就業(yè)的心理調(diào)適教學(xué)課件_第1頁
就業(yè)的心理調(diào)適教學(xué)課件_第2頁
就業(yè)的心理調(diào)適教學(xué)課件_第3頁
就業(yè)的心理調(diào)適教學(xué)課件_第4頁
就業(yè)的心理調(diào)適教學(xué)課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩78頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

就業(yè)的心理調(diào)適幽默來自智慧,惡語來自無能就業(yè)的心理調(diào)適就業(yè)的心理調(diào)適幽默來自智慧,惡語來自無能就業(yè)的心理調(diào)適●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●率就心是十地質(zhì)大學(xué)長城學(xué)本講剖析就業(yè)求職過程中的心理特點,從問題出發(fā),使學(xué)生正確看待自己,以良好的心態(tài)面對就業(yè)壓力。調(diào)整好求職心態(tài),準(zhǔn)備承受拒絕,坦然面對曲折。走出心理誤區(qū),正確處理好理想與現(xiàn)實的關(guān)系。夢想導(dǎo)入是課堂教學(xué)的第一個環(huán)節(jié)。成功的導(dǎo)入就像一塊無形的“磁鐵”,雖然只有短短的一兩分鐘,卻能吸引學(xué)生的注意力,調(diào)動學(xué)生的情緒,打動學(xué)生的心靈,形成良好的課堂氣氛,還可以為學(xué)生自主探究做好鋪墊,創(chuàng)設(shè)真實的情境。九年級化學(xué)新教材的編寫淡化了知識體系,更加注重化學(xué)與社會、生活實際的聯(lián)系,與此相適應(yīng),在教學(xué)中注重用貼近生活的事件、現(xiàn)象、問題創(chuàng)設(shè)情境,巧妙導(dǎo)入,更能體現(xiàn)新課程思想,提高課堂學(xué)習(xí)效率。那么,怎樣設(shè)計導(dǎo)入呢?下面,我根據(jù)在九年級化學(xué)教學(xué)中所采用的導(dǎo)入方法,談?wù)勑牡煤腕w會。一、實驗導(dǎo)入化學(xué)是以實驗為基礎(chǔ)的科學(xué),九年級化學(xué)教材大多數(shù)課題都有實驗,精致的化學(xué)儀器,絢麗的實驗現(xiàn)象,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)脑O(shè)計思路,無不閃耀著化學(xué)之美,從第一次接觸,就深深地打動了學(xué)生的心。在教學(xué)中選擇適當(dāng)?shù)膶嶒瀸?dǎo)入很容易吸引學(xué)生的注意力。如在開學(xué)后第一節(jié)課緒言的教學(xué)中用一到兩個興趣實驗如魔棒點燈、清水變葡萄酒、鎂帶燃燒等開場效果極好。在《酸和堿之間發(fā)生什么反應(yīng)》的教學(xué)中,我提出“前面我們學(xué)習(xí)了酸和堿,酸和堿之間會發(fā)生反應(yīng)嗎?”等問題,然后立即做把鹽酸加入氫氧化鈉溶液中的實驗,引導(dǎo)觀察無現(xiàn)象后再問:“看不到現(xiàn)象是不是一定沒有反應(yīng)呢?”引發(fā)思考和討論,效果不錯。二、情境導(dǎo)入化學(xué)與社會、生活聯(lián)系密切,找到生活中的化學(xué)現(xiàn)象、事件巧妙創(chuàng)設(shè)情境,更利于激發(fā)學(xué)生興趣,建立化學(xué)知識和生活的聯(lián)系,培養(yǎng)運用化學(xué)知識解決實際問題的能力。班班通的實現(xiàn),使教師創(chuàng)設(shè)情境的手段大為豐富,可謂思接千載,視通萬里,無限可能。在近幾年的河南省優(yōu)質(zhì)課觀摩中,運用電影電視剪輯、新聞、錄像、照片、圖片創(chuàng)設(shè)情境的導(dǎo)入方法占了相當(dāng)大的比例,很多非常成功,給人留下深刻印象,也給我們不少啟發(fā)。2006年黃曉波老師在《燃燒和滅火》作課中采用了電視劇《三國演義》中火燒赤壁的視頻片段導(dǎo)入非常精彩,可謂經(jīng)典。2012年申芳瑩老師采用電影《終結(jié)者》片段導(dǎo)入《金屬材料》教學(xué),江燕老師采用洛陽中州渠清澈的水部分來自于污水處理廠的錄像導(dǎo)入《水的凈化》都能達(dá)到良好的效果。在以往的教學(xué)中,我采用過用濃硫酸泄漏用熟石灰搶險的新聞導(dǎo)入《酸和堿之間發(fā)生什么反應(yīng)》的教學(xué),也取得了良好的效果。三、社會熱點導(dǎo)入社會生活豐富多彩,其中有許多和化學(xué)相關(guān)。在近期發(fā)生的社會事件中,敏銳地找出化學(xué)元素,更易引起學(xué)生的共鳴,使導(dǎo)入有效,也可以增強學(xué)生關(guān)心社會、關(guān)注民生的意識,認(rèn)識到化學(xué)是有用的。如前幾年的蘇丹紅、三聚氰胺事件,奧運會,世博會,近年的神九飛天、殲20試飛到最近的塵霾天氣、山西水污染事件,都能尋找出化學(xué)因素,可以導(dǎo)入課堂,為我所用。四、活動導(dǎo)入新課程改革倡導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)方法的改變,重視學(xué)生主體地位的體現(xiàn),教師要向引導(dǎo)者、組織者、合作者、參與者轉(zhuǎn)變。在新課程課堂教學(xué)中,教師要成為導(dǎo)演和主持人,組織引導(dǎo)學(xué)生把課堂演繹得更加精彩。用學(xué)生活動如情景劇、辯論、小品、詩朗誦等導(dǎo)入更容易激發(fā)學(xué)生的參與熱情,培養(yǎng)學(xué)生能力,使課堂更加生動活潑。我校郭老師在《金剛石、石墨和C60》教學(xué)中課前安排兩位同學(xué)扮演玻璃店老板和買玻璃的人,把金剛石的特點和用途貫穿在對話中,導(dǎo)入非常成功。在復(fù)習(xí)課《金屬活動性順序》中,我采用課前臨時安排一位同學(xué)自訴在街上低價買到一枚“金”戒指,請大家?guī)兔^(qū)分真假導(dǎo)入,激活了課堂,效果令人滿意。五、故事、諺語、俗語、詩、謎語導(dǎo)入孩子都喜歡沒聽過的故事,用故事導(dǎo)入最易于讓學(xué)生集中注意力。例如,在《二氧化碳和一氧化碳》的教學(xué)中,用“殺狗洞”的故事導(dǎo)入效果很好。在《溶液的形成》教學(xué)中,我用酒泉地名來歷的故事導(dǎo)入,在《化學(xué)是一門以實驗為基礎(chǔ)的科學(xué)》教學(xué)中用化學(xué)家讓學(xué)生學(xué)自己嘗溶液感悟觀察重要性的故事導(dǎo)入,都很滿意。在講《溶解度》時用“夏天曬鹽,冬天撈堿”,講《化學(xué)肥料》時用“莊稼一枝花,全靠肥當(dāng)家”,講《溶液的形成》時用“嘗一勺湯,就知道一鍋湯的味道”導(dǎo)入,都是不錯的選擇。六、優(yōu)美、激情語言導(dǎo)入我認(rèn)為理科教師要注意錘煉語言,在嚴(yán)謹(jǐn)簡潔中,融入典雅蘊藉的文學(xué)語言,不時有情感的自然流露,才能使課堂激情四射,更有生命力,真正成為“生命的盛宴和狂歡”。在第四單元課題1《愛護水資源》的教學(xué)中,我曾用這樣一段話導(dǎo)入:“在第二單元中我們學(xué)習(xí)了生命須臾難離的物質(zhì)空氣。在我們的身邊還有一種物質(zhì)對我們非常重要,它是生命之源,看似普通卻不可缺少,分布廣泛卻彌足珍貴。有人說它將帶來二十一世紀(jì)最嚴(yán)重的社會危機,也有人說如果我們再不珍惜它最后將只剩下我們的眼淚。它是什么呢?”給學(xué)生以強烈的震撼。七、實物、模型導(dǎo)入在《水的凈化》教學(xué)中,我是這樣導(dǎo)入的:先展示三瓶水:渾濁的河水、清澈的自來水、純凈的蒸餾水,引導(dǎo)學(xué)生觀察外觀、分析價格有什么不同及不同的原因,自然導(dǎo)入水的凈化方法,非常成功。在《有關(guān)相對分子質(zhì)量的計算》中運用氧分子、水分子、二氧化碳分子模型很容易讓學(xué)生理解相對分子質(zhì)量的含義。讓學(xué)生拿著模型用第一人稱表演表述效果更好。八、復(fù)習(xí)導(dǎo)入復(fù)習(xí)舊知引起回憶,為新知識的學(xué)習(xí)鋪墊,架起引橋也是一種高效率的導(dǎo)入方法。我在《化學(xué)式》教學(xué)中采用“我們在前面學(xué)過不少表示物質(zhì)的化學(xué)符號,回憶一下,有哪些呢?”導(dǎo)入,在《有關(guān)相對分子質(zhì)量的計算》教學(xué)中引導(dǎo)學(xué)生回憶相對原子質(zhì)量定義并查找練習(xí)導(dǎo)入,都有效降低了學(xué)生自學(xué)的難度,給學(xué)生自學(xué)指明了方向,架起了橋梁。導(dǎo)入還可以多種方法結(jié)合,相互滲透,如活動中有實驗,復(fù)習(xí)中有表演等。如果導(dǎo)入能夠貫穿整節(jié)課,成為與知識線并行的情境線,明暗并行,則效果更佳。引言在當(dāng)今社會,翻譯的作用日益凸顯。高校的翻譯教學(xué)應(yīng)以如何提高學(xué)生的翻譯能力作為翻譯教學(xué)的重要目標(biāo)。但目前仍然面臨許多問題,例如教學(xué)模式相對傳統(tǒng)、單一,教學(xué)及課堂活動設(shè)計類型有限,課堂往往無法產(chǎn)生較好的指導(dǎo)作用,未能將學(xué)生作為教學(xué)的主體等。很多教師不注重翻譯理論,不對翻譯教學(xué)的內(nèi)容、教學(xué)方法進行研究,學(xué)生因此不能有效地提高翻譯能力。本文旨在通過對翻譯能力的提高問題入手,探究關(guān)注翻譯過程的翻譯教學(xué),力圖從操作層面具體探究關(guān)注翻譯過程的翻譯教學(xué)模式。本文將從三大階段具體分析。一、翻譯能力培養(yǎng)翻譯能力是翻譯教學(xué)研究的重點之一,研究頗豐。翻譯能力的研究不僅在語言學(xué)方面,而且還是一個跨學(xué)科的研究(Shreve,1997)。翻譯能力包括雙語能力,非語言能力,翻譯專業(yè)知識,專業(yè)操作能力,策略能力和心理生理因素(PACTE,2000)。苗菊(2007:48)將翻譯能力分為認(rèn)知、語言和交際能力。翻譯過程中的認(rèn)知屬性是界定譯者能力的基礎(chǔ)之一(李瑞林,2011)。翻譯就是一個創(chuàng)造性建構(gòu)過程(Kiraly,2005)。在發(fā)展翻譯能力目標(biāo)中,要重視培養(yǎng)學(xué)生對翻譯過程的意識(PACTE,2003)。因此,通過翻譯教學(xué)活動,培養(yǎng)學(xué)生關(guān)注翻譯過程必將會促使學(xué)生翻譯能力的提高。筆者認(rèn)為,翻譯教學(xué)不應(yīng)只關(guān)注譯品,或只關(guān)注譯品(參考譯文)與原文的一個從起點到終點的靜態(tài)對照之上,而應(yīng)以原文為起點,翻譯過程為重心,譯品作為翻譯過程產(chǎn)出,但不是終點的一個不斷發(fā)展的連續(xù)體(continuum)過程。其過程如下圖所示:■上圖中的實線表示一定存在的翻譯實體,如原文、譯文;虛線表示連續(xù)體中不斷出現(xiàn)的譯文草稿,帶虛線的箭頭表示未來的發(fā)展方向,即在本次翻譯過程的基礎(chǔ)上進行反思、總結(jié),進一步學(xué)習(xí),以及對未來的影響等。如圖1所示,翻譯的過程尤其重要,同時也是耗時最多、學(xué)生付出最多、決定譯文質(zhì)量的關(guān)鍵所在。綜上所述,教師應(yīng)足夠重視這個動態(tài)的翻譯過程。基于TEM8翻譯閱卷經(jīng)驗,海芳(2003)探討了翻譯過程的重要性,從語言測試中的詞匯策略角度進行研究,發(fā)現(xiàn)翻譯教學(xué)中的問題所在,即靜態(tài)的教學(xué)觀導(dǎo)致學(xué)生的翻譯問題。其研究對翻譯教學(xué)產(chǎn)生一定的借鑒意義。由于翻譯的復(fù)雜性,翻譯教學(xué)也是一個復(fù)雜的教育實施過程,因而要求教師將翻譯理論、翻譯知識和翻譯技巧結(jié)合,使學(xué)生在教學(xué)實踐中提高自身的翻譯能力,具備獨立完成譯品的能力。還要注意避免翻譯癥,從原著、譯者和讀者三個角度深入剖析翻譯問題(朱紅梅,2007)。所以,培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力尤為重要。在整個翻譯過程中,修改譯文是最復(fù)雜的過程。朱玉彬,許鈞(2010)針對傳統(tǒng)的以結(jié)果為取向的教學(xué)模式與以過程為取向的翻譯教學(xué)模式在理論依據(jù)、教學(xué)目標(biāo)、操作程序和操作策略上的區(qū)別描述如下:■在教學(xué)模式上,也可采取開放式教學(xué),包括課堂教學(xué)、案例教學(xué)和模擬教學(xué)(齊蔚霞,2012)?;蚴钦驹诜g社會學(xué)的高度進行剖析(楊曉華,2011)。但無論什么教學(xué)模式,不可否認(rèn)的是,如何實現(xiàn)高校學(xué)生翻譯能力的提高在很大程度上取決于教師對翻譯過程的關(guān)注。二、關(guān)注過程的翻譯教學(xué)以過程為取向的翻譯教學(xué)(process-orientedtranslationteaching)是指“翻譯教師在翻譯教學(xué)中引導(dǎo)學(xué)生積極主動地關(guān)注翻譯過程,圍繞翻譯過程開展教學(xué)”,這種理論對研究翻譯教學(xué)實踐有一定的指導(dǎo)意義(朱玉彬,許鈞,2010:84)。但大多此類研究仍傾向于理論層面,如Llscher(1991,2005)提出的理論闡述難以直接運用,因而大部分以關(guān)注過程為取向的翻譯教學(xué)研究都較寬泛,在翻譯教學(xué)中難以操作。本文則從具體的操作層面進行分析,從而構(gòu)建翻譯過程教學(xué)法的教學(xué)模式。以下為筆者在現(xiàn)有研究基礎(chǔ)上(寇芙蓉,郝明星,2014)提出的具體操作辦法:(一)準(zhǔn)備階段在進行翻譯教學(xué)前,教師應(yīng)對教學(xué)有所規(guī)劃,如制定教學(xué)大綱、選擇教材(或進行自主編制)、準(zhǔn)備教案、設(shè)計課堂活動,而不是簡單地布置文章,讓學(xué)生進行現(xiàn)場翻譯,否則,一方面教師沒有發(fā)揮其指引作用,最多也只是起到組織者的作用。另一方面,學(xué)生也無從學(xué)習(xí)翻譯的技巧等相關(guān)知識,更談不上發(fā)揮主觀能動性,且費時費力。(二)實施階段1.教學(xué)前期。在此階段,教師應(yīng)利用翻譯理論并輔助翻譯實例進行翻譯鑒賞,講解翻譯的過程、標(biāo)準(zhǔn)等相關(guān)知識,教師起主導(dǎo)作用,帶領(lǐng)學(xué)生進行學(xué)習(xí)、思考。首先改變學(xué)生的傳統(tǒng)認(rèn)識,使其對翻譯標(biāo)準(zhǔn)、本質(zhì)有一個系統(tǒng)的認(rèn)識。尤其注意的是應(yīng)讓學(xué)生多從翻譯過程入手開始逐漸學(xué)習(xí)如何評價譯文,為以后對自己的譯文進行評價打好基礎(chǔ)。前期主要以教師的準(zhǔn)備工作為主。2.教學(xué)中期。在此階段,教師應(yīng)設(shè)計合理的關(guān)注翻譯過程的教學(xué)活動(課內(nèi)和課外),并對集體翻譯活動進行評價、指導(dǎo)。如在課堂上,可利用評注式翻譯手段(translationwithcommentary),讓學(xué)生以小組或集體的方式口頭報告翻譯過程中的思維發(fā)展過程,如翻譯中遇到的問題、解決方法、思考過程等(李小撒,柯平,2013)以及翻譯策略的選擇、更改等。評注式翻譯可以幫助教師掌握學(xué)生對原文的理解程度,翻譯過程重視度以及翻譯問題,讓學(xué)生以顯性外在的語言表達(dá)形式來認(rèn)識到翻譯過程,這樣,教師可決定如何設(shè)計后續(xù)的翻譯活動等。需要注意的是,評注式翻譯應(yīng)先由老師指導(dǎo)進行集體評注,再進行小組評注。評價手段應(yīng)包括個人自評,同伴互評,教師評價,共同評價等。多種評價手段可綜合使用。值得注意的是同伴互評(peerreview)在翻譯教學(xué)中使用很少(Kiraly,2000;Goff-Kfouri,2004;苗菊,2007;連淑能,2007),大多應(yīng)用于寫作教學(xué)。苗菊(2007)指出學(xué)習(xí)者能夠利用在同伴互評中得到的反饋提高翻譯技巧,同時可減輕翻譯教師的負(fù)擔(dān)。筆者認(rèn)為,同伴互評是一種較新的翻譯學(xué)習(xí)形式,不僅可以活躍課堂氣氛,改變傳統(tǒng)以教師為主體的翻譯教學(xué)模式,還能讓學(xué)生了解自己常犯的錯誤,改變身份,從寫作者的身份轉(zhuǎn)化為讀者、評注者。多重身份會拓寬認(rèn)知視角,為深刻認(rèn)識和提高翻譯能力和技巧提供有效的途徑。同伴互評可以以小組的形式或二人成對進行,通常應(yīng)該先獨立完成翻譯任務(wù),再進行互相評閱,才能起到提高、深化認(rèn)識的作用。同時,教師還應(yīng)注意介紹翻譯資源,如相關(guān)語料庫(corpus)等。語料庫的優(yōu)點具有檢索功能,可在動態(tài)下進行量化,以及具有多個譯本的對比分析功能。教師介紹語料庫的使用方法,雖然費時,但為未來獨立學(xué)習(xí)建立很好的基礎(chǔ),長遠(yuǎn)來看,值得教師介紹推廣。教師應(yīng)先講解基本用法等,再進行實踐。語料庫可成為學(xué)生自主學(xué)習(xí)的資源。語料庫的使用具體體現(xiàn)為:教師可利用語料庫幫助學(xué)生學(xué)習(xí)翻譯方法,掌握翻譯資源,讓學(xué)生在教師指導(dǎo)下進行自主學(xué)習(xí),整個教學(xué)過程關(guān)注翻譯過程。教師應(yīng)采取形成性評估(formativeassessment)。形成性評估是指“在課程學(xué)的傳統(tǒng)目標(biāo)模式下研究者和實踐者對終結(jié)性評價的反思和改良,體現(xiàn)的是對過程和個體的重視,強調(diào)個體在知識建構(gòu)過程中起十分重要的決定作用”(曹榮平,陳亞平,2013:46)。目前國內(nèi)形成性評估得到重視,形式多樣,包括前瞻性評估與回顧性評估,課堂評估和課下評估,校內(nèi)評估和學(xué)校與機構(gòu)的合作評估等。■■從上圖可看出,傳統(tǒng)教學(xué)模式關(guān)注終結(jié)性評估(sum-mativeassessment),教師作為唯一的評價者、課堂的中心,課堂較單一、死板。形成性評估以教師和學(xué)生共同評估,課堂形式靈活,學(xué)生為課堂中心,重點考察學(xué)生的學(xué)習(xí)過程、努力程度和學(xué)業(yè)水平的提高。早在1998年,Black和William(1998)就已經(jīng)對評估定義為:評估是指可以使學(xué)生和教師獲取信息以改變教學(xué)和學(xué)習(xí)的活動。評估包括教師觀察,課堂討論,學(xué)生作品(考試與作用)分析;當(dāng)為了滿足學(xué)生需求,對教學(xué)和學(xué)習(xí)進行調(diào)整時,就需要形成性評估。當(dāng)教師了解學(xué)生進步情況和問題所在時,就可以進行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,如重教,改變教學(xué)方法,提供更多練習(xí)機會等,這些活動都可幫助學(xué)生更好地提高翻譯能力。一方面,學(xué)生可以通過課堂翻譯過程分析了解自己的翻譯問題,有針對性地進行提高。即通過具體分析了解前人的翻譯過程,在自己的翻譯實踐中關(guān)注相關(guān)問題,以有針對性地進行處理。另一方面,教師也可以在這個過程中發(fā)揮正確的指引作用,而不是單就譯文論翻譯方法,針對學(xué)生出現(xiàn)的問題有針對性地進行專題講解,從而保證學(xué)生翻譯能力的提高。3.教學(xué)后期。此階段應(yīng)該讓學(xué)生獨立進行翻譯實踐,進行自我評注,對翻譯過程的了解進行顯性的自我敘述。為日后的自主學(xué)習(xí)和翻譯實踐打好基礎(chǔ)。這一階段也是學(xué)生后期發(fā)展的重要階段,其成效主要取決于前中期的翻譯實踐以及后期練習(xí)。為了更好地鍛煉學(xué)生的獨立翻譯,后期主要以學(xué)生為中心設(shè)計翻譯實踐活動,教師只起到引導(dǎo)和評鑒作用即可。(三)跟蹤階段跟蹤階段是指,即使在翻譯課程結(jié)束后,教師仍應(yīng)跟學(xué)生保持一定的溝通和聯(lián)系。通過了解學(xué)生在翻譯實踐中出現(xiàn)的問題和困惑,教師可以了解課堂教學(xué)的長期效果和不足從而進行改進,即采取相應(yīng)的手段對教學(xué)活動進行不斷的修正、補充,使整個準(zhǔn)備、教學(xué)實施、跟蹤三大階段成為一個動態(tài)的生態(tài)循環(huán)過程。當(dāng)然在每一個階段,教師也應(yīng)該進行跟蹤了解,能夠隨時掌握學(xué)生學(xué)習(xí)和翻譯能力的提高情況,適時做出相應(yīng)的調(diào)整,最終形成以學(xué)生為中心,教師為指導(dǎo)的良好教學(xué)模式。三、結(jié)語翻譯教學(xué)的目的之一就是要提高學(xué)生的翻譯能力,關(guān)注翻譯過程能夠有效提高教師的指引作用和學(xué)生的翻譯能力。基于此,教師則應(yīng)關(guān)注翻譯過程對提高翻譯能力的重要作用。本文從具體操作層面對關(guān)注翻譯過程的教學(xué)模式進行較為細(xì)致的探究,從準(zhǔn)備階段、實施階段、跟蹤階段三個階段進行了具體闡述,希望對翻譯教學(xué)產(chǎn)生一定的借鑒意義。就業(yè)的心理調(diào)適●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●率就心是十地質(zhì)大學(xué)長城學(xué)本講剖析就業(yè)求職過程中的心理特點,從問題出發(fā),使學(xué)生正確看待自己,以良好的心態(tài)面對就業(yè)壓力。調(diào)整好求職心態(tài),準(zhǔn)備承受拒絕,坦然面對曲折。走出心理誤區(qū),正確處理好理想與現(xiàn)實的關(guān)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論