests.第七道:夫妻并肩(伉儷情深),吉祥魚翻身Seventh:Husbandandwifesidebyside,luckyfishturnover把品杯扣在聞杯上,稱為“夫妻并肩”,希望有情人終成眷屬,家庭和睦。把杯子翻過稱為“吉祥魚翻身”。傳說魚兒翻身躍過高門,可變?yōu)樘焐系娘w龍,我也祝福各位:事業(yè)順利,如魚躍高門一樣一飛沖天。PuttingthePincupwithWencuptogetheriscalled“Husbandandwifesidebyside”,wishingthatloversgetmarriedandtheirfamilyliveharmoniously.Turningthecupoveriscalled“Luckyfishturnover”.Itissaidthatifafishturnover,leapingoverthegate,itcanbecomeaflyingdragoninthesky.So,Igivemybestwishestoyouhere.第八道:捧杯敬茶Eighth:Hailthecup,offteringthetea現(xiàn)在請(qǐng)茶藝師把泡好的鐵觀音奉給各位,供貴賓品嘗。Nowteamaster,pleasegivetheTieh-Kuan-Yintotheguestandletthemtastecarefully.第九道:欣賞湯色,細(xì)聞香氣Nineth:Appreciatingthetea,smellingtheteaaroma品茶有三個(gè)步驟:觀色,聞香,品茶。先將聞杯輕輕提起,茶湯進(jìn)入品杯,大家先看看杯中的茶湯是否明亮顯橙黃色。細(xì)聞香氣:我們用雙手搓著聞杯,這樣有利于茶香的釋放,觀察香氣是否顯著。Therearethreestepsoftastingtea:observingthetea,smellingtheteaaromaandtastethetea.FirsttakeuptheWencupslightlyandputtheteaintothePincup.Beforethat,youshouldobservewhethertheteaisgoldenyellow.Thenwetubthecupwithourhands,whichisgoodfortheteaaromatospread.Atthesametime,weshouldobservewhetherthearomaissignificant.第十道:三龍護(hù)杯,細(xì)嘗名茶Tenth:Threedragonsprotectingthecup,tastingthefamoustea請(qǐng)大家用拇指,食指扶杯,用中指托住杯底,這樣拿杯穩(wěn)當(dāng)又雅觀,這樣稱為“三龍護(hù)杯”。中國文字中品字是由三個(gè)口組成,茶湯溫度較高,品嘗時(shí)也分為三口,第一口緩緩喝下茶湯,感到香氣停留在口中。第二口讓茶在口中翻滾,細(xì)細(xì)品嘗,這樣能領(lǐng)悟?yàn)觚埐杷赜械那逑?、清爽、甘甜、流暢。孫中山先生曾提倡以茶作為國飲,魯迅先生曾說:“有好茶喝,會(huì)喝好茶,是一種福氣。Pleaseholdthecupwithyourthumbandindexandliftthebottomofthecupwithyourmidfinger.Thiswayofholdingcupissteadyandrespectablesowecallit“Threedragonsprotectingthecup”.InChinese,theword“Pin(品)”consistsofthree“口”.Asthehightemperatureofthetea,weoftentastetheteainthreesips.Wedrinktheteaslowlyinthefirstsip,feelingtheteaaromainourmouth.Inthesecondsip,weletthetearollinourmouth,tastingcarefullysothatwecanfeelthespecialaromaofOolongtea.Mr.SunYat-senadvocatedtotaketeaasnationaldrink.Mr.Luxunsaidthat,peoplewhohavegoodteatodrinkandwhoknowhowtotastegoodtea,iswithakindofblessing.最后我飲盡杯中茶表達(dá)心中的敬意,希望各位看完我們的茶藝表演之后能更愛茶,并祝各位身體健康,幸福快樂!Finally,Iwouldliketoexpressmyrepecttoyoubydrinkingupthetea.Ireallyhopethatyouwillloveteamoreafterappreciatingmyperformance.Bestwishestoallofyou.茉莉花茶沖泡茉莉花茶是我國特有的茶類,是用綠茶吸收鮮花香氣,精制而成,茶香與花香相互融合。因茉莉花被廣大人民喜愛,被列為中國四大名花之首,下面請(qǐng)觀賞茉莉花茶藝。JasmineisoneofthetypicalkindsofteainChina.Itismadeofgreenteacombinedwiththescentofflowers.Asitisfavoredbythepublic,itranksthefirstofChineseFourFamousFlowers.今天,我們采用優(yōu)質(zhì)花茶,水亦為優(yōu)質(zhì)的山泉水,好水能使茶味發(fā)揮到最好。茶是上天孕育大地扶養(yǎng)的靈物,先燙洗茶具,正象洗滌我們的心靈,也表示對(duì)客人的尊敬。當(dāng)燙洗杯蓋時(shí),水流正象那飛灑的瀑布。Today,wewilladoptthetealeafandwaterwithhighquality,whichcanenablethearomatoitsgreatextend.TeaisgestatedbytheGodandrisenupbytheland.First,wescaldouttheteaset,asifenlighteningoursoul.Thenwhenwescaldoutthebowlcover,thestreamseemslikeflyingwaterfall.在愛茶人的眼中,茶已不只是茶,而是一位君子,我們偉大詩人蘇東坡把茶稱為美葉先生,并寫了美葉傳,歌頌了茶,您正如美葉先生,清爽淡雅,不張揚(yáng),品性平和”。沖泡花茶時(shí)滿室飄香,令人愉快。Intheeyesoftealovers,teaisagentlemanratherthanmerelyitself.SuDongpo,aChinesegreatpoet,oncepraisedteaasMr.BeautifulLeafandhewroteanarticlenamedMeiYeZhuantohonortea.Tea,asMr.Sumentioned,islikeMr.BeautifulLeafwithfreshcharacteristicandgentleheart.It’sagreatdelightwhenbrewingJasmineteawithitsaromafulloftheenvironment.每碗可放花茶三克,當(dāng)茶葉落入潔白的茶杯時(shí),正如絢麗的花在飄游。(投茶)Threegramsareacceptableforeachbowl.Tealeaffloatinginthesnowwhiteteacup,isjustlikefloridflowers.用旋轉(zhuǎn)的方法將少量熱水沖入杯中,它的溫暖象春風(fēng)使茶芽慢慢舒展,花茶開始顯出它的生命力,水與茶的相互融合將使香氣更明顯、滋味更濃郁。搖動(dòng)杯子可使茶葉充分接觸熱水,新鮮、濃郁、純正的花香伴隨著清幽的茶香,令人陶醉。泡花茶的水溫應(yīng)用95度,用三點(diǎn)頭的方法依次序向蓋杯倒水,這樣可以使茶湯更均勻,也表示我們對(duì)來賓的歡迎。倒茶至70%,留下杯中的30%代表裝著主人的情意。Reelinglyputalittleboilingwaterintothecup.Beinglikespringwind,thehightemperaturemakestealeafextends.Jasmineteastartstoexpressitsvitality.Thecombinationofboilingwaterandteamakesthearomamoreobvious.Shakingthecupenablesthetealeaftotouchboilingwatersufficiently.It’sravishingwhenakindoffresh,strongandpurepotpourricrossingoverwithteaaroma.泡茶所的蓋杯由三部份組成,蓋代表天,托代表地,中間的茶杯代表人,泡茶的過程象天地人三物合一,才能共同孕育出名茶。Thebowlcoveriscomposedofthreeparts,repectivelyrepresentstheGod,thepeopleandtheland.Theprocessofbrewingteasymbolizestheintegratedofthesethree.“一杯香茶奉獻(xiàn)給知已”,奉茶時(shí)應(yīng)雙手捧杯,舉到與眉毛齊高,看著嘉賓,點(diǎn)頭行禮,然后從左到右,把茶奉出,最后一杯留給沖泡者。喝茶時(shí),天地人不分離,一小口一小口的喝,以細(xì)心耐心來喝出茶的真味。AsanoldChinesesayinggoes,acupofgoodteaisdesignedforabestfriend.Whenservingthetea,wearesupposedtoholdtheteacuptotheheightofoureyebrows,oureyeslookattheguest,nodourheadtosalute,andhandouttheteafromlefttoright.Thelastcupofteaisforthehosthimself.Whendrinkingtea,theGod,thepeopleandthelandshouldnotseparate.Teaisexpectedtobedrunkwithsmallsips,becauseit’sbelievedthatonlywithpatiencecanwegettherealtasteofthetea.感謝各位的耐心觀賞,我們?cè)赣谜嬲\的態(tài)度與天下愛茶的人成為朋友!Thanksforyourpatienceandattention,we’dsincerelyliketobefriendswithalltealovers.龍井沖泡ThewaytobrewLongjingtea中國地域廣闊,不同的地方生產(chǎn)出各種不同的茶類,我們常見的有:綠茶、烏茶茶、紅茶、普洱茶,而綠茶是中國歷史最悠久、品種最多、飲用者也最多的茶類,它蘊(yùn)含很多的維生素和氨基酸,具有清熱、減肥、美容的功效。今天我們可以品嘗到其中三種出名的綠茶——龍井/毛尖/碧螺春,先請(qǐng)茶藝師為各位沖泡龍井。Chinaisahugegeographiccountry,withdifferentplacesproducingdifferentkindsoftea,suchasgreentea,oolongtea,blackteaandpuertea.Amongallthesetea,greenteaenjoysthelongesthistoryandthebestrangeofvarietyinChina.What’smore,morepeopleprefergreenteathanothertea.Itisrichinvitaminsandaminoacid,withtheeffectofclearingheat,losingweightanditisgoodforyourbeauty.Todaywearegoingtohaveatasteonthreefamousvarietyofgreentea.TheyarerespectivelyLongjingtea,sliverneedlesandBiLuoChun.Nowfirstpleaseinvitetheteamastertobrewlongjingteaforeveryone.沖泡前,可先觀賞茶葉——稱為初現(xiàn)仙姿。Beforethebrewing,wecanwatchthetealeaf-thisprocessiscalledthefirstviewofbeauty.龍井茶以“色翠、香郁、味甘、形美”四絕著稱,素有國茶之美譽(yù)。茶外形光滑平直,色翠略黃。在清明時(shí)節(jié)前采摘的明前龍井最為珍貴。Longjingisfamousforitsfouruniquecharacteristics–greencolor、fragrantscent、sweetflavorandbeautifulappearance.Itisknownasthecountrytea.Ithassmoothflatshapeandslightlyyellowcolor.ThemostpreciousteaistheearlyspringLongjing,whichispickedbeforethetimeofQingming.傳統(tǒng)的龍井常采用高身玻璃杯沖泡,以便觀看茶的外形和湯色。沖泡前先將杯子燙一下——也稱仙鶴戲水。溫杯可以提高杯子的溫度,使茶的色、香味以更好的發(fā)揮。TraditionalLongjingisalwaysbrewedinafull-heightglassinordertowatchtheshapeandthecolorofthetea.Weusedtoscaldtheglassbeforebrewing,whichisalsocalled“red-crownedcraneplayinginthewater”.Scaldingtheglasscanraisethetemperatureoftheglass.Thatisgoodforthecolorandthescentoftheteatogiveout.茶是上天的恩賜,大地養(yǎng)育的精品,龍井采用細(xì)嫩葉芽制成,在沖泡時(shí),水溫不應(yīng)太高,大約在80——90度。沖泡前先將沸水放涼。Teaisthegiftfromtheheavenandtheelaborateworkmadebyearth.Longjingismadefrombuds.Whenbrewing,thewatertemperatureshouldnotbetoohigh.Themostappropriatetemperatureisaround80to90degreecentigrade.Makesuretolettheboilingwatertobecomecoolbeforebrewing.放入茶葉時(shí)兩手呈蘭花狀,用茶向?qū)⒉枞~放入玻璃杯中——也稱落花紛紛。Toputthetealeafin,twohandsshouldbeorchid-like.Inaddition,weputthetealeafintotheglasswiththehelpofsometools.Wecallthisbeautifulsceneas“flowersfallingoneafteranother”.沿著杯壁慢慢注入1/3的熱水濕潤(rùn)茶葉,茶芽慢慢展開,也稱為初潤(rùn)芽葉。Firstofall,pouringthehotwateralongthesideoftheglassslowlyuntilthewaterfillonethirdoftheglass.Thenthebudsaregraduallyspread,alsoknownasthe“beginningofmoisteningthebuds”.此時(shí)可輕輕搖動(dòng)杯身,讓茶與水充分接觸,茶香悄然飄出。Atthetimewecanshaketheglasssoftlytoallowtealeafandwaterfullcontact,sothatthefragrantscentofteawillgiveout.再用山泉水充分沖擊茶葉,使維生素等快速溶出,可將龍井茶的神韻發(fā)揮至極,這也稱水滿春江。Second,usethemountainspringwatertobrewtheteathoroughly.Itwillmakeiteasyforthevitamintodissolvequickly.Inthisway,thecharmingofLongjingwillgototheclimax.Thisprogressisalsoknownas“fulfilltheSpringRiver”.奉茶時(shí)正如仙女祝壽,奉茶象征著對(duì)客人的祝福,祝各位長(zhǎng)壽延年。Topresentthetea,thepresentationshouldactlikefairiescelebratingthebirthdayofothers.Becausepresentingtheteameansmakinggoodwishestotheguests.What’smore,mayeveryonelivelong!上好的龍井茶多采用一芽一葉制成。沖泡之后,茶湯黃綠、明亮,茶芽直立杯底。飲用前各位可欣賞這漫天花雨。hehigh-qualityLongjingisusuallymadebyonebudandoneleaf.Afterthebrewing,theteaisbrightmixedwithyellowandblue.Theteabudsstandonthebottomoftheglass.Youcanadmirethisflowerrainbeforeyoudrinkthetea.細(xì)品美湯:主人來賓共飲同歡,綠茶茶湯澤淡綠,香氣馥郁,其滋味鮮爽,不刺激,宜細(xì)心品飲,才能領(lǐng)略它的真香實(shí)味,讓我們?cè)谶@清香幽韻的境界中,靜靜地體會(huì)一下來源于生活之道的茶藝中所包含的深刻內(nèi)涵吧!TEnjoythetea:guestsandhostsdrinktheteatogetherhappily.Theteaisslightgreenwithafragrantscent.Thetasteisfreshandnotverystrong.Weshouldcarefullytasteinordertoenjoytherealtasteofitsflavor.Let’sexperiencethehiddenmeaningoftheteaartwhichcomesfromourlivesinthesequietandfinesurroundings.普洱的沖泡與品鑒茶,發(fā)源于中國,帶著濃濃的中國古文化氣息!普洱,是各茶類中的后起之秀,卻又風(fēng)靡世界,象酒一樣,時(shí)間越長(zhǎng)最陳越,被譽(yù)為能喝的古董。讓我們一起來領(lǐng)略——普洱生茶、熟茶的風(fēng)韻。Tea,whichoriginatesinChina,isrichinancientcultureofChina.Pu’erteaisquiteyoungwhencomparedwithotherkindsoftea.However,ithasbeenpopulararoundtheworldtoday.Itislikewine,beingkeptforthelongertime,thebetteritbecomes.Therefore,Pu’erteaisalsoknownas“drinkableantique”.Let’senjoythetasteofrawteaandripeteaofPu’er.1、 沖泡前需焚香祈福,表示對(duì)神農(nóng)賜茶、先人種茶的感激,也祈求“福、祿、壽”三星高照。先觀賞茶葉:在春天摘采古樹的茶芽,經(jīng)制作分生熟兩餅。Beforebrewingthetea,youhavetoincenseforpraying,andexpressthegratitudetoShenNongandourancestors,fortheygaveustea.Andalsoprayforblessing.(1)生茶沒經(jīng)發(fā)酵,經(jīng)日曬壓制而成,會(huì)隨著時(shí)間的變化越來越香醇。First,youcouldappreciatethetea-leaf:Thebudsofteathatpickedinspringcanbeclassifiedintorawandripeafterbeingprocessing.(2)、熟餅仿照生茶存放多年后的樣子,用現(xiàn)代技術(shù)制作而成,讓各位不用花十年八年,就可以馬上喝到生茶陳化的結(jié)果,茶葉顏色暗褐,顯露金色芽頭。先用普洱刀拆散茶餅。RawteaisakindofPu’erwithoutbeingfermented,whichisproducedaftersolarized.ThiskindofPu’erwouldbemoreandmorefragrantwhenthetimegoes.2、 燙壺如天降甘雨、萬物更新:沖泡第一步先洗滌茶具,我們以純潔的心情,迎接茶葉的新生。Scaldingtheteapotisliketherainmakeseverythingrenew:Thefirststepofbrewingtheteaiscleaningtheteaservice.Wesalutetherebornofthetea-leafwithpuremind.3、 普洱進(jìn)殿,釋放韻味:生餅青綠,外形壯結(jié),如青年的皇子走入殿堂,霸氣十足。熟餅如一位高雅的佳人,輕輕步入,光芒四射。蓋杯是普洱重獲生命的殿堂,茶落入碗中,壺因茶更充實(shí),茶因壺而重獲生命。3.NextcomestoPu’er’sreleasingitscharm:Rawtealooksgreenandasstrongasayoungprincewhoiswalkingintoahall.Ripeteaseemstobeagracefulbeauty,walkinggently,radiantly.Coveringthe
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 【正版授權(quán)】 ISO/IEC 20008-3:2024 EN Information security - Anonymous digital signatures - Part 3: Mechanisms using multiple public keys
- 勞動(dòng)合同勞務(wù)派遣合同
- IT系統(tǒng)開發(fā)與維護(hù)服務(wù)協(xié)議
- 互聯(lián)網(wǎng)醫(yī)院合作協(xié)議
- 合法的商品買賣合同
- 簽訂二手房買賣合同應(yīng)注意的事項(xiàng)
- 項(xiàng)目總結(jié)報(bào)告及未來發(fā)展方向展望與分析
- 教育培訓(xùn)行業(yè)在線課程服務(wù)合同
- 聯(lián)合采購協(xié)議書
- 基于用戶需求的移動(dòng)支付應(yīng)用創(chuàng)新方案設(shè)計(jì)
- 義務(wù)教育物理課程標(biāo)準(zhǔn)(2022年版)測(cè)試題文本版(附答案)
- 頸椎張口位課件
- 拆遷征收代理服務(wù)投標(biāo)方案
- 說課的技巧和方法專題講座
- 園林景觀工程報(bào)價(jià)表
- 2023年黑龍江省哈爾濱市單招數(shù)學(xué)摸底卷(含答案)
- 浙江臺(tái)州仙居富民村鎮(zhèn)銀行2023年招聘人員筆試歷年高頻考點(diǎn)試題答案帶詳解
- 教科版六下科學(xué)全冊(cè)課時(shí)練(含答案)
- 機(jī)械制造技術(shù)基礎(chǔ)PPT(中職)全套教學(xué)課件
- 數(shù)學(xué)人教版六年級(jí)下冊(cè)簡(jiǎn)便運(yùn)算課件
- 非遺申請(qǐng)書范本
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論