全高考語文-文言文翻譯-必備練習(xí)_第1頁
全高考語文-文言文翻譯-必備練習(xí)_第2頁
全高考語文-文言文翻譯-必備練習(xí)_第3頁
全高考語文-文言文翻譯-必備練習(xí)_第4頁
全高考語文-文言文翻譯-必備練習(xí)_第5頁
已閱讀5頁,還剩57頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

高考語文-文言文翻譯-必備練習(xí)1、范仲淹有志于天下范仲淹二歲而孤,母貧無靠,再適常山朱氏。既長,知其世家,感泣辭母,去之南都入學(xué)舍。晝夜苦學(xué),五年未嘗解衣就寢?;蛞够璧。m以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六經(jīng)之旨,慨然有志于天下。常自誦曰:當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。翻譯:范仲淹二歲的時候死了父親。母親很窮,沒有依靠。就改嫁到了常山的朱家。(范仲淹)長大以后,知道了自己的生世,含著眼淚告別母親,離開去應(yīng)天府的南都學(xué)舍讀書。(他)白天、深夜都認真讀書。五年中,竟然沒有曾經(jīng)脫去衣服上床睡覺。有時夜里感到昏昏欲睡,往往把水澆在臉上。(范仲淹)常常是白天苦讀,什么也不吃,直到日頭偏西才吃一點東西。就這樣,他領(lǐng)悟了六經(jīng)的主旨,后來又立下了造福天下的志向。他常常自己講道:“當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂?!?、陳蕃愿掃除天下藩年十五,嘗閑處一室,而庭宇蕪歲。父友同郡薛勤來候之,謂藩曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”藩曰:“大丈夫處世,當(dāng)掃除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。譯文:陳藩十五歲的時候,曾經(jīng)獨自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。他父親同城的朋友薛勤來拜訪他,對他說:“小伙子你為什么不整理打掃房間來迎接客人?”陳藩說:“大丈夫處理事情,應(yīng)當(dāng)以掃除天下的壞事為己任。不能在乎一間屋子的事情?!毖η谡J為他有讓世道澄清的志向,與眾不同。3、班超投筆從戎班超字仲升,扶風(fēng)平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修細節(jié)。然內(nèi)孝謹,居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書傳。永平五年。兄固被召詣校書郎,超與母隨至洛陽。家貧,常為官傭書以供養(yǎng)。久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無它志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”翻譯:班超為人有遠大的志向,不計較一些小事情。然而在家中孝順勤謹,過日子常常辛苦操勞,不以勞動為恥辱。他能言善辯,粗覽了許多歷史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校書郎,班超和母親也隨同班罟到了洛陽。因為家庭貧窮,班超常為官府抄書掙錢來養(yǎng)家。他長期抄寫,勞苦不堪,有一次,他停下的手中的活兒,扔了筆感嘆道:“大丈夫如果沒有更好的志向謀略,也應(yīng)像昭帝時期的傅介子、武帝時期的張騫那樣,在異地他鄉(xiāng)立下大功,以得到封侯,怎么能長期地在筆、硯之間忙忙碌碌呢?”旁邊的人都嘲笑他,班超說:“小子怎么能了解壯士的志向呢!”4、宗愨(què)乘風(fēng)破浪宗愨字元干,南陽涅陽人也。叔父炳高尚不仕。愨年少時,炳問其志。愨曰:“愿乘長風(fēng)破萬里浪?!北唬骸叭耆舨桓毁F,必破我門戶?!毙置谌⑵?,始入門,夜被劫,愨年十四,挺身與拒賊,十余人皆披散,不得入室。時天下無事,士人并以文藝為業(yè),炳素高節(jié),諸子群從皆好學(xué),而愨任氣好武,故不為鄉(xiāng)曲所稱。翻譯:宗愨,字元干,是南陽涅陽人。他的叔父宗炳,學(xué)問很好但不肯做官。宗愨小的時候,宗炳問他長大后志向是什么?他回答:“希望駕著大風(fēng)刮散綿延萬里的巨浪?!保ㄗ诒f:“就算你不能大富大貴,也必然會光宗耀祖。”)有一次宗愨的哥哥宗泌結(jié)婚,結(jié)婚的當(dāng)晚就遭到強盜打劫。當(dāng)時宗愨才14歲,卻挺身而出與強盜打斗,把十幾個強盜打得四下潰散,根本進不了正屋。當(dāng)時天下太平,有點名望的人都認為習(xí)文考取功名是正業(yè)。宗炳因為學(xué)問高,大家都喜歡跟著他讀儒家經(jīng)典。而宗愨因為任性而且愛好武藝,因此不被同鄉(xiāng)稱贊。5、祖逖聞雞起舞范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺曰:“此非惡聲也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,非上無道而下怨叛也,由宗室爭權(quán),自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遺民既遭殘賊,人思自奮,大王誠能命將出師,使如逖者統(tǒng)之以復(fù)中原,郡國豪杰,必有望風(fēng)響應(yīng)者矣!”睿素?zé)o北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。逖將其部曲百余家渡江,中流,擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復(fù)濟者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進。翻譯:當(dāng)初,范陽人祖逖,年輕時就有大志向,曾與劉琨一起擔(dān)任司州的主簿,與劉琨同寢,夜半時聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這不是令人厭惡的聲音?!本推鸫参鑴Α6山院?,左丞相司馬睿讓他擔(dān)任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強健的壯士,對司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因為君主無道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭奪權(quán)力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原?,F(xiàn)在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,大家都想著自強奮發(fā),大王您確實能夠派遣將領(lǐng)率兵出師,使像我一樣的人統(tǒng)領(lǐng)軍隊來光復(fù)中原,各地的英雄豪杰,一定會有聞風(fēng)響應(yīng)的人!”司馬睿一直沒有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。祖逖帶領(lǐng)自己私家的軍隊共一百多戶人家渡過長江,在江中敲打著船槳說:“祖逖如果不能使中原清明而光復(fù)成功,就像大江一樣有去無回!”于是到淮陰駐扎,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續(xù)前進。6、畫家趙廣不屈趙廣,合肥人。本李伯時家小史,伯時作畫,每使侍左右。久之遂善畫。尤工畫馬。幾能亂真,建炎中陷賊,賊聞其善畫,使圖所虜婦人,廣毅然辭以實不能畫,脅以白刃,不從遂斷右手拇指遣去,而廣平生適用左手。亂定,惟畫觀音大士而已。又數(shù)年,乃死,今士大夫所藏伯時觀音,多廣筆也。翻譯:趙廣是合肥人,本來是李伯時家里的書童。李伯時作畫的時候就侍奉在左右,時間長了就擅長畫畫了,尤其擅長畫馬,幾乎和李伯時所作的一樣。建炎年間,他落在金兵手里。金兵聽說他擅長畫畫,就讓他畫擄來的婦人。趙廣毅然推辭作畫,金兵用刀子威脅,沒得逞,就將他的右手拇指砍去。而趙廣其實是用左手作畫的。局勢平定以后,趙廣只畫觀音大士。又過了幾年,趙廣死了,如今有地位的知識分子所藏的李伯時的觀音畫,大多是趙廣的手筆。7、蘇武牧羊北海上律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,絕不飲食。天雨雪。武臥嚙雪,與氈毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無人處,使牧羝。羝乳乃得歸。別其官屬?;莸龋髦盟?。武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實而食之。杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。翻譯:衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在大地窖里面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾天不死。匈奴以為神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,說等到公羊生了小羊才得歸漢。同時把他的部下及其隨從人員?;莸确謩e安置到別的地方。蘇武遷移到北海后,糧食運不到,只能掘取野鼠所儲藏的野生果實來吃。他拄著漢廷的符節(jié)牧羊,睡覺、起來都拿著,以致系在節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。8、燕雀安知鴻鵠之志陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無相忘。”傭者笑而應(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!”翻譯:陳勝年輕時,曾經(jīng)被雇傭給人耕田種地,有一次,耕作中他忽然停下手來,走到田壟上,煩惱忿恨了許久,對伙伴們說:“要是誰將來富貴了,彼此都不要忘掉。”伙伴們笑著應(yīng)聲問道:“你是被雇傭來耕田的,哪里來的富貴呢?”陳勝嘆息道:”唉,燕雀怎能知道天鵝的志向呢?”9、項羽志大才疏項籍少時,學(xué)書不成,去學(xué)劍,又不成。項梁怒之。籍曰:“書,足以記名姓而已。劍,一人敵,不足學(xué)。學(xué)萬人敵?!庇谑琼椓耗私碳ǎ笙?;略知其意,又不肯竟學(xué)。翻譯:項籍年少時,讀書沒有成就,就離開讀書去練劍,又無所成。項梁對他很生氣。項籍說:“讀書,只能夠讓人記住姓名而已。學(xué)劍,又只可以戰(zhàn)勝一個人,不值得學(xué)。要學(xué)就要學(xué)能戰(zhàn)勝千萬人的知識?!庇谑琼椓洪_始教項籍學(xué)習(xí)兵法,項籍很高興;可是剛剛懂得了一點兒兵法的大意,又不肯學(xué)到底了。10、孔門師徒各言志顏淵、季路伺。子曰:“盍各言爾志?”子路曰:“愿車馬衣裘,與朋友共,敝之而無?!鳖仠Y曰:“愿無伐善,無施勞?!弊勇吩唬骸霸嘎勛又尽!弊釉唬骸袄险甙仓?,朋友信之,少者懷之?!狈g:顏淵、子路侍奉在孔子身邊。孔子對他們說:“何不各自說你們的志向呢?”子路說:“希望可以把車馬衣服皮袍等都和朋友一起分享共用,就算這些東西都破舊了也沒有什么遺憾。”顏淵說:“希望不夸耀自己的長處,也不表白自己的功勞?!弊勇穼鬃诱f:“愿意聽您的志向?!笨鬃诱f:“(希望我)能讓老人過得安適,能讓所有朋友的信任,能讓年輕的人懷念?!?1、顧炎武手不釋卷凡先生之游,以二馬三騾載書自隨。所至厄塞,即呼老兵退卒詢其曲折;或與平日所聞不合,則即坊肆中發(fā)書而對勘之?;驈叫衅皆笠?,無足留意,則于鞍上默誦諸經(jīng)注疏;偶有遺忘,則即坊肆中發(fā)書而熟復(fù)之。翻譯:凡是顧炎武外出旅行,都用馬、騾子載著書跟隨自己。到了險要的地方,就叫退役的差役打探所到之處的詳細情況,有時發(fā)現(xiàn)所到之處的情況和平日里知道的不相符,就走向街市客店中,打開書本核對校正它。有時直接行走地平坦的大路上,不值得停下來考察,就在馬背上默默地誦讀各種古代經(jīng)典著作的注解疏證;偶爾有什么遺忘了,就到客店中打開書仔細認真地復(fù)習(xí)。12、歐陽詢揣摩古碑歐陽詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。駐馬觀之,良久而去。數(shù)百步復(fù)反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。翻譯:歐陽詢曾經(jīng)在趕路的途中,見到一塊古碑,是晉代書法家索靖寫的。他駐馬觀碑,許久才離開。可是沒走多遠,他又返回碑前,下了馬佇立著,仔細觀賞。等到累了,就把皮衣鋪在地上,坐下來細心揣摩。又看了許久,他還舍不得離開。于是,他就留宿石碑旁。就這樣一連三天,他才戀戀不舍地離去。13、文徵明習(xí)字文徵明臨寫《千字文》,日以十本為率,書遂大進。平生于書,未嘗茍且,或答人簡札,少不當(dāng)意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。翻譯:文徵明貼寫《文字文》,每天以寫十本作為標(biāo)準(zhǔn),書法就迅速進步起來。他平生對于寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點不滿意,一定三番五次地改寫它,不怕麻煩。因此他的書法越到老年,越發(fā)精致美好。14、王冕僧寺夜讀王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛。父怒撻之。已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜?jié)摮?,坐佛膝上,?zhí)策映長明燈讀之,瑯瑯達旦。佛像多土偶,獰惡可怖;冕小兒,恬若不見。會稽韓性聞而異之,錄為弟子,遂為通儒。翻譯:王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學(xué)堂,去聽學(xué)生念書。聽完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過后,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以后就地離開家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽的韓性聽說,覺得他與眾不同,將他收作學(xué)生,(王冕)于是學(xué)成了博學(xué)多能的儒生。15、孫權(quán)喻呂蒙讀書初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士耶?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益?!泵赡耸季蛯W(xué)。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即便刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。翻譯:當(dāng)初,孫權(quán)對呂蒙說:“您現(xiàn)在擔(dān)任要職,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙以軍中事務(wù)繁多為借口推辭了。孫權(quán)說:“我難道要您研究經(jīng)典成為博士嗎?只要您廣泛閱讀,見識從前的事情罷了,您說事務(wù)繁多,哪里比得上我呢?我常常讀書,自己覺得有很大的收獲。”于是呂蒙開始學(xué)習(xí)。到等魯肅經(jīng)過尋陽時,跟呂蒙一道議論軍事,非常驚訝地說:“您現(xiàn)在的才干謀略,不再是當(dāng)年吳地的阿蒙!”呂蒙說:“讀書人離別三日,就應(yīng)該重新別眼相看。大哥為什么這么遲才改變看法呢!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友才辭別。16、陸游筑書巢吾室之內(nèi),或棲于櫝,或陳于前,或枕籍于床,俯仰四顧無非書者。吾飲食起居,疾病呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變有不知也。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:此非吾所謂巢者耶!乃引客就觀之。客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也!翻譯:我的屋子里,有的書堆在木箱上,有的書陳列在前面,有的書放在床上,抬頭低頭,四周環(huán)顧,沒有不是書的。我的飲食起居,生病呻吟,感到悲傷,憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書在一起的??腿瞬粊戆菰L,妻子子女不相見,而刮風(fēng),下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也不知道。偶爾想要站起來,但雜亂的書圍繞著我,好像積著的枯樹枝,有時到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己說:“這不是我說的鳥窩嗎?”于是邀請客人走近看??腿碎_始不能夠進入,已進屋的,也不能出來,于是(客人)也大笑著說:“確實啊,這像鳥窩?!?7、董遇談“三余”勤讀有人從學(xué)者,遇不肯教,而云:“必當(dāng)先讀百遍”。言:“讀書百遍,其義自見?!睆膶W(xué)者云:“苦渴無日?!庇鲅裕骸爱?dāng)以三余。”或問“三余”之意。遇言:“冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時之余也。”翻譯:有個想向董遇求教的人,董遇不肯教,卻說:“必須在這之前先讀百遍?!币馑际牵骸白x書一百遍,它的意思自然顯現(xiàn)出來了?!鼻蠼痰娜苏f:“苦于沒時間。”董遇說:“應(yīng)當(dāng)用‘三余’?!庇腥藛枴叭唷钡囊馑?,董遇說:“冬天是一年的農(nóng)余時間(可以讀書),夜晚是白天的多余時間(可以讀書),下雨的日子一年四季都有余?!?8、智永與“退筆?!庇拦桥d永欣寺,積年學(xué)書,后有禿筆頭十甕,每甕皆數(shù)石。人來覓書并請題額者如市。所居戶限為之穿穴,乃用鐵葉裹之。人謂為“鐵門限”。后取筆頭瘞(yì)之,號為“退筆冢(墳)”。翻譯:智永住在吳興永欣寺,多年學(xué)習(xí)書法,以后有十甕(缸)寫壞的毛筆頭,每甕都有幾擔(dān)(那么重)。來求取墨跡并請寫匾額的人多得像鬧市,居住的地方的門檻因此被踏出窟窿,于是就用鐵皮包裹門檻,人們稱之為“鐵門檻”。后把筆頭埋了,稱之為“退筆?!?。19、匡衡鑿壁借光匡衡勤學(xué)而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學(xué)。翻譯:匡衡很勤學(xué),但沒有蠟燭,鄰居有蠟燭卻照不到(他的房間)。匡衡于是就在墻上打了一個洞用來引進燭光,用書映著光來讀書。當(dāng)?shù)赜幸淮髴羧思医形牟蛔R,家里十分富有,書又很多,匡衡就給他家作雇工,辛苦勞動而不要求報酬,主人感到奇怪,就問匡衡,匡衡回答說:“希望可以讀遍主人的書?!敝魅烁袊@,就把書借給他,(匡衡)終于成了大學(xué)問家。20、張溥與“七錄齋”(張)溥幼嗜學(xué),所讀書必手鈔,鈔已,朗讀一過,即焚之;又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸,日沃湯數(shù)次。后名讀書之齋曰“七錄”……溥詩文敏捷,四方征索者,不起草,對客揮毫,俄頃立就,以故名高一時。翻譯:張溥小時侯喜歡學(xué)習(xí),所讀的書必定親手抄,抄完了,朗誦一遍,就(把所抄的)燒掉;再抄,象這樣六七次才停止。右手握筆的地方,手指和手掌都有了繭。冬天皮膚因受凍而開裂,每天用熱水浸好幾次。后來命名讀書的書房叫“七錄”……張溥作詩和寫文章非???。各方來索取的,(張溥)不用起草,在客人面前揮筆,馬上就完成,因為這樣所以(張溥)的名聲在當(dāng)時很高。221、晉平公炳燭而學(xué)晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣?!睅煏缭唬骸昂尾槐T乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲君乎?臣聞之:少而好學(xué),如日出之陽;壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明。炳燭之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”翻譯:晉平公問師曠說:“我七十歲了,想學(xué)習(xí)(音樂),恐怕已經(jīng)晚了?!睅煏缯f:“為什么不點燃蠟燭學(xué)呢?”晉平公說:“哪有做臣子卻戲弄他的君王的呢?”師曠說:“盲眼的我怎么敢戲弄大王呢?我聽說,年輕時喜歡學(xué)習(xí),好像初升太陽的陽光;壯年時喜歡學(xué)習(xí),好像日中的陽光;老年時喜歡學(xué)習(xí),好像點燃蠟燭的光亮。(擁有)蠟燭的光亮,與摸黑走路比,哪一個更好呢?”平公說:“說得好?。 ?2、高鳳專心致志高鳳,字文通,家以農(nóng)畝為業(yè)。妻常之田,暴麥于庭,令鳳護雞。時天暴雨,鳳持竿誦經(jīng),不覺潦水流麥。妻還怪問,乃省。翻譯:高鳳,字文通,家里把種田作為職業(yè)。妻子曾到田地(勞作),在庭院里曬麥,讓高鳳看守著雞。正值天下著暴雨,高鳳拿著竹竿誦讀經(jīng)書,沒有發(fā)覺雨后地上的積水使麥子流走了。妻子回來感到驚訝詢問,高鳳才醒悟過來。23、葉廷圭與《海錄》余幼嗜學(xué),四十余年未嘗釋卷,食以飴口,怠以為枕。士大夫家有異書,借無不讀,讀無不終篇而后止。常恨無資,不能盡傳寫,間作數(shù)十大冊,擇其可用者手抄之,名曰《海錄》。翻譯:我年輕時非常喜歡學(xué)習(xí),四十多年,不曾放開書卷,拿著它吃東西嘴里覺得香甜,疲倦時用它當(dāng)枕頭。士大夫家有與眾不同的書,借來的沒有不讀的,讀的沒有讀完全篇不會終止。常常遺憾沒有錢財,不能全部抄寫。在那么多書里,分出幾十大冊,選擇其中有用的親手抄下來,取名為《海錄》。24、為人大須學(xué)問(唐)太宗謂房玄齡曰:“為人大須學(xué)問。朕往為群兇未定,東西征討,躬親戎事,不暇讀書。比來四海安靜,身處殿堂,不能自執(zhí)書卷,使人讀而聽之。君臣父子,政教之道,共在書內(nèi)。古人云:‘不學(xué),墻面,蒞事惟煩?!煌窖砸病s思少小時行事,大覺非也?!狈g:唐太宗對房玄齡說:“做人非常需要學(xué)習(xí)與求問。我過去因為許多兇敵沒有平定,東征西討,親自參與軍事,沒有空暇讀書。近來,到處安靜(沒有紛亂),人在殿堂,不能親自拿著書卷,(就)命令別人讀給我聽。做國君,做臣子及做父做子的道理,政令教化的道理,都在書里。古人說:‘不學(xué)習(xí),一無所知,處理事情只有煩惱。’不只是說說,回想年輕時的處事行為,很是覺得不對?!?5、任末好學(xué)勤記任末年十四時,學(xué)無常師,負笈不遠險阻。每言:“人而不學(xué),則何以成?”或依林木之下,編茅為庵,削荊為筆,刻樹汁為墨。夜則映星望月,暗則縷麻蒿以自照。觀書有合意者,題其衣裳,以記其事。門徒悅其勤學(xué),更以凈衣易之。非圣人之言不視。臨終誡曰:“夫人好學(xué),雖死猶存;不學(xué)者雖存,謂之行尸走肉耳!”翻譯:任末十四歲,學(xué)習(xí)沒有固定的老師,背著書箱不怕路途遙遠,危險困阻。常常說:“人如果不學(xué)習(xí),那么憑什么成功呢?!庇袝r靠在林木下,編白茅為小草屋,削荊條制成筆,刻劃樹汁作為墨。晚上就在星月下讀書,昏暗(的話)就綁麻蒿來自己照亮??吹梅闲囊猓瑢懺谒囊路?,來記住這件事。一同求學(xué)的人十分喜歡他的勤學(xué),便用干凈的衣服交換他的臟衣服。(他)不是圣人的話不看??焖罆r告誡說:“人喜歡學(xué)習(xí),即使死了也好像活著;不學(xué)的人,即便是活著,只不過是行尸走肉罷了?!?6、王充市肆博覽(王)充少孤,鄉(xiāng)里稱孝。后到京師,受業(yè)太學(xué),師事扶風(fēng)班彪。好博覽而不守章句。家貧無書,常游洛陽市肆,閱所賣書,一見輒能誦憶,遂博眾流百家之言。后歸鄉(xiāng)里,屏居教授。翻譯:王充少年時死了父親,家鄉(xiāng)人都說他對母親很孝敬。后來到了京城,在太學(xué)學(xué)習(xí)從業(yè)的本領(lǐng),拜扶風(fēng)班彪為師。王充愛好廣泛,瀏覽而不拘泥于某些段落和句子。他家窮沒有書,經(jīng)常去逛洛陽街上的書店,看人家所賣的書,看一遍就能背誦,于是(他)廣泛地弄通了眾多流派的學(xué)說。后來回到家鄉(xiāng),退居在家教書。27、歐陽修“三上”作文錢思公雖生長富貴,而少所嗜好。在西洛時嘗語僚屬言:平生惟好讀書,坐則讀經(jīng)史,臥則讀小說,上廁則閱小辭,蓋未嘗頃刻釋卷也。謝希深亦言:“宋公垂同在史院,每走廁,必挾書以往,諷誦之聲,瑯然聞于遠近,其篤學(xué)如此?!庇嘁蛑^希深曰:“余平生所作文章,多在三上,乃馬上、枕上、廁上也。蓋惟此尤可以屬思爾。”翻譯:錢惟演(錢思公)雖然生長在富貴之家,卻沒有什么嗜好。在西京洛陽的時候,曾經(jīng)對僚屬說:平生唯獨愛好讀書,坐著讀經(jīng)書、史書,睡者則讀先秦百家著作和各種雜記,入廁的時候則讀小令。所以從未把書放下片刻。謝絳(謝希深)曾經(jīng)說:“和宋公垂一起在史院的時候,他每次入廁一定帶上書,古書之聲,清脆響亮,遠近都能聽見,好學(xué)竟到了如此地步?!蔽乙虼藢χx絳說:“我平生所作的文章,多半在‘三上’,即馬上、枕上、廁上。因為只有這樣才可以好好構(gòu)思啊?!?8、林逋論學(xué)問學(xué)者之問也,不獨欲聞其說,又必欲知其方:不獨欲知其方,又必欲為其事。而以既問于師,又辯諸友,為當(dāng)時學(xué)者之實務(wù)。蓋學(xué)以學(xué)為人也,問以問所學(xué)也。既為人則不得不學(xué),既學(xué)之則不容不問。翻譯:求學(xué)的人提問,不光要聽師長的論說,還一定要了解他們治學(xué)的方法;不光要了解方法,還要實踐師長所教誨的事。這其中,既能向師長請教、又能跟朋友探討,是求學(xué)的人最實在的事情。這是因為學(xué)習(xí)是為了學(xué)習(xí)做人的道理,提問是為了弄清學(xué)習(xí)中的疑難。作為一個人不能不學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)就當(dāng)然不能不提問。29、歐陽修誨學(xué)玉不琢,不成器;人不學(xué),不知道。然玉之為物,有不變之常德,雖不琢以為器,而猶不害為玉也。人之性,因物則遷,不學(xué),則舍君子而為小人,可不念哉?翻譯:(如果)玉不雕琢,(就)不能制成器物;(如果)人不學(xué)習(xí),(也就)不會懂得道理。然而玉這種東西,有(它)永恒不變的特性,即使不琢墨制作成器物,但也還是玉,(它的特性)不會受到損傷。人的本性,受到外界事物的影響就會發(fā)生變化。(因此,人們?nèi)绻┎粚W(xué)習(xí),就要失去君子的高尚品德從而變成品行惡劣的小人,難道不值得深思嗎?30、王安石傷方仲永金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養(yǎng)父母,收族為意,傳一鄉(xiāng)觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣鈣之,父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。予聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復(fù)到舅家,問焉,曰:“泯然眾人矣!”翻譯:金溪平民方仲永,世代以種田為業(yè)。仲永長到五歲,不曾認識筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,(仲永)當(dāng)即寫了四句詩,并且題上自己的名字。這首詩以贍養(yǎng)父母、團結(jié)同宗族的人為內(nèi)容,傳送給全鄉(xiāng)(的秀才)觀賞。從此,指定物品讓他作詩,(他能)立即寫好,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地把他的父親當(dāng)作賓客一樣招待,有的人還花錢求仲永題詩。他的父親認為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學(xué)習(xí)。我聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家里見到他,(他已經(jīng))十二三歲了。讓(他)作詩,(寫出來的詩已經(jīng))不能與從前的名聲相稱。又過了七年,(我)從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:“(他已經(jīng))才能完全消失,成為普通人了?!?1、李存審出鏃教子(李)存審出于寒微,常戒諸子曰:“爾父少提一劍去鄉(xiāng)里,四十年間,位極將相,其間出萬死獲一生者非一,破骨出鏃者凡百馀?!币蚴谝运鲦棧刂?,曰:“爾曹生于膏梁,當(dāng)知爾父起家如此也?!狈g:李存審出身貧窮沒有地位,他常常訓(xùn)誡他的孩子們說:“你們的父親年輕時只帶一柄劍離開家鄉(xiāng),四十年了,地位到達將相之高,在這中間經(jīng)過萬死才獲得一次生存的險事絕不止一件,剖開骨肉從中取出的箭頭共有一百多個?!庇谑?,把所取出的箭頭拿出給孩子們看,吩咐他們貯藏起來,說:“你們這些人都出生在富貴之家,應(yīng)當(dāng)記得你們的父親當(dāng)年起家時就是這樣艱難啊?!?2、貪污者不得歸本家包孝肅公家訓(xùn)云:“后世子孫仕宦,有犯臟濫者,不得放歸本家;亡歿之后,不得葬于大塋之中。不從吾志,非吾子孫?!惫踩咦帧F湎卵鹤钟衷?“仰珙刊石,豎于堂屋東壁,以詔后世?!庇质淖?。珙者,孝肅之子也。翻譯:包孝肅公(包拯謚號)包拯在家訓(xùn)中有這樣一段話:“后代包家子孫做官的人中,如有犯了貪污財物罪而撤職的人,都不允許回歸老家;死了以后,也不允許葬在家族祖墳上。如不繼承我的志向,就不是我的子孫后代?!痹墓灿腥邆€字。在家訓(xùn)后面簽字時又寫道:“希望包珙把上面一段文字刻在石塊上,把刻石豎立在堂屋東面的墻壁旁,用來曉喻包家后代子孫。”原文又有十四個字。包珙,就是包拯的兒子。33、陶母責(zé)子退鲊陶公少時,作魚梁吏。嘗以坩鲊餉母。母封鮓付吏,反書責(zé)侃曰:“汝為吏,以官物見餉,非唯不益,乃增吾憂也!”翻譯:晉代陶侃年青時,曾經(jīng)擔(dān)任監(jiān)管魚池官員,他將一些腌魚送給母親。母親封好魚干交給送來的人,反而寫信責(zé)備陶侃說:“你當(dāng)官,把官府的東西送給我,不僅沒有好處,反而增加我的憂慮啊?!?4、諸葛亮誡子書夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非澹泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué),淫漫則不能勵精,險躁則不能治性.年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!翻譯:有道德修養(yǎng)的人,是這樣進行修養(yǎng)鍛煉的,他們以靜思反省來使自己盡善盡美,以儉樸節(jié)約財物來培養(yǎng)自己高尚的品德。不清心寡欲就不能使自己的志向明確堅定,不安定清靜就不能實現(xiàn)遠大理想而長期刻苦學(xué)習(xí)。要學(xué)得真知必須使身心在寧靜中研究探討,人們的才能是從不斷的學(xué)習(xí)中積累起來的;如果不下苦工學(xué)習(xí)就不能增長與發(fā)揚自己的才干;如果沒有堅定不移的意志就不能使學(xué)業(yè)成功。縱欲放蕩、消極怠慢就不能勉勵心志使精神振作;冒險草率、急燥不安就不能陶治性情使節(jié)操高尚。如果年華與歲月虛度,志愿時日消磨,最終就會像枯枝落葉般一天天衰老下去。這樣的人不會為社會所用而有益于社會,只有悲傷地困守在自己的窮家破舍里,到那時再悔也來不及了。35、陸游家訓(xùn)后生才銳者,最易壞。若有之,父兄當(dāng)以為憂,不可以為喜也。切須常加簡束,令熟讀經(jīng)、子,訓(xùn)以寬厚恭謹,勿令與浮薄者游處。如此十許年,志趣自成,不然其可慮之事,蓋非一端。吾此言后人之藥石也,各須謹之,毋貽后悔。翻譯:后輩中鋒芒畢露的人最容易變壞。倘若有這樣的人,做父兄的應(yīng)當(dāng)引以為憂,而不可以高興。一定要經(jīng)常認真地嚴加管教,令他們熟讀儒家經(jīng)典和諸子百書,訓(xùn)導(dǎo)他們做人必須寬容、厚道、恭敬、謹慎,不要讓他們與輕浮淺薄之人來往和相處。這樣經(jīng)過十多年,志向和情趣自然養(yǎng)成。要不然,可以憂煩的事情決非一件。我這是給后人防止過錯的良言規(guī)戒,各位都要謹慎地對待,不要留下后悔的遺恨。36、孟母三遷孟子幼時,其舍近墓,常嬉為墓間之事,其母曰:“此非吾所以處子也。”遂遷居市旁。孟子又嬉為賈人衒賣之事,母曰:“此又非所以處吾子也?!睆?fù)徙居學(xué)宮之旁;孟子乃嬉為設(shè)俎豆揖讓進退之事,其母曰:“此可以處吾子矣?!彼炀友?。翻譯:孟子小時候,居住的地方離墓地很近,孟子學(xué)了些喪葬、痛哭這樣的事。母親想:“這個地方不適合孩子居住。”就離開了,將家搬到街上鬧市處,離殺豬宰羊的地方很近,孟子又學(xué)了些做買賣和屠殺的東西。母親又想:“這個地方還是不適合孩子居住?!庇謱⒓野岬綄W(xué)校旁邊。夏歷每月初一這一天,官員進入文廟,行禮跪拜,揖讓進退,孟子見了,一一記住。孟母想:“這才是孩子居住的地方。”就在這里定居下來了。37、曾子殺豬明不欺曾子之妻之市,其子隨之而泣,其母曰:“女還,顧反為女殺彘?!逼捱m市來,曾子欲捕彘殺之,妻止之曰:“特與嬰兒戲耳?!痹釉唬骸皨雰悍桥c戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。翻譯:曾子的妻子上街去,他的兒子跟在后面哭著要去。曾子的妻子沒有辦法,對兒子說:“你回去吧,我從街上回來了殺豬給你吃?!痹拥钠拮觿倧慕稚匣貋恚颖銣?zhǔn)備把豬抓來殺了,他的妻子勸阻他說:“我只是哄小孩才說要殺豬的,不過是玩笑罷了?!痹诱f:“小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什么知識都需要從父母那里學(xué)來,需要父母的教導(dǎo)?,F(xiàn)在你如果哄騙他,這就是教導(dǎo)小孩去哄騙他人。母親哄騙小孩,小孩就不會相信他的母親,這不是用來教育孩子成為正人君子的辦法?!闭f完,曾子便殺了豬給孩子吃。38、子路受教子路見孔子,子曰:“汝何好樂?”對曰:“好長劍。”孔子曰:“吾非此之問也。徒謂以子之所能,而加之以學(xué)問,豈可及乎?”……子路曰:“南山有竹,不揉自直,斬而射之,通于犀革。以此言之,何學(xué)之有?”孔子曰:“括而羽之,鏃而礪之,其入不益深乎?”子路拜曰:“敬受教?!狈g:子路拜見孔子,孔子對子路說:“你有什么喜好?”子路回答說:“我喜歡長劍。”孔子說:“我不是問這方面。只是說以你的天賦,再加上學(xué)習(xí),怎么會有人趕上呢?”……子路說:“南山有一種竹子,不須揉烤加工就很筆直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮。由此說來,又何必經(jīng)過學(xué)習(xí)的過程呢?”孔子說:“如果在箭尾安上羽毛,箭頭磨得銳利,箭不是能射得更深更遠嗎?”子路聽后拜謝說:“真是受益良多。”39、孔子因材施教子路問:“聞斯行諸?”子曰:“有父兄在,如之何聞斯行之?”冉有問:“聞斯行諸?”子曰:“聞斯行之!”公西華曰:“由也問聞斯行諸?子曰:‘有父兄在’;求也問聞斯行諸?子曰‘聞斯行之’。赤也惑,敢問。”子曰:求也退,故進之。由也兼人,故退之。翻譯:子路問:“聽到什么就行動起來嗎?”孔子說:“有父親和兄長在世,怎么能聽到什么就行動起來呢?”冉有問:“聽到什么就行動起來嗎?”孔子說:“聽到什么就行動起來?!惫魅A說:“仲由(子路)問聽到什么就行動起來嗎,您說‘有父親和兄長在世’;冉求問聽到什么就行動起來嗎,您卻說‘聽到什么就行動起來’。我不理解您為什么這樣,所以冒昧地請教。”孔子說:“冉求平時做事縮手縮腳,所以我鼓勵他勇進;仲由平時好勇過人,所以我讓他謙退?!?0、墨子怒責(zé)耕柱子子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎?”子墨子曰:“我將上大行,駕驥與牛,子將誰驅(qū)?”耕柱子曰:“將驅(qū)驥也?!弊幽釉唬骸昂喂黍?qū)驥也?”耕柱子曰:“驥足以責(zé)?!弊幽釉唬骸拔乙嘁宰訛樽阋载?zé)?!狈g:墨子對耕柱子發(fā)怒,耕柱子說:“難道我就沒有勝過旁人的地方嗎?”墨子問:“假如我要上太行山去,用一匹良馬或一頭牛來駕車,你說我將驅(qū)趕那一匹呢?”耕柱子答道:“當(dāng)然驅(qū)趕良馬了?!蹦訂枺骸盀槭裁匆捡R呢?”耕柱子說:“因為良馬值得用來鞭責(zé)?!蹦诱f:“我也以為你是值得鞭責(zé)的。”41、唐太宗賜絹懲順德右驍衛(wèi)大將軍長孫順德受人饋絹,事覺,上曰:“順德果能有益于國家,朕與之共有府庫耳,何至貪冒如是乎。”猶惜其有功,不之罪,但于殿庭賜絹數(shù)十匹。大理少卿胡演曰:“順德枉法受財,罪不可赦,奈何復(fù)賜之絹?”上曰:“彼有人性,得絹之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽獸耳,殺之何益?”翻譯:右驍衛(wèi)大將軍長孫順德接受他人贈送的絲絹,事情被發(fā)覺后,唐太宗說:“順德確實是對國家有益的,我和他共同享有官府倉庫的財物,他為什么會貪婪到這地步呢?”但還吝惜他有功績,就不懲罰他,只是還在大殿中當(dāng)眾贈送絲絹幾十匹。大理少卿胡演說:“順德違法接受財物,所犯的罪行不可赦免,怎么還再送他絲絹?”唐太宗說:“他是有人性的,獲得絲絹的侮辱,超過了接受刑罰。如果不知道慚愧,就如同一只禽獸罷了,殺了他又有什么益處呢?”42、陳萬年教子諂諛(陳)萬年嘗病,召咸(陳萬年之子)教戒于床下,語至夜半,咸睡,頭觸屏風(fēng)。萬年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?”咸叩頭謝曰:“具曉所言,大要教咸諂也?!比f年乃不復(fù)言。翻譯:陳萬年病了,把兒子陳咸叫到床前。教他讀書,教至半夜,陳咸瞌睡,頭碰到了屏風(fēng)。陳萬年很生氣,要拿棍子打他,訓(xùn)斥說:“我口口聲聲教你,你卻睡去,不聽我講,為什么?”陳咸趕忙跪下,叩頭說:“爹爹的話,我都曉得,大抵教兒子對上司要拍馬屁、討好啊,如此而已!”陳萬年沒有再說話。43、錢大昕默坐觀弈予觀弈于友人所,一客數(shù)敗,嗤其失算,輒欲易置之,以為不逮己也。頃之,客請與予對局,予頗易之。甫下數(shù)子,客已先得手。局將半,予思益苦,而客之智尚有余。竟局數(shù)之,客勝予十三子。予赧甚,不能出一言。后有招予觀弈者,終日默坐而已。翻譯:我在朋友家里看一棋。一位客人屢次輸?shù)?,(我)譏笑他計算失誤,總是想替他改放棋子,認為他趕不上自己。過一會兒,客人請求和我下棋,我頗為輕視他。剛剛下了幾個棋子,客人已經(jīng)取得主動的形勢。棋局快到中盤的時候,我思考得更加艱苦,而客人卻輕松有余。終局計算雙方棋子,客人贏我十三子。我很慚愧,不能說出一句話。以后有人邀請我觀看下棋,我整天默默地坐著看而已。44、王荊公旁聽文史王荊公介甫,退處金陵。一日,幅巾杖屨,獨游山寺,遇數(shù)客盛談文史,詞辯紛然。公坐其下,人莫之顧。有一人徐問公曰:“亦之書否?”公唯唯而已,復(fù)問公何姓,公拱手答曰:“安石姓王。”眾人惶恐,慚俯而去。翻譯:王荊公介甫,退居金陵。一天,他頭裹一塊絹,拄著手杖行走,獨自游覽山寺,遇見幾個人在那里高談闊論文史,議論紛紛。王安石坐在他們旁邊,沒人注意到他。有一個客人慢慢問他說:“你也懂得文書?”王安石含糊地應(yīng)答。人家再問他姓名,王安石拱拱手回答說:“我姓王,叫安石?!蹦侨喝嘶炭郑瑧M愧的低著頭離開。45、大樹將軍馮異(馮)異為人謙退不伐,行與諸將相逢,輒引車避道。進止皆有表識,軍中號為整齊。每所止舍,諸將升坐論功,異常獨屏樹下,軍中號曰“大樹將軍”。及破邯鄲,乃更部分諸將,各有配隸,軍中皆言愿屬大樹將軍,光武以此多之。翻譯:馮異為人處事謙虛退讓,不自夸。出行與別的將軍相遇,就把馬車駛開避讓。軍隊前進停止都有標(biāo)明旗幟,在各部隊中號稱最有紀律。每到一個地方停下宿營,其他將軍坐在一起討論功勞時,馮異經(jīng)常獨自退避到樹下,軍隊中稱他為“大樹將軍”。等到攻破邯鄲,要重新安排各將領(lǐng)任務(wù),每人都有被分配隸屬,士兵們都說愿意跟隨大樹將軍。光武帝因為這個而贊揚他。46、顏回不遷怒不貳過(顏)回年二十九,發(fā)盡白,蚤死。孔子哭之慟,曰:“自吾有回,門人益親?!濒敯Ч珕枺骸暗茏邮霝楹脤W(xué)?”孔子對曰:“有顏回者好學(xué),不遷怒不貳過。不幸短命死矣,今也則亡?!狈g:顏回二十九歲,頭發(fā)全白了,過早地死了。孔子哭得十分傷心,說:“自從我有了顏回,學(xué)生們(以顏回為榜樣)更加親近我?!濒敯Ч珕枺鬃樱骸埃愕模W(xué)生中誰是最好學(xué)的?”孔子回答說:“有個叫顏回的最好學(xué),(他)從不把脾氣發(fā)到別人的身上,也不重犯同樣的錯誤。不幸年紀輕輕死了,現(xiàn)在沒有(像顏回那樣好學(xué)的人)了。47、曾參不受魯君邑曾子衣敝衣以耕,魯君使人往致邑焉,曰:“請以此修衣。”曾子不受。反,復(fù)往,又不受,使者曰:“先生非求于人,人則獻之,奚為不受?”曾子曰:“臣聞之,受人者畏人,予人者驕人;縱子有賜不我驕也,我能勿畏乎?”終不受。孔子聞之曰:“參之言,足以全其節(jié)也。”翻譯:曾子穿著很破舊的衣服在耕田,魯國的國君派人要封送給他一大片土地,曾子堅決不受。那人回去,又再送來,曾子還是不接受。使者說:“這又不是先生你向人要求的,是別人獻給你的,你為什么不受?”曾子說:“我聽說,接受別人饋贈的人就會害怕得罪饋贈者;給了人家東西的人,就會對受東西的人顯露驕色。那么,就算國君賞賜我的土地而不對我顯露一點驕色,但我能不因此害怕得罪他嗎?”孔子知道了這件事,就說:“曾參的話,是足以保全他的節(jié)操的。”48、賢妻桓少君勃海鮑宣妻者,桓氏之女也,字少君。宣嘗就少君父學(xué),父奇其清苦,故以女妻之,裝送資賄甚盛。宣不悅,謂妻曰:“少君生富驕,習(xí)美飾,而吾實貧賤,不敢當(dāng)禮。”妻曰:“大人以先生修德守約,故使賤妾侍執(zhí)巾櫛。即奉承君子,唯命是從?!毙υ唬骸澳苋缡牵俏嶂疽??!逼弈讼w侍御服飾,更著短布裳,與宣共挽鹿車歸鄉(xiāng)里。拜姑禮畢,提甕出汲,修行婦道,鄉(xiāng)邦稱之。翻譯:渤海鮑宣的妻子,是桓氏的女兒,字少君。鮑宣曾經(jīng)跟隨少君的父親學(xué)習(xí),少君的父親為他的清貧刻苦而驚奇,因此把女兒嫁給了他。(少君出嫁時)嫁妝陪送得非常豐厚,鮑宣不高興,就對妻子說:“你生在富貴人家,習(xí)慣穿著漂亮的衣服和裝飾,可是我實在貧窮低賤,不敢擔(dān)當(dāng)大禮?!逼拮诱f:“我父親因為您修養(yǎng)品德,信守約定,所以讓我拿著毛巾梳子(服侍您),既然侍奉了您,(我)聽從您的命令。”鮑宣笑著說:“(你)能這樣,這是我的心意了?!鄙倬腿珨?shù)退回了那些侍從婢女服裝首飾,改穿(平民的)短衣裳(漢代貴族的衣服是深衣,就是長衫),與鮑宣一起拉著小車回到家鄉(xiāng)。(她)拜見婆母禮節(jié)完畢后,就提著水甕出去打水,修習(xí)為婦之道,鄉(xiāng)里的人對她非常稱贊。49、魏徵論自制(唐)太宗問魏徵:“觀近古帝王,有傳位十代者,有一代兩代者,亦有身得身失著,朕所以常懷憂懼,或恐撫養(yǎng)生民不得其所,或恐心生驕逸,喜怒過度。然不自知,卿可為朕言之,當(dāng)以為楷則。”徵對曰:“嗜欲喜怒之情,賢愚皆同。賢者能節(jié)之,不使過度,愚者縱之,多至失所?!副菹鲁D茏灾?,以??私K之美,則萬代永賴。”翻譯:唐太宗問魏征說:“觀察近來和古代的帝王,有傳承帝位十代的,有傳承帝位一兩代的,也有自己得到天下自己又失去天下的。我常常心懷憂慮的原因(是),或者害怕?lián)嵛筐B(yǎng)育人民不能得到適當(dāng)?shù)姆椒?,或者害怕心中產(chǎn)生驕傲懈怠的情緒,高興憤怒超過了限度,卻不知道自己(已經(jīng)超過限度了),您可以為我說出這個情況,(我)應(yīng)當(dāng)把您的話當(dāng)作準(zhǔn)則?!蔽赫骰卮鹫f:“喜愛欲望高興憤怒的情緒,圣賢之人和普通人是一樣的,圣賢之人能夠克制它,不讓它超過限度,普通人放縱它,(喜愛欲望高興憤怒的情緒)多到失去適當(dāng)?shù)南薅取M菹鲁3D茏晕铱酥?,來確保能夠善終的美德,那么千秋萬世就永遠仰賴您了。”50、呂蒙正不記人過呂蒙正相公不喜記人過。初參加政事,入朝堂,有朝士于簾內(nèi)指之曰:“是小子亦參政耶?”蒙正佯為不聞而過之。其同列怒,令詰其官姓名,蒙正遽止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問。蒙正曰:“一知其姓名,則終身不能復(fù)忘,固不如無知也。不問之,何損?”時人服其量。翻譯:呂蒙正先生不喜歡記著別人對他的犯下的錯。當(dāng)初剛?cè)螀⒅碌臅r候,上朝時,有一個朝廷官員在簾內(nèi)指著他說:“這樣的粗陋之人也能夠參與朝政嗎?”蒙正假裝沒有聽到走了過去。他的同事很憤怒,讓人詢問那位官員的姓名,蒙正急忙制止了同事。朝事結(jié)束后,他的同事心中仍然憤憤不平,后悔沒有追問到底。蒙正說:“一旦知道了他的姓名,那么我終身不能再忘了他,還不如不知道。沒有查詢他的姓名,又有什么損失呢?”當(dāng)時的人都很佩服他的氣量。51、石勒不計前嫌后趙王勒悉召武鄉(xiāng)耆舊詣襄國,與之共坐歡飲。初,勒微時,與李陽鄰居,數(shù)爭漚麻池相毆,陽由是獨不敢來。勒曰:“陽,壯士也;漚麻,布衣之恨;孤方兼容天下,豈仇匹夫乎!”遽召與飲,引陽臂曰:“孤往日厭卿老拳,卿亦飽孤毒手?!币虬輩④姸嘉尽7g:后趙王石勒請武鄉(xiāng)有聲望的老友前往襄國(今河北省邢臺市),同他們一起歡會飲酒。當(dāng)初,石勒出身貧賤,與李陽是鄰居,多次為爭奪漚麻池而相互毆打,所以只有李陽一個人不敢來。石勒說:“李陽是個壯士,爭漚麻池一事,那是我當(dāng)平民百姓時結(jié)下的怨恨。我現(xiàn)在廣納人才,怎么能對一個普通百姓記恨呢?”于是急速傳召李陽,同他一起飲酒,還拉著他的臂膀開玩笑說:“我從前挨夠你的拳頭,你也遭到了我的痛打?!彪S后任命李陽做參軍都尉。52、韓信袴下受辱淮陰屠中少年有侮信者,曰:“若雖長大,好帶刀劍,中情怯耳?!北娙柚唬骸靶拍芩溃涛?;不能死,出我袴下?!庇谑切攀胍曋?,俛出袴下,蒲伏。一市人皆笑信,以為怯。翻譯:淮陰屠宰場里有侮辱韓信的年青人,對韓信說:“你即使長得高高大大,喜歡佩帶刀劍,內(nèi)心還是膽怯的?!彼?dāng)眾侮辱韓信說:“韓信如果不怕死,用刀刺我;如果怕死,從我褲襠下鉆過去?!庇谑琼n信仔細看著他,俯下身子從他褲襠下匍匐鉆過去。整個市場中的人都嘲笑韓信,認為他是膽怯的。53、世評華歆王朝華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。翻譯:華歆和王朗一起乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆很為難。王朗卻說:“幸好船還寬敞,有什么可為難的。”一會兒賊寇要追上來了,王朗想丟下剛才搭船的人。華歆說:“剛才我所以猶豫,正是這個原因。既然已經(jīng)接納了他來船上托身,哪里能因為情況危急就丟下他呢?!庇谑蔷屠^續(xù)帶著他趕路。世人也由此判定華王二人的優(yōu)劣。54、周處改過自新周處年少時,兇強俠氣,為鄉(xiāng)里所患。又義興水中有蛟,山中有白額虎,并皆暴犯百姓。義興人謂為三橫,而處尤劇。或說處殺虎斬蛟,實冀三橫唯余其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒,行數(shù)十里,與處之俱。經(jīng)三日三夜,鄉(xiāng)里皆謂已死,更相慶。竟殺蛟而出。聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。乃自吳尋二陸。平原不在,正見清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,終無所成。清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。且人患志之不立,亦何憂令名不彰邪?”處遂改勵,終為忠臣孝子。翻譯:周處年少時,為人蠻橫強悍,打架斗歐,為當(dāng)?shù)匾淮蟮満?。此外,義興水中有條蛟龍,山上有只白額虎,一起禍害百姓,百姓將他們并稱為“三害”,三害當(dāng)中屬周處最為厲害。于是有人便問周處:既然你這么有本事,何不去殺死猛虎蛟龍,證明一下你的實力呢?實際上是希望三害相拼,最后只剩下一個。周處聽后立即上山擊斃了猛虎,又跳入水中與蛟龍搏斗,蛟在水中或浮或沒,漂流出數(shù)十里遠。經(jīng)過三天三夜,百姓們都以為蛟龍和周處一并死了,紛紛出來慶祝。結(jié)果周處殺死蛟龍,提著它的腦袋從岸邊爬起。聞聽鄉(xiāng)人以為自己已死,表示慶賀的事,才知實際上大家也把自己當(dāng)作一大禍害,不禁滿面淚流,萌生悔改之意。遂往吳郡尋找陸機、陸云這兩位當(dāng)時東吳的名士。恰巧陸機不在,只見到陸云。周處就把全部情況告訴了他,并說:“自己想改正錯誤,可歲月皆已荒廢了,怕最終沒有什么成就可言?!标懺普f:“古人珍視道義,認為‘哪怕是早上明白了道理,晚上死去也便甘心?!瘺r且你的前途還是有希望的,再說人就怕立不下志向,只要能立志并努力去做,又何必擔(dān)憂好名聲得不到傳揚呢?”周處聽后決定改過自新,最終成為一代忠臣孝子。55、齊宣王好諛宣王好射,說人之謂己能用強也,其實所用不過三石。以示左右,左右皆引試之,中關(guān)而止,皆曰:“不下九石。非大王孰能用是!”宣王說之。然則宣王用不過三石,而終身自以為九石。三石,實也;九石,名也。宣王說其名而喪其實。翻譯:齊宣王喜愛射箭,喜歡人家夸耀他能夠使用強弓,其實他用的弓只要三百多斤的力氣就可以拉開。他在大臣面前顯示弓,大臣們都拉著弓試一試,都只拉到一半,便說:“拉開它至少要一千多斤的力氣,不是大王,誰能拉得開?”宣王非常高興。但是,宣王用的不過是三百多斤的弓,但是他一輩子都以為自己拉開了一千多斤的弓。三百多斤是實,一千多斤是名,宣王喜歡的是名而失了實。56、陳寔曉喻梁上君子(陳)寔在鄉(xiāng)閭,平心率物。其有爭訟,輒求判正,曉譬曲直,退無怨者。至乃嘆曰:“寧為刑罰所加,不為陳君所短?!睍r歲荒民儉,有盜夜入其室,止于梁上。寔陰見,乃起自整拂,呼命子孫,正色訓(xùn)之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本惡,習(xí)以性成,遂至于此。梁上君子者是矣!”盜大驚,自投于地,稽顙歸罪。寔徐譬之曰:“視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善。然此當(dāng)由貧困?!绷钸z絹二匹。自是一縣無復(fù)盜竊。翻譯:陳寔在鄉(xiāng)間,以平和的心對待事物。百姓間出現(xiàn)爭執(zhí)官司時,陳寔判決公正,告訴百姓道理的曲直,百姓回去后沒有埋怨的。大家感嘆說:“寧愿被刑罰處治,也不愿被陳寔批評。”當(dāng)時年成不好,民眾沒有收成,有小偷夜間進入陳寔家里,躲在房梁上。陳寔暗中發(fā)現(xiàn)了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來,正色訓(xùn)誡他們說:“人不可以不自我勉勵。不善良的人不一定本性是壞的,(壞)習(xí)慣往往由(不注重)品性修養(yǎng)而形成,于是到了這樣的地步。梁上君子就是這樣的人!”小偷大驚,從房梁跳到地上,跪拜在地,誠懇認罪。陳寔慢慢告訴他說:“看你的長相,也不像個壞人,應(yīng)該深自克制,返回正道。然而你這種行為當(dāng)是由貧困所致?!苯Y(jié)果還贈送二匹絹給小偷。從此全縣沒有再發(fā)生盜竊。57、蕭何追韓信(韓)信數(shù)與蕭何語,何奇之。至南鄭,諸將行道亡者數(shù)十人,信度何等已數(shù)言上,上不我用,即亡。何聞信亡,不及以聞,自追之。人有言上曰:“丞相何亡。”上大怒,如失左右手。居一二日,何來謁上,上且怒且喜,罵何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者?!鄙显唬骸叭羲氛哒l何?”曰:“韓信也?!鄙蠌?fù)罵曰:“諸將亡者以十?dāng)?shù),公無所追;追信,詐也。”何曰:“諸將易得耳。至于信者,國士無雙。王必欲長王漢中,無所事信;必欲爭天下,非信無所與計事者。顧王策安所決耳?!狈g:韓信又多次和蕭何談天,蕭何也很佩服他。(漢王的部下多半是東方人,都想回到故鄉(xiāng)去,)因此隊伍到達南鄭時,半路上跑掉的軍官就多到了幾十個。韓信料想蕭何他們已經(jīng)在漢王面前多次保薦過他了,可是漢王一直不重用自己,就也逃跑了。蕭何聽說韓信逃跑了,來不及把此事報告漢王,就徑自去追趕。有個不明底細的人報告漢王說:“丞相蕭何逃跑了?!睗h王極為生氣,就像失掉了左右手似的。隔了一兩天,蕭何回來見漢王,漢王又是生氣又是喜歡,罵道:“你逃跑,是為什么?”蕭何答道:“我不敢逃跑,我是追逃跑的人?!澳闳プ坊貋淼氖钦l?”蕭何說:“韓信啊?!睗h王又罵道:“軍官跑掉的有好幾十,你都沒有追;倒去追韓信,這是撒謊?!笔捄握f:“那些軍官是容易得到的,至于像韓信這樣的人才,是普天下也找不出第二個來的。大王假如只想老做漢中王,當(dāng)然用不上他;假如要想爭奪天下,除了韓信就再也沒有可以商量大計的人。只看大王如何打算罷了。”58、漢高祖論“三杰”帝置酒洛陽南宮,上曰:“列侯、諸將毋敢隱朕,皆言其情:我所以有天下者何?項氏之所以失天下者何?”高起、王陵對曰:“陛下使人攻城略地,因以與之,與天下同其利;項羽不然,有功者害之,賢者疑之,此所以失天下也?!鄙显唬骸肮湟?,未知其二。夫運籌帷幄之中,決勝千里之外,吾不如子房(張良字子房);鎮(zhèn)國家,撫百姓,給餉饋(供給軍餉),不絕糧道,吾不如蕭何;連百萬之眾,戰(zhàn)必勝,攻必取,吾不如韓信。三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。項羽有一范增而不用,此所以為我所禽也。”翻譯:劉邦在洛陽南宮擺酒宴,說:“各位王侯將領(lǐng)不要隱瞞我,都說這真實的情況:我得天下的原因是什么呢?項羽失天下的原因是什么呢?”高起,王陵回答說:“陛下讓人攻取城池取得土地,因此來親附他們,與天下的利益相同;相與卻不是這樣,殺害有功績的人,懷疑有才能的人,這就是失天下的原因啊?!眲钫f:“你只知道那一個方面,卻不知道那另一個方面。(就拿)在大帳內(nèi)出謀劃策,在千里以外一決勝負(來說),我不如張良;平定國家,安撫百姓,供給軍餉,不斷絕運糧食的道路,我不如蕭何;聯(lián)合眾多的士兵,打仗一定勝利,攻占一定取得,我不如韓信、這三個人都是豪杰的人,我能夠利用他們,這是我取得天下的原因、項羽有以為范增而不利用(他),這就是被我捉拿的原因?!?9、東吳四英杰孫吳奄有江左,亢衡中州,固本于策、權(quán)之雄略,然一時英杰如周瑜、魯肅、呂蒙、陸遜四人者,真所謂社稷心膂,與國為存亡之臣也。自古將帥,未嘗不矜能自賢,疾勝己者,此諸賢則不然。孫權(quán)初掌事,肅欲北還,瑜止之,而薦之于權(quán)曰。“肅才宜佐時,當(dāng)廣求其比,以成功業(yè)。”后瑜臨終與權(quán)箋曰:“魯肅忠烈,臨事不茍,若以代瑜,死不朽矣!”肅遂代瑜典兵。呂蒙為尋陽令,肅見之曰:“卿今者才略非復(fù)吳下阿蒙。”遂拜蒙母,結(jié)友而別。蒙遂亦代肅。蒙在陸口,稱疾還,權(quán)問:“誰可代者?”蒙曰:“陸遜意思深長,才堪負重,觀其規(guī)慮,終可大任,無復(fù)是過也?!边d遂代蒙。四人相繼,居西邊三四十年,為威名將,曹操、劉備、關(guān)羽皆為所挫。雖更相汲引,而孫權(quán)委心所之,吳之所以為吳,非偶然也。翻譯:孫吳之所以擁用江東,抗衡于中國,根本是因為孫策、孫權(quán)的雄才大略。當(dāng)時東吳的英杰,(如周瑜、魯肅、呂蒙、陸遜四個人,是當(dāng)時的(東吳)的所謂社稷心膂,)都是能與國家共存亡的大臣。但是因為自古將帥,大都認為自己是賢能之人,害怕有勝過自己的。但是上面這些賢能的人則不是這樣。孫權(quán)剛接執(zhí)掌政權(quán),魯肅(北方人)欲去江北(投靠曹操),瑜止之,而向?qū)O權(quán)推薦:“肅才宜佐時,當(dāng)廣求其比,以成功業(yè)。”后瑜臨終給孫權(quán)寫信推薦:“魯肅忠烈,臨事不茍,如果能用他來代替我,我死不后悔!”肅遂代瑜治軍。呂蒙為尋陽令,肅見之曰:“你現(xiàn)在的才略不再是當(dāng)年吳下阿蒙(因為呂蒙已學(xué)習(xí)了大量的知識)?!彼彀菝赡福Y(jié)友而別。呂蒙后來也代替了魯肅執(zhí)掌軍權(quán)。呂蒙在陸口,因有病辭職,權(quán)問:“誰可代你?”蒙曰:“陸遜意思深長,才堪負重,觀其規(guī)慮,終可大任,無復(fù)是過也?!边d遂代蒙。四人相繼,居西邊三四十年,為威名將,曹操、劉備、關(guān)羽皆曾被他們打敗。雖然他們互相推薦引見,而孫權(quán)又能委心聽之,東吳之所以為吳,并非是偶然的。60、治本在得人苻堅召見(高泰),悅之,問以為治之本。對曰:“治本在得人,得入在審舉,審舉在核真,未有官得其人而國家不治者也?!眻栽唬骸翱芍^辭簡而理博矣?!狈g:符堅召見高泰,很喜歡他,向他請教治國的根本辦法。高泰回答說:“治國的根本辦法在于得人才,得人才在于慎重推薦,慎重推薦在于考察這人的真實情況。每個官位得到合適人選,國家卻治理得不好的情況,是不會有的。”苻堅(聽后)說:“說的真是言詞簡略而道理深廣啊?!?61、齊桓公登門訪士齊桓公見小臣稷,一日三至不得見也。從者曰:“萬乘之主,見布衣之士,一日三至而不得見,亦可以止矣?!被腹唬骸安蝗?。士之傲爵祿者,固輕其主;其主傲霸王者,亦輕其士??v夫子傲爵祿,吾庸敢傲霸王乎?”五往而后得見。天下聞之,皆曰:“桓公猶下布衣之士,而況國君乎?”于是相率而朝,靡有不至。翻譯:齊桓公召見小臣稷,一天去了三次沒被允許見面。跟隨的人說:“有萬量馬車的國君,召見平民百姓,一天去三次都沒被允許見面,也該停止了?!饼R桓公說:“不是這樣的。讀書人輕視有權(quán)有錢的人,所以一定輕視他的國君;他的國君(如果)輕視其他國君,也輕視他的城民。即使稷輕視有權(quán)有錢的人,我又怎么敢輕視其他國君呢?”去了五次之后,終于允許見面。天下人知道后,都說:“桓公尚且放下架子對待平民百姓,何況我們這些國君呢?”于是一同前往朝拜齊桓公,沒有不前往的。62、陸贄論人才人之才行,自昔罕全,茍有所長,必有所短。若錄長補短,則天下無不用之人;責(zé)短舍長,則天下無不棄之士。加以情有愛憎,趣有異同,假使圣如伊、周,賢如墨、楊,求諸物議,孰免譏嫌?昔子貢問于孔子曰:“鄉(xiāng)人皆好之,何如?”子曰:“未可也。”“鄉(xiāng)人皆惡之,何如?”子曰:“未可也。不如鄉(xiāng)人之善者好之,其不善者惡之。”蓋以君子小人意必相反,其在小人之惡君子亦如君子之惡小人。將察其情,在審基聽,聽君子則小人道廢,聽小人則君子道消。翻譯:人的才能和德行,從古代到現(xiàn)在就很少(有人)全部具備,如果任用長處然后補充缺點,那么天下沒有不能被錄用的人,只看見短處就舍棄長處,那么天下就沒有可以錄用的人了,再加上感情有愛恨之分,志趣有所不同,如果圣明的像伊尹、周公,賢德像墨翟、楊朱,求他們好壞,誰能避免被譏笑?從前子貢問孔子:“一個鄉(xiāng)村的人都喜歡,那該怎么辦?”孔子說:“不能肯定?!薄耙粋€鄉(xiāng)村的人都討厭,那該怎么辦?”“不能肯定。不能因為鄉(xiāng)村的人喜歡就認為好,不喜歡就討厭他.”那是因為好人和壞人行事必定不同,就好像小人討厭君子也像好人討厭壞人,要認真調(diào)查清楚實情,聽君子的話那么小人之道就會廢止,聽小人的話那么君子之道就會消失。63、物各有短長甘戊使于齊,渡大河。船人曰:“河水間耳,君不能自渡,能為王者之說乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也。物各有短長,謹愿敦厚,可事主不施用兵;騏驥、騄駬,足及千里,置之宮室,使之捕鼠,曾不如小貍;干將為利,名聞天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下隨流,吾不如子;說千乘之君,萬乘之主,子亦不如戊矣?!狈g:甘戊出使齊國,要渡過一條大河。船戶說:“河水那么淺,你都不能靠自己的力量渡河,又怎么能做出使齊王高興的事呢?”甘戊說:不是這樣的,你不知道這其中的道理。事物各有長處和短處;老實謹慎地做事,輔助主人不戰(zhàn)而勝;騏驥、騄駬這樣的好馬,可以日行千里,而把它們放在家里,讓它們?nèi)ゲ独鲜螅€不如小貓;干將這樣鋒利的好劍,工匠用來伐木還不如斧頭的作用大。而現(xiàn)在在河中搖船,進退自如,我不如你;游說那些國君,國王,你就不如我了。64、漢武帝下詔求賢詔曰:“蓋有非常之功,必待非常之人。故馬或奔踶(dì)而致千里,士或有負俗之累而立功名。夫泛駕之馬,跅(tuò)弛之士,亦在御之而已。其令州郡:察吏民有茂才異等可為將相及使絕國者?!狈g:漢武帝下詔書說:“大概有異乎尋常的事業(yè),一定要依靠不同一般的人才能完成。因此,有的千里馬飛速奔馳而卻能日行千里,有些有本事的人背著世俗譏議的包袱,卻能建立功名。難于駕馭的馬,放縱不羈的人才,只不過在于人們?nèi)绾务{馭、如何使用他們罷了。命令州郡長官考察并向上推薦當(dāng)?shù)毓倜裰芯哂谐冉艹龅牟拍?、可以作為將相以及能出使極遠國家的人?!?5、宋仁宗重用王安石帝欲用安石,唐介言安石難大任。帝曰:“文學(xué)不可任耶?經(jīng)術(shù)不可任耶?吏事不可任耶?”介對曰:“安石好學(xué)而泥古,故議論迂闊,若使為政,必多所變更?!钡鄄灰詾槿?,竟以安石參知政事,謂之曰:“人皆不能知卿,以卿但知經(jīng)術(shù),不曉世務(wù)。”安石對曰:“經(jīng)術(shù)正所以經(jīng)世務(wù)?!钡墼唬骸叭粍t卿設(shè)施以何為先?”安石對曰:“變風(fēng)俗,立法度,正方今之所急也。”帝深納之。翻譯:皇帝(宋仁宗)想啟用王安石,唐介說:“安石難以擔(dān)當(dāng)大任。”皇帝說:“(他)文學(xué)方面不可信任嗎?經(jīng)術(shù)方面不可信任嗎?吏事方面不可信任嗎?”唐介答:“安石好學(xué)但是思想古板,以前討論的時候,他的思想行為不切實際事理,如果他做了官,(他的)政策肯定經(jīng)常變更。”皇帝卻不這樣認為,最終(還是)任命王安石為參知政事,對(王安石)說:“別人都不了解你,認為只知道儒家經(jīng)術(shù),不清楚世務(wù),”王安石答道:“儒家經(jīng)術(shù)正是用來規(guī)劃處理世務(wù)?!被实壅f:“你認為現(xiàn)在應(yīng)該先實施什么政策?”王安石說:“要改變現(xiàn)在的風(fēng)氣、禮節(jié)、習(xí)慣,公布新的法令,(這)正是現(xiàn)在所急需要做的事?!被实凵钚挪⒉杉{了(他的意見)。66、唐太宗論舉賢上令封德彝舉賢,久無所舉。上詰之,對曰:“非不盡心,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所長。古之致治者,豈借才于異代乎?正患己不能知,安可誣一世之人!”翻譯:唐太宗讓封德彝舉薦有才能的人,他過了好久也沒有推薦一個人。太宗責(zé)問他,他回答說:“不是我不盡心去做,只是當(dāng)今沒有杰出的人才啊!”太宗說:“用人跟用器物一樣,每一種東西都要選用它的長處。古來能使國家達到大治的帝王,難道是向別的朝代去借人才來用的嗎?我們只是擔(dān)心自己不能識人,怎么可以冤枉當(dāng)今一世的人呢?”67、何充直言不諱王含作廬江郡,貪濁狼籍。王敦護其兄,故與眾坐稱:“家兄在郡定佳,廬江人士咸稱之?!睍r何充為敦主簿,在坐,正色曰:“充即廬江人,所聞異于是?!倍啬?。旁人為之反側(cè),充晏然,神意自若。翻譯:王含作廬江郡郡守的時候,貪污很厲害。王敦袒護他的哥哥,有意在與很多人說話時夸口說:“我的哥哥在廬江郡一定做得很好,廬江郡的人都稱贊他?!碑?dāng)時何充擔(dān)任王敦的文書,也在座,就臉色嚴肅地說:“我何充就是廬江郡的人,我所聽到的與這種說法不同?!蓖醵匾幌伦記]話可說了。在座的其他人都為何充擔(dān)心,很不安。而何充顯得態(tài)度平和,神色自如,和平常一樣。68、呂僧珍不仗勢僧珍在任,平心率下,不私親戚。從父兄子先以販?zhǔn)[為業(yè),僧珍既至,乃棄業(yè)欲求州官。僧珍曰:“吾荷國重恩,無以報效,汝等自有常分,豈可妄求叨越,但當(dāng)速反蔥肆耳?!鄙渑f宅在市北,前有督郵廨,鄉(xiāng)人咸勸徒廨以益其宅。僧珍怒曰:“督郵官廨也,置立以來,便在此地,豈可徙之益吾私宅!”姊適于氏,住在市西,小屋臨路,與列肆雜處,僧珍常導(dǎo)從鹵簿到其宅,不以為恥。翻譯:呂僧珍在位期間,公平對待屬下,不徇私情。堂兄的兒子呂宏起先以販?zhǔn)[為業(yè),在呂僧珍就任以后,就放棄販?zhǔn)[業(yè)想求他在州里安排個官當(dāng)當(dāng),呂僧珍說:“我蒙受國家大恩,沒有什么可以報效的。你們本來有適合自己身份地位的職業(yè),怎么可以胡亂要求得到不該得的職份!還是應(yīng)當(dāng)趕快回到蔥店去吧。”呂僧珍老家在市北,前面建有督郵的官署,鄉(xiāng)人都勸他遷移官署來擴建住宅。呂僧珍惱怒地說:“督郵這官署,從建造以來就一直在這里,怎么可以遷走它來擴建我的私宅呢?”他姐姐嫁給于氏,住在市西,小屋面臨馬路,又混雜在各種店鋪中間,呂僧珍經(jīng)常引帶著儀仗隊到她家,并不覺得辱沒了身份。69、劉庭式娶盲女齊人劉庭式未及第時,議娶其鄉(xiāng)人之女,既成約而未納幣也。庭式及第,其女以疾,兩目皆盲。女家躬耕,貧甚,不敢復(fù)言。或勸納其幼女,庭式笑曰:“吾心已許之矣。雖盲,豈負吾初心哉?!弊淙∶づ?,與之偕老。翻譯:齊地人劉庭式還沒中舉時,心想迎娶自己的同鄉(xiāng)的女兒,兩家已草成婚約然而還沒給女方送禮。到劉庭式中舉,自己的未婚女友因患病,兩眼都瞎了。女家是農(nóng)耕之家,很窮,不敢再提起婚事。有人規(guī)勸他迎娶那家小女,劉庭式笑著說:“我的心已經(jīng)許配給她了。雖然她兩眼瞎了,怎能違背我當(dāng)初的本心呢。“最后迎娶了盲女,并和她共同生活到老。70、范式言而有信范式字巨卿,少游太學(xué),為諸生,與汝南張劭為友。劭字元伯。二人并告歸鄉(xiāng)里。式謂元伯曰:“后二年當(dāng)還,將過拜尊親,見孺子焉。”乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,請設(shè)饌以候之。母曰:“二年之別,千里結(jié)言,爾何相信之審邪?”對曰:“巨卿信士,必不乖違?!蹦冈唬骸叭羧?,當(dāng)為爾醞酒?!敝疗淙?,巨卿果到,升堂拜飲,盡歡而別。翻譯:范式字巨卿,山陽金張(今山東金山縣)人。年輕時在太學(xué)求學(xué),成為眾多求學(xué)者之一,與汝南張劭是同窗好友,張劭字元伯,兩人同時離開太學(xué)返鄉(xiāng),范式對張劭說,二年后我將到你家拜見你的父母,看看你的孩子。于是約好了日期。后來當(dāng)約好的日期快到的時候,張劭把這件事告訴他母親,請他母親準(zhǔn)備酒菜招待范式。母親問:你們分別已經(jīng)兩年了,相隔千里,你就那么認真地相信他嗎?張劭回答:范式是一個講信用的人,他一定不會違約的。母親說,如果真的是這樣,那我就為你釀酒。到了約好的那日,范式果然來到。大家一起飲酒,盡歡而別。71、王坦直言驚益王王,帝第五子元杰也。嘗作假山,召僚屬置酒,眾皆褒美,坦獨俯首。王強使視之,坦曰:“但見血山,安得假山?!蓖躞@問故,坦曰:“坦在田舍時,見州縣督稅,上下相急,父子兄弟鞭笞苦楚,血流滿身。此假山皆民租所出,非血山而何!”時帝亦為假山未成,聞之亟毀焉。翻譯:益王是宋太宗的第五兒子,叫趙元杰。曾經(jīng)修建了一座假山,召集僚屬飲酒,眾人都夸贊假山,而王坦卻獨自低著頭。益王強迫他看(假山),他說:“我(在這里)只看到血山,根本沒看到什么假山。”益王很驚訝,問他(只看到血山的)原因,姚坦說:“我在田間時,看見州縣的官吏督促交稅,上下一起逼迫,父子兄弟被鞭打痛苦不堪,血流滿身。這座假山都是用百姓租稅筑成的,不是血山又是什么呢?”當(dāng)時(太宗)皇帝也在修建假山,還沒完成,聽到王坦的話之后馬上命人砸毀(假山)。72、餓死不吃"嗟來之食"齊大饑,黔敖為食于路,以待餓者而食之。有餓者蒙袂輯履,貿(mào)貿(mào)然來。黔敖左奉食,右執(zhí)飲,曰:“嗟!來食!”揚其目而視之曰:“予唯不食嗟來之食,以至于斯也!”從而謝焉,終不食而死。翻譯:齊國出現(xiàn)了嚴重的饑荒。黔敖在路邊準(zhǔn)備好飯食,以供路過饑餓的人來吃。有個饑餓的人用袖子蒙著臉,無力地拖著腳步,莽撞地走來。黔敖左手端著吃食,右手端著湯,說道:“喂!來吃吧!”那個饑民揚眉抬眼看著他,說:“我就是不愿吃嗟來之食,才落地這個地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,終于餓死了。73、“殿上虎”劉安世安世儀狀魁碩,音吐如鐘。初除諫官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路。倘居其官,須明目張膽,以身任責(zé),脫有觸忤,禍譴立至。主上方以孝治天下,若以老母辭,當(dāng)可免?!蹦冈唬骸安蝗?,吾聞諫官為天子諍臣,汝父平生欲為之而弗得,汝幸居此地,當(dāng)捐身以報國恩。正得罪流放,無問遠近,吾當(dāng)從汝所之。”于是受命。在職累歲,正色立朝,扶持公道。其面折廷爭,或帝盛怒,則執(zhí)簡卻立,伺怒稍解,復(fù)前抗辭。旁侍者遠觀,蓄縮悚汗,目之曰“殿上虎”,一時無不敬懾。翻譯:安世身材魁偉,容貌端莊,聲如洪鐘。起初任命為諫官,還未受命,回到家里對母親說:“朝廷不因為我安世不賢,讓我任諫官。倘若就任這個官職,那就要有膽識也敢于伸張正義而無所畏懼,以自己的生命來擔(dān)負起職責(zé)。如果冒犯了皇上,災(zāi)禍貶官就會立刻到來?;噬险孕⒌乐卫硖煜拢绻f我以母親年老為托辭,應(yīng)當(dāng)可以避免任此官職?!蹦赣H說:“這就不對了。我聽說諫官是皇上面前的敢于直言諍諫的重臣,你父親一生都想做這樣的官卻未能做到,而你有幸任此官職,你應(yīng)當(dāng)獻出生命來報效國家的大恩??v使遭罪被流放,不論遠近,我一定會隨你去的?!保ò彩溃┯谑墙邮芰斯俾?。他在職多年,神色嚴肅立于朝廷之上,主持公道。他當(dāng)面指斥,在朝廷上諫爭,有時碰上皇上大怒,(他)就握著手板退一步站立,等皇上怒氣稍解,再上前爭辯。旁邊陪侍的人在遠觀看,縮著頭害怕得身上冒汗,把他稱作“殿上虎”,一時間沒有人不敬仰他。74、婁師德與狄仁杰狄梁公與婁師德同為相。狄公排斥師德非一日,則天問狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”對曰:“臣以文章直道進身,非碌碌因人成事?!眲t天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,實師德之力?!币蛎笥胰】鸷D,得十許通薦表,以賜梁公。梁公閱之,恐懼引咎,則天不責(zé)。出于外曰:“吾不意為婁公所涵!”而婁公未嘗有矜色。翻譯:狄梁公與婁師德一同作相國。狄仁杰一直排斥婁師德,武則天問他說:“朕重用你,你知道原因嗎?”狄仁杰回答說:“我因為文章出色和品行端正而受到重用,并不是無所作為而依靠別人?!边^了一會,武則天對他說:“我曾經(jīng)不了解你,你作了高官,全仗婁師德提拔。”于是令侍從拿來文件箱,拿了十幾篇推薦狄仁杰的奏折給狄仁杰。狄仁杰讀了之后,害怕得連忙認錯,武則天沒有指責(zé)他。狄仁杰走出去后說:“我沒想到竟一直被婁大人容忍!”而婁公從來沒有驕矜的表現(xiàn)。75、司馬遷贊李廣《傳》曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從?!逼淅顚④娭^也。余睹李將軍恂恂如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實心誠信于士大夫也。諺曰“桃李不言,下自成蹊”。此言雖小,可以諭大也。翻譯:《論語》講:“一個在上位的人,他自己行為正直,不下命令,教化也能推行;他自己行為不正,即使下了命令,人們也不會聽從。”這正好用來說明李將軍。我看李將軍誠誠懇懇嚴肅認真,像一個質(zhì)樸的鄉(xiāng)下人,不善于講漂亮話。但是當(dāng)他死的時候,普天下的人,不論是認識他的還是不認識他的,全都沉痛地哀悼他。這是因為他那忠誠樸實的品德,實實在在地展現(xiàn)在士大夫面前啊。諺語說:“桃李不言,下自成蹊?!边@話講的雖是平常小事,卻說明了一個大道理。76、何岳得金不昧秀才何岳,號畏齋。曾夜行拾得銀貳百余兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也。次早攜至拾銀處,見一人尋至,問其銀數(shù)與封識皆合,遂以還之。其人欲分數(shù)金為謝,畏齋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此數(shù)金乎?”其人感謝而去。又嘗教書于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏齋,中有數(shù)百金,曰:“俟他日來取?!比?shù)年,絕無音信,聞其侄以他事南來,非取箱也。因托以寄去。夫畏齋一窮秀才也,拾金而還,暫猶可勉;寄金數(shù)年,略不動心,此其過人也遠矣!翻譯:秀才何岳曾經(jīng)在夜間走路時,撿到銀子二百多兩,不敢和家里人說這件事,擔(dān)心家人會勸告他把銀子留下。第二天早晨他帶著銀子回到拾到銀子的地方,看見一個人回來尋找。何岳問他那人銀子的數(shù)目和封存標(biāo)識,回答全都符合,于是就把銀子還給了他。那個人要分一些銀子給他來感謝他,何岳就說:“我拾到銀子而別人又不知道,銀子全都可以成為我的財物啊,我為什么要貪圖這幾兩銀子的好處呢?”那個人感謝了他才就離去。何岳曾在當(dāng)官的人家教書的時候,那個當(dāng)官的人有時要去京城,寄存一個箱子給何岳,箱子里面有幾百兩銀子。告訴何岳等有機會的時候再來取回。他一離開就是幾年,沒有任何消息。何岳聽說那官員的侄子有別的事到南方來,就把箱子交給那官員的侄子托他帶回給那位去京城官員了。何岳是一位窮秀才,他撿到銀子就還給別人,短時期內(nèi)不起貪心還可以勉勵:但那官把銀子寄在他家多年,卻毫不動心,這種高尚的品質(zhì)遠遠超過了普通人!77、錢金玉舍生取義錢金玉官松江千總,性剛果,尚廉節(jié)。道光壬寅鴉片釁起,錢方假歸省親,聞訊,即束裝起行。其親友尼之曰:“軍事方急,禍福不可知。君方在假,上官又未有文檄趣君往,何急急為?”錢不聽。既至吳淞,從守西炮臺,與部卒同飲食臥起,以力戰(zhàn)相勖。及東炮臺陷,彈丸咸集于西炮臺。錢奮勇督戰(zhàn),喋血數(shù)小時,左臂中三彈,曾不少卻。其近卒泣陳:“公有老母在,不可死?!毙χx曰:“焉有食國之祿而逃其難者乎?幸勿為吾母慮也!”未幾,一彈來,中左乳,遂仆。彌留之際,猶大呼“賊奴誤國”不置。翻譯:錢金玉做松江縣的千總官,性情剛毅果敢,崇尚廉潔的氣節(jié)。道光壬寅年間(1842年)鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)。錢金玉正在休假回鄉(xiāng)探親,聽到消息,立即收拾行裝動身。他的親友阻止他說:“戰(zhàn)事正緊急,是禍?zhǔn)歉2豢芍獣?,您正在休假,上級官員又沒有文件催促您前去,為什么急急忙忙地回去呢?”錢金玉不聽,回到吳淞口后,就跟從軍隊守衛(wèi)西炮臺,和士兵一起吃飯睡覺,一起行動,他們用努力作戰(zhàn)的話相互勉勵。到了東炮臺陷落后,槍彈炮彈全都落到西炮臺。錢金玉奮勇指揮戰(zhàn)斗,浴血奮戰(zhàn)幾個小時,左臂中了三彈,卻毫不后退。他身邊的士兵哭著說:“您有老母親在,不能死。”錢金玉笑著辭謝說:“哪里有享受國家俸祿卻在國家有難時逃避的道理呢?希望你不要為我母親擔(dān)心?!辈痪茫活w槍彈飛來,擊中了左胸,他于是倒下了。在臨死的時候,他還大喊“賣國賊害了國家”

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論