版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
本課題研究的主要內(nèi)容、目的和意義本課題研究的主要內(nèi)容:一般而言,翻譯中文化的轉(zhuǎn)換有兩種基本策略:以目的語文化為歸宿的歸化和以源語文化為歸宿的異化,但針對具體問題究竟該采用異化還是歸化,是一個久而未決的話題。本課題主要從異化與歸化的提出背景出發(fā),對兩者的關(guān)系及其應(yīng)用價值進行分析。首先通過對異化與歸化理論的闡述,結(jié)合實例,解釋兩者之間的區(qū)別與聯(lián)系。其次,探討文化因素對于異化和歸化翻譯的影響及選擇,并指出譯者對于歸化和異化翻譯策略的合理態(tài)度。具體內(nèi)容如下:本課題的第一部分:闡述文化因素在翻譯過程中的重要作用,從而引出處理文化因素的兩種策略——異化和歸化,并對其重要性進行說明。本課題的第二部分:結(jié)合中外作家與作品,具體分析歸化理論。其中,以歸化的領(lǐng)袖人物尤金·奈達為重點分析對象。本課題的第三部分:結(jié)合異化的定義,以代表人物韋努蒂的異化理論為基礎(chǔ),對異化進行具體分析,并指出異化翻譯的優(yōu)點與缺點。本課題的第四部分:重點討論如何根據(jù)不同的翻譯目的、文本類型以及譯者對譯文讀者的地位和作用的認識和態(tài)度來具體選擇運用異化或歸化原則。本課題的第五部分:概括異化與歸化的關(guān)系,即我們不能把異化與歸化這兩種翻譯策略看成是絕對的,應(yīng)辯證地研究二者以及二者之間的關(guān)系,在翻譯過程中,應(yīng)將兩種翻譯策略相互補充,根據(jù)具體情況將二者結(jié)合起來,靈活運用。本課題研究的目的:通過對本課題的研究,分析異化與歸化各自的優(yōu)缺點,從而在實際中,更好地掌握這兩種翻譯策略的運用。翻譯要求我們忠實地再現(xiàn)原文作者的思想和風格,而這些都是帶有濃厚的異國情調(diào)的,因此采用異化法是必然;同時譯文又要考慮到讀者的理解及原文的流暢,因此采用歸化法也是必然。選取一個策略而完全排除另一種策略的做法是不可取的,也是不現(xiàn)實的。它們各有優(yōu)勢,也各有缺陷,因此我們在翻譯過程中,必須通過選擇使譯文在接近讀者和接近作者之間找一個“融會點”。這個“融會點”不是一成不變的“居中點”,它有時距離作者近些,有時距離讀者近些,但無論接近哪一方,都要遵循一條原則:接近作者時,不能距離讀者太遠;接近讀者時,不能距離作者太遠。即異化時不妨礙譯文的通順易懂,歸化時不失去原文的味道,同時,我們應(yīng)堅持對語言形式采取歸化的策略,而對其文化因素進行異化處理。這樣,譯文作品可兼兩策略之長而避其短,使兩者有共同發(fā)展的空間。在進入21世紀的今天,全人類不同文化類型之間的對話和溝通已成為不可逆轉(zhuǎn)的趨勢。面對高潮迭起的文化交流,在翻譯實踐中我們需充分重視語言中的文化因素,辨別文化之間的類同與差異;在翻譯理論研究中通過文化層面廣泛而深入、系統(tǒng)而具體的對比,認識人類文化的共性,辨別它們的個性。通過對翻譯文化法的研究,進而樹立正確的翻譯文化觀,將有助于深化對翻譯活動及其發(fā)展規(guī)律的認識,從而促進不同文化之間更好的交流。本課題研究的意義:目前,隨著世界全球化進程的加快,世界各族人民之間的聯(lián)系越來越緊密,各民族之間的文化交流也越來越頻繁,各民族呼吁世界文化多元化,同時又要求保持各自的民俗風情和特色。翻譯作為語碼間內(nèi)容和形式的轉(zhuǎn)換過程,要涉及到兩種語言,也就必然要涉及到兩種文化間的交流,因此文化因素在翻譯中越來越受到重視,如何處理翻譯中的文化因素已成為翻譯界討論的一個熱點。“異化”與
“歸化”作為處理文化因素的兩種翻譯策略,是對立統(tǒng)一、相輔相成的。只有正確處理了兩者之間的關(guān)系,將異化與歸化有機結(jié)合起來,根據(jù)具體的文化和語言環(huán)境,具體問題具體分析,力求做到異化與歸化的辯證統(tǒng)一和相互滲透,才可以使譯文保留原汁原味,最恰當、最完整地將原文中所包含的文化底蘊傳達出去,輸送文化信號,從而展現(xiàn)不同國家、不同民族獨特深刻的文化內(nèi)涵反映異國情調(diào)和語言文化特色,最終促進世界各國文化的交流與發(fā)展。三、擬采取的研究方法(方案、技術(shù)路線等)和可行性論證1.研究方法:1.1文獻研究法(利用圖書館、網(wǎng)絡(luò)、報刊查閱相關(guān)的文獻來獲取資料);1.2定性分析法(運用歸納與概括等方法,對獲得的各種材料進行思維加工);1.3與指導(dǎo)老師進行探討,與同學(xué)進行思想和意見交流;1.4調(diào)查研究法(采用訪談、觀察、問卷等方式對現(xiàn)狀進行了解)。實現(xiàn)的可行性論證:1.1在基礎(chǔ)知識方面,作為英語專業(yè)學(xué)生,對翻譯與翻譯策略有一定的了解與掌握,可為本課題的研究打下扎實的基礎(chǔ);1.2理論準備方面,通過網(wǎng)絡(luò)與書籍,獲取和研究了異化與歸化理論以及其相關(guān)的翻譯理論;1.3再借助以上提及的研究方法,能夠?qū)Ρ菊n題的完成提供足夠的依據(jù)與支撐,最終爭取將自己的觀點表達得清晰準確。四、預(yù)期結(jié)果(或預(yù)計成果)本課題應(yīng)做到中心突出,層次清楚,結(jié)構(gòu)合理;必須觀點正確,論據(jù)充分,文字通順;并能進行深入分析,見解獨到。通過對翻譯策略——異化與歸化的研究與分析,理解與掌握二者之間辯證統(tǒng)一,不相矛盾的關(guān)系,從兩者的優(yōu)缺點對比之中,能夠結(jié)合具體的翻譯目的、文本類型、文化因素等,從而更好地處理翻譯中出現(xiàn)的中西方文化差異問題。五、研究進度安排2014年1月11日—1月20日1、指導(dǎo)教師與所指導(dǎo)課題的學(xué)生初次會議。2、指導(dǎo)教師向所指導(dǎo)學(xué)生下達《畢業(yè)論文任務(wù)書》并提出所作課題要求,同時制定論文進度表。2014年3月3日—3月7日1、查閱資料和收集信息,準備開題報告,初步完成開題報告。2、上交《開題報告》以及其他調(diào)研過程中的有關(guān)材料2014年3月8日—3月15日指導(dǎo)教師審定開題報告,學(xué)生提交開題報告。2014年3月16日—3月20日提綱擬定2014年3月21日—4月28日論文寫作1、4月28日之前交論文初稿2、5月12日之前交論文定稿、交紙質(zhì)論文兩份、電子稿一份。2014年5月13日—5月24日論文答辯六、主要參考文獻[1]EugeneA.Nida.Language,CultureandTranslating[M].ShanghaiForeignLanguageEducationPress,1993.[2]LawrenceVenuti.TheTranslator’sInvisibility:AHistoryofTranslation[M].London:RoutledgePublishing,1995.[3]Nord,Christiane.TranslatingasaPurposefulActivity:FunctionalistApproachesExplained[M].Manchester:St.JeromePublishing,1997.[4]PeterNewmark.ApproachestoTranslation[M].Oxford:PergamumPress,1981.[5]曹雪芹,高鄂.紅樓夢[M].人民文學(xué)出版社,1982,(3).[6]郭建中.翻譯中的文化因素:異化與歸化[J].外國語,1998,(2).[7]劉艷麗,楊自儉.也談歸化異化[J].中國翻譯,2002,(6).[8]劉英凱.歸化翻譯的歧途[M].武漢:湖北教育出版社,1994,(5).[9]柳忠賢.論翻譯的原則:歸化與異化文化[J].十堰職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2002,(4).[10]孫會軍.歸化與異化——兩個動態(tài)的概念[J].外語研究,2003,(4):60-64.[11]孫致禮.中國的翻譯文學(xué):從歸化走向異化[J].中國翻譯,2002,(1).[12]王東風.歸化與異化:矛與盾的交鋒[J].中國翻譯,2002,(5).[13]朱健平.歸化與異化[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2002.(7).七、審核意見指導(dǎo)教師對開題的意見:指
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025版新能源汽車租賃與充電設(shè)施運營管理合同范本3篇
- 2025年度鋼管架施工項目質(zhì)量保證與驗收合同
- 2025版?zhèn)€人住房裝修安全監(jiān)理服務(wù)合同2篇
- 2025年度個人住房抵押貸款房產(chǎn)抵押評估合同3篇
- 二零二五年度水資源保護與利用項目合同2篇
- 科技教育在醫(yī)療領(lǐng)域的應(yīng)用與探索
- 二零二五年度離婚后住房公積金提取及分割合同3篇
- 遠程工作中的嵌入式學(xué)習(xí)支持服務(wù)
- 科技環(huán)境下的安全教育培訓(xùn)新模式
- 網(wǎng)絡(luò)安全意識教育的現(xiàn)狀與挑戰(zhàn)
- 2024年江蘇護理職業(yè)學(xué)院高職單招(英語/數(shù)學(xué)/語文)筆試歷年參考題庫含答案解析
- 電能質(zhì)量與安全課件
- 醫(yī)藥營銷團隊建設(shè)與管理
- 工程項目設(shè)計工作管理方案及設(shè)計優(yōu)化措施
- 圍場滿族蒙古族自治縣金匯螢石開采有限公司三義號螢石礦礦山地質(zhì)環(huán)境保護與土地復(fù)墾方案
- 小升初幼升小擇校畢業(yè)升學(xué)兒童簡歷
- 資金支付審批單
- 第一單元(金融知識進課堂)課件
- 新概念二冊課文電子版
- 介入導(dǎo)管室護士述職報告(5篇)
- 零件的工藝分析及毛坯選擇
評論
0/150
提交評論