傅蘭雅人物生平概述_第1頁
傅蘭雅人物生平概述_第2頁
傅蘭雅人物生平概述_第3頁
傅蘭雅人物生平概述_第4頁
傅蘭雅人物生平概述_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

傅蘭雅人物概述生平經(jīng)歷傅蘭雅的整個(gè)生平概括起來就是:早年在英國,中青年時(shí)代在中國,晚年在美國。從傳播宗教開始,以傳播科學(xué)結(jié)束。一、 在英國:耳濡目染中國文化、窮且志堅(jiān)學(xué)習(xí)科學(xué)(1839—1861)(一) 生活:傅蘭雅1839年8出生在英國肯特郡海斯鎮(zhèn)。他的家庭宗教氣息濃厚,父親也熱衷于傳教活動,受當(dāng)時(shí)的“中國熱”影響,對打開中國國門、傳播基督教很感興趣,為了將來能適應(yīng)在中國的生活,他們家還一度用大米做為主食。這個(gè)偶然的夢想給兒子小傅蘭雅留下了深刻的印象,使得他從小就愛讀有關(guān)中國的書,在學(xué)校寫作文時(shí)也總是以中國為主題。他日后能夠下定決心前往中國,兒時(shí)的經(jīng)歷或許也是一個(gè)原因。老傅蘭雅在傳教上投入的金錢與精力過多,導(dǎo)致家庭經(jīng)濟(jì)狀況惡化,使得傅蘭雅沒受到很好的教育。(二) 教育:小時(shí)候——海斯的私立學(xué)校:常常因幫忙家務(wù)而被帶離學(xué)校13歲后一一圣雅各學(xué)校:在專供窮苦人接受教育。18歲時(shí)——海伯利學(xué)院:圣公會開辦的一所師范院校,不少畢業(yè)生后來都成為圣公會的傳教教師。在圣雅各學(xué)校他憑借自身的努力當(dāng)上了小老師,這是英國1846年后推行的一種政策,目的是讓出身貧寒而又有才干的孩子有機(jī)會積累教育經(jīng)驗(yàn),為日后接受正式的師范教育做好準(zhǔn)備,受惠于這一政策,傅蘭雅18歲時(shí)獲得一等國家獎(jiǎng)學(xué)金,進(jìn)入倫敦海伯利學(xué)院接受師范教育。海伯利學(xué)院開設(shè)的課程包括:宗教知識、禮拜儀式及教會史、基督徒信仰證據(jù)、語法與英國文學(xué)、歷史、地理學(xué)等。不難看出,傅蘭雅所受的并非現(xiàn)代科學(xué)教育,他具有一定的科學(xué)基礎(chǔ),但并不系統(tǒng)。(三) 對傅蘭雅的影響:1、 傅蘭雅出身貧寒,受到的學(xué)校教育也不夠充分,這種環(huán)境培養(yǎng)出他良好的自學(xué)能力和不依賴他人、力求上進(jìn)的性格,后來他能夠克服種種困難,將各種不同學(xué)科的知識譯介到中國,與他在這段時(shí)間里建立起來這種性格顯然是有關(guān)系的。2、 對基礎(chǔ)教育卻非常熟悉,對于剛剛接觸現(xiàn)代科學(xué)的清末中國,這樣的人反而更有用處。3、 傅蘭雅從小接受宗教氣息濃厚的英式教育,耳濡目染,對于如何將基督教與教育相結(jié)合相當(dāng)熟悉,再加上他是個(gè)善于獨(dú)立思考的人,這使得他對于如何通過教育傳播福音形成了自己獨(dú)特的看法。二、 在中國:歷經(jīng)半生推廣西法,推動中國自強(qiáng)自富(1861—1896)(一)在香港與北京從海伯利學(xué)院畢業(yè)后,提供給傅蘭雅的有兩個(gè)職位,一個(gè)是在英國國內(nèi)的文法學(xué)校教書,另一個(gè)是受圣公會的指派前往香港主持圣保羅書院的校務(wù),為期兩年。傅蘭雅想留在英國,但由于與他競爭這一職位的同學(xué)實(shí)力更強(qiáng),他只好退而求其次。1861年7月,傅蘭雅抵達(dá)香港,他的主要工作是:負(fù)責(zé)整個(gè)書院的事務(wù)和教授英語。他工作非常成功,書院在既無既定章程也無外界資助的情況下成功地把教育與傳教結(jié)合起來,這是來華的其他新教組織都沒有做到的。但傅蘭雅可能一直都不滿足于圣保羅書院這片狹小的天地,現(xiàn)在留存的最早的傅蘭雅中文手跡內(nèi)容是:我必有羊,非此牢者。這或許是傅蘭雅真實(shí)心情的寫照。1863年,為了學(xué)習(xí)中國的官話,傅蘭雅接受京師同文館英文教習(xí)之邀。同年被英國圣公會接受為海外傳教士。但兩年后,因堅(jiān)持與“行為不檢”的未婚妻結(jié)婚,教會與其斷絕聯(lián)系。傅蘭雅不得已轉(zhuǎn)赴上海,出掌上海英華書館。(二) 主持英華書館校務(wù)措施:1、 他在日常英語教學(xué)中認(rèn)真貫徹董事會重視英語教學(xué)的辦學(xué)方針,而極為淡化宗教意識的傳播。2、 他在英華書館開設(shè)英語短訓(xùn)班和夜班,以便更好的適應(yīng)洋務(wù)運(yùn)動中對英語人才的需要。3、 英華書館的主要課程有中國話、算學(xué)、司法、翻譯、英文信等。在傅蘭雅的主持下,教學(xué)活動服務(wù)于現(xiàn)實(shí)社會的意味已經(jīng)非常濃厚,與基督教逐漸脫離了關(guān)系。評價(jià):1、 傅蘭雅在英華書館創(chuàng)辦的短訓(xùn)班和夜班是中國英語成人教育的雛形。這是傅蘭雅對中國英語成人教育的一大貢獻(xiàn),進(jìn)一步豐富了中國的英語教學(xué)模式和方法,2、 英華書館是中國第一所提倡教授中國學(xué)生英文的在華教會學(xué)校,傅蘭雅在英華書館的英語教學(xué)活動有力地推動了中國近代英語教育事業(yè)的發(fā)展,自英華書館首次在教會學(xué)校設(shè)置英語課程后,各沿海通商口岸的教會學(xué)校陸續(xù)開設(shè)了英語課。(三) 編輯《上海新報(bào)》傅蘭雅于1866年11月接任主編,1868年5月,他因?yàn)榻邮芙现圃炀值钠刚垼o去了該報(bào)的工作?!渡虾P聢?bào)》創(chuàng)刊的目的是向上海的商人提供商業(yè)信息,但由于歷任主編多數(shù)是新教傳教士,它逐漸發(fā)展為一份重教化的綜合性報(bào)紙。在傅蘭雅的前任美國傳教士伍德手里,《上海新報(bào)》已經(jīng)開始刊載大量國際新聞,為西方文明和工業(yè)革命做宣傳。傅蘭雅在這方面做了更多的努力,擴(kuò)大報(bào)紙版面,突出新聞地位;傳播西方科學(xué)知識;設(shè)圖說專欄,擴(kuò)大發(fā)行量。傅蘭雅傳播西學(xué)的行為通過《上海新報(bào)》引起了洋務(wù)派官員的注意,而且其中文水平也得到了他們的肯定。在《上海新報(bào)》擔(dān)任編輯正是傅蘭雅被清政府聘用的契機(jī),同時(shí),也是《上海新報(bào)》使他終于找到了自己在中國開展傳教工作的合適領(lǐng)域。(四)在江南制造局翻譯館的28年在傅蘭雅同時(shí)負(fù)擔(dān)管理英華書館和編輯《上海新報(bào)》兩份工作的同時(shí),江南制造總局翻譯館總管徐壽曾多次請傅蘭雅幫忙翻譯西書,1868年3月,傅蘭雅接受了制造局的聘請,開始了他與翻譯館28年的因緣,他終于得到了自己一直想要的穩(wěn)定工作。他翻譯西書百余部,天文地質(zhì)、聲光電化、植物博物、生理衛(wèi)生,幾乎囊括了當(dāng)時(shí)介紹到中國來的西學(xué)新知的所有學(xué)科。不僅如此,傅蘭雅在江南制造總局翻譯館的成員中也是譯書最多,《西學(xué)書目表》統(tǒng)計(jì)到1896年為止的352種西書種,傅蘭雅譯作占125種,幾乎占江南制造局出版書籍的1/2,這足以說明他的工作態(tài)度。他和徐壽一起制定的65個(gè)化學(xué)元素譯名,有36個(gè)沿用至今。之后他與益智書會合作編譯了一套能夠較為清晰地反映西方知識體系的初等教材《格物須知》,也算完成了他的一個(gè)心愿。1876年4月13日,經(jīng)兩江總督沈葆楨、直隸總督李鴻章的聯(lián)名保舉,傅蘭雅被清政府授予三品銜。傅蘭雅譯書的成果固然非常豐碩,但為此他在個(gè)人生活上的犧牲也非常大。他一直在妻兒分離的狀態(tài)下生活,安娜病逝他甚至沒能見最后一面。第二任妻子和兒女也是直到1896年他辭去江南制造局翻譯館的職務(wù),前往加州定居為止才脫離分離狀態(tài)。傅蘭雅為中國的科學(xué)文化貢獻(xiàn)良多,但在家庭生活中,他實(shí)在很難稱得上是一個(gè)好丈夫、好父親。三、在美國:致力東學(xué)西漸、心系中國教育(1896—1928)1896年6月,傅蘭雅抵達(dá)美國,由此開始了他人生中的最后一段旅程,在這段旅程中,他將中國和中國文化介紹給美國人,“西學(xué)東漸”變成了“東學(xué)西漸”在中美之間建立起交流的橋梁。工作:1、 傅蘭雅是在加州大學(xué)伯克萊分校區(qū)第一位系統(tǒng)講授中國學(xué)的教授,講授的內(nèi)容涉及到中國的語言文字、歷史、地理、文學(xué)、藝術(shù)、宗教、風(fēng)俗還有一些重要人物等多個(gè)方面。2、 1896—1903年間,他堅(jiān)持每年夏天回上海幫助江南制造局翻譯館譯書。3、 幫助聯(lián)系中國學(xué)生赴美留學(xué)事宜。4、 他離開中國之后,還一直惦記著在中國開辦盲人學(xué)校的事情。1911年,傅蘭雅捐銀六萬兩,在上海創(chuàng)建盲童學(xué)校,傅蘭雅甚至還派自己最小的兒子到上海擔(dān)任盲人學(xué)院的院監(jiān)。傅蘭雅在中國的35年,正是其一生最為寶貴的時(shí)光。而在他離開中國的30多年間,他雖身在美國,但是心卻一直留在中國,并盡自己所能幫助中國。他的長子傅紹蘭和幼子傅步蘭也都投入到中國的教育事業(yè)中,做出了自己的貢獻(xiàn)。在加州生活32年之后,傅蘭雅于1928年7月2日逝世,享年89歲。主要貢獻(xiàn)傅蘭雅長期致力于西書翻譯與科學(xué)普及工作,為西學(xué)在近代中國的傳播作出了卓越貢獻(xiàn)。一、 西書翻譯1、 科目繁多傅蘭雅在江南制造總局的28年間,翻譯西書百余部,幾乎囊括了當(dāng)時(shí)介紹到中國來的西學(xué)新知的所有學(xué)科。2、 數(shù)量巨大《西學(xué)書目表》統(tǒng)計(jì)到1896年為止的352種西書種,傅蘭雅譯作占125種。3、 價(jià)值很高傅蘭雅十分關(guān)注中文科學(xué)術(shù)語的翻譯工作,當(dāng)時(shí)英、美等國所出版的最新科技作品,向中國傳播了世界最新的科技知識。這也契合了當(dāng)時(shí)洋務(wù)運(yùn)動“師夷長技”的需要。4、 影響巨大譯作影響了近代中國大批的知識分子??涤袨樵跋べ徑现圃炀肿g書而盡讀之”,其《大同書》受到了傅蘭雅所譯《佐治芻言》的影響。譚嗣同親自拜訪過傅蘭雅,購買了制造局翻譯的西書,一定程度上影響了他的“仁學(xué)”觀。5、 翻譯科學(xué)致力于建立統(tǒng)一術(shù)語體系的人,他提倡科學(xué)譯名應(yīng)力求統(tǒng)一。例如他與徐壽合譯的《化學(xué)鑒原》就基本確立了化學(xué)元素翻譯時(shí)的命名原則。反駁了西方知識不能通過中文來傳播的觀點(diǎn)。二、 科學(xué)普及傅蘭雅在江南制造總局的譯書使用率不高,僅局限在一些制機(jī)器學(xué)校的學(xué)生學(xué)習(xí)使用,而且翻譯的都是當(dāng)時(shí)西方最新的科技作品,比較深?yuàn)W,無法作為初級讀物。為了向中國普通大眾傳遍西學(xué),普及科學(xué)知識,傅蘭雅在譯書之外,還進(jìn)行了一系列科學(xué)普及活動。(一)籌設(shè)上海格致書院時(shí)間:1876年6月,格致書院正式開幕,性質(zhì):格致書院集博物館與科技學(xué)校于一體目的:“一為學(xué)西國語言者,二為講求格致實(shí)學(xué)者”。創(chuàng)辦者:傅蘭雅出任書院監(jiān)督,徐壽為主管。書院初時(shí)并未學(xué)科:西國語言和格致實(shí)學(xué)等課程,學(xué)制為三年。由于經(jīng)費(fèi)、管理等問題,加之當(dāng)時(shí)風(fēng)氣未開,格致書院在開辦的前幾年很不景氣。甚至?xí)撼闪诵靿鄱壹八切椭垂軙旱呐笥褌兊乃饺俗∷?886年,經(jīng)傅蘭雅采取措施。措施:1、 書院實(shí)行課藝,每年分四季為課期,聘院外名流命題評閱,并捐款頒給優(yōu)勝者2、 請南北洋大臣,于春秋兩季創(chuàng)行特課。這些活動取得了成功,使書院大有起色,刺激了西學(xué)書籍的銷售,書院科學(xué)班的人數(shù)也有了增加。評價(jià):格致書院具有教學(xué)、閱覽、展覽、科普等多種功能,不僅普及了西方科學(xué)知識,培養(yǎng)了科技人才,而且還傳播了近代西方先進(jìn)的教育理念和教育模式,促進(jìn)了中國近代教育的發(fā)展。(二) 創(chuàng)辦《格致匯編》一一第一份中文科學(xué)雜志時(shí)間:1876年2月9日目的:“傳播通俗有用的科學(xué)知識和培養(yǎng)這個(gè)國家的探索精神,從而使中國取得真正的科學(xué)進(jìn)步?!卑盐鞣降母裰轮T書翻譯成簡單易懂的科普雜志,初學(xué)者可藉為階進(jìn)內(nèi)容:介紹已經(jīng)翻譯成中文的科學(xué)書籍和刊登關(guān)于科學(xué)論題的講座筆記,即在中國傳播科學(xué)知識和實(shí)用的信息。第二年增加了技術(shù)和制造方面的內(nèi)容。特點(diǎn):(1) 與教會劃清界限,不涉及傳教之事;(2) 不以贏利為目的(3) 傅蘭雅自編自營;(4) 傅蘭雅在《格致匯編》上特別開辦《互相問答》專欄,為讀者解析疑難問題(5) 通俗易懂、圖文并茂評價(jià):《格致匯編》的發(fā)行在一定程度上承擔(dān)起了在封閉落后的近代中國進(jìn)行科學(xué)啟蒙、普及現(xiàn)代科學(xué)知識的重任,對啟發(fā)國人的格致思想做出了重要的貢獻(xiàn);它所介紹的進(jìn)化論知識對維新派影響甚大,促進(jìn)了近代中國自然科學(xué)的發(fā)展,是近代中國介紹西方科技的重要刊物。(三) 開設(shè)格致書室——西人在中國創(chuàng)辦的第一家書店時(shí)間:1885年地點(diǎn):上海三馬路申報(bào)館西隔壁第427號緣由:為了方便有識之士閱書。暢行格致經(jīng)營范圍:各種圖書、地圖、儀器;代制印字銅模、代刻精細(xì)圖畫、代賣印書機(jī)器。成果:因?yàn)楦裰轮L(fēng)盛行,好學(xué)之士多,銷量巨大,書室發(fā)展到天津、杭州、汕頭、北京、漢口、福州、廈門建立了分部。評價(jià):格致書室的建立有利地促進(jìn)了西方科技知識在中國的傳播,上?!短┪钍繄?bào)》評論稱:“格致書室是多年來中國青年學(xué)習(xí)西學(xué)的'麥加’,成為中國知識分子渴求新知識的圣地?!比宋镌u價(jià)一、他是一名“不合格的傳教士”,因?yàn)闆]有循規(guī)蹈矩、而是另辟蹊徑。說他不合格并不是因?yàn)樗麑ψ诮虥]有熱情,而是因?yàn)樗皇且幻虝笠饬x上宣傳宗教的傳教士,采取了不同于當(dāng)時(shí)大部分傳教士的傳教手段,而這個(gè)手段在他看來能更好的促進(jìn)基督教的傳播而教會卻不能容忍,于是拋棄了他。1、 西化和基督教化大部分的傳教士,都認(rèn)定了必須先基督教化才能西化,但是在1860年以后,卻有部分傳教士認(rèn)為,不改變社會和文化,要中國人大量地版依,還是不可能的事。因此必須先西化再基督教化,他們遂投身于協(xié)助中國西化改革的運(yùn)動中。2、 是否完全摒棄中國文化晚清來華的西方傳教士的主要傳教對象是當(dāng)時(shí)社會上的低下階層,接觸到的絕大部分是中國社會和文化動蕩社會黑暗的一面的黑暗面:纏足、殺嬰、盲目無知、貪污腐敗教育泯滅個(gè)性等等。這影響了他們對中國的看法也影響了他們的傳教策略,以“異教主義”來一筆抹煞傳統(tǒng)中國的道德倫理價(jià)值,要用基督教完全取代中國文化,但是傅蘭雅在研讀傳統(tǒng)儒家的典籍發(fā)現(xiàn)中國理性和理想的一面,必須在“基督教”與“中國文化”二者是可以兼得。他對中國文化的肯定使他得到了中國知識分子的肯定,但不幸的是他對基督教義的真正理解卻得不到教會的認(rèn)同。二、他是超越西學(xué)傳播者的文化教育使者作為西學(xué)傳播者彈精竭力地為翻譯介紹科技知識而努力,促進(jìn)了中國近代自然科學(xué)、社會科學(xué)的啟蒙和建立。他離開中國后在美國開始東學(xué)西漸,他的課程大大傳播了中國的文化,有助于加深美國人民對中國的了解。成為中美人民互相了解的一架橋梁。并繼續(xù)幫助中國:如將西方的書籍翻譯成中文;幫助中國派遣大量的留學(xué)生到美國留學(xué)。他與其他傳教士之間存在的本質(zhì)的區(qū)別:他既不像德國傳教士

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論