![徹底擊破英漢互譯精簡版_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/333e0f5af6af1360d25da1e20e597b2f/333e0f5af6af1360d25da1e20e597b2f1.gif)
![徹底擊破英漢互譯精簡版_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/333e0f5af6af1360d25da1e20e597b2f/333e0f5af6af1360d25da1e20e597b2f2.gif)
![徹底擊破英漢互譯精簡版_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/333e0f5af6af1360d25da1e20e597b2f/333e0f5af6af1360d25da1e20e597b2f3.gif)
![徹底擊破英漢互譯精簡版_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/333e0f5af6af1360d25da1e20e597b2f/333e0f5af6af1360d25da1e20e597b2f4.gif)
![徹底擊破英漢互譯精簡版_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/333e0f5af6af1360d25da1e20e597b2f/333e0f5af6af1360d25da1e20e597b2f5.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
徹底擊破英漢互譯的秘密(精編版)高效英語學(xué)習(xí)新理念總的原則(1)翻譯時既要忠實于原文又要符合漢語的習(xí)慣(2)翻譯不可太拘泥。拘泥、刻板的翻譯因死守原文語言形式而損害了原文思想內(nèi)容。好的譯文應(yīng)該是形式與內(nèi)容的統(tǒng)一能夠直譯盡量不意譯翻譯的過程理論上應(yīng)該是先理解后表達。但是對于我們的考試來說,最重要的是要把話說清楚,讓你寫出的中文直接匹配閱卷老師的思路。簡單,清晰,明了,少文采,少夸張修飾!再簡單一點,你說的話,別人能一下聽懂了,你就是高分!如果說了半天,連自己都不明白是什么意思,那后果十分可怕!先說第一個要素,詞匯要知道!如果有這樣的東西出現(xiàn),你束手無策的!vivisections
going
on
wellan
unsustainability-oriented
life
e
neogeological
boundaries
andrevolutionize
our
way
of
living.這個只有一條路!你要先保證上考場沒生詞,這是最最基本的要求了,不僅是翻譯!如果你現(xiàn)在看大綱詞匯感覺到有生詞,你很危險!除了難詞,對新出現(xiàn)的熱點事物的說法也要有所把握!big
bang,
astrophysicist,
cyber-chatting, merce,
smart
phone,android,
wireless,
videophone,academy
award
speech,
Avatar,cycling,
spring
outing,
agritainment,Produce
your
ticket,
please.He
is
the
last
person
to
sing.This
contract
shall
be
good
for
2
years.This
is
good
money/He
earns
goodmoney.It
doesn’t
count.如果單詞都知道,還要注意一些慣用語帶來的隱晦,比喻等。如果發(fā)覺不合邏輯的話,要結(jié)合上下文來猜一猜的。to
stand
on
one’s
headto
rain
cats
and
dogsthe
milky
waypull
my
leg
under
the
tablesorry
for
hurting
your
knife
with
myback那么如果詞匯都沒有問題的話,句子的各種語法結(jié)構(gòu)要識別清楚。如果語法基礎(chǔ)不好的同學(xué),需要在這一方面加強,不能出現(xiàn),單詞都會,但是句子怎么回事,卻不
知道??梢詤⒁娢业臉?gòu)式語法課程。本部分課程的內(nèi)容Kevin
English初級部分:重新強調(diào)結(jié)構(gòu),明白只包含一個動詞的句子如何去翻譯。高級部分:復(fù)雜主干,定語從句和被動語態(tài)的處理方式補充部分:數(shù)詞,連詞與代詞實戰(zhàn)部分由于英譯漢主管翻譯而漢譯英主管寫作,那么本課程會兼顧漢譯英,偏重英譯漢。詞匯不在本課程范圍之內(nèi)考試中的翻譯Kevin
English應(yīng)付英譯漢考試和一般的從事翻譯創(chuàng)作不同,因為各自有不同的衡量標準,翻譯創(chuàng)作的標準為“信、達、雅”,而英譯漢考試則只要做到“忠實、通順
”即可。要做到忠實原文,就應(yīng)該掌握好適度原則,即要把原文的內(nèi)容準確完整地表達出來,
既不能改變和歪曲,也不能增加或刪減。能夠直譯盡量不意譯!精簡版課程說明Kevin
English本來翻譯的內(nèi)容要建立在閱讀之上的而且今年翻譯的難度要加大所以更加要求完美翻譯不要給判卷老師任何扣你分數(shù)的理由!我盡力將翻譯的高級技巧要點呈現(xiàn)給大家若能和模擬題相結(jié)合進行練習(xí)而消化吸收時間所限,留有遺憾Contents長句及超長單句1主架構(gòu)變化及不同譯法2句子修飾單詞及譯法3狀語碎片和獨立主格的處理Kevin
English4初級結(jié)構(gòu)一句話的組成有主謂賓定狀主語、謂語、賓語、狀語同中文一樣組成成分功能與名稱和中文完全一樣每個成分各司其職,也與中文完全一樣既然一樣那么我們只用背誦單詞就可以學(xué)好英語了??墒乔闆r是這樣嗎?唯一的原因只有順序!英文每個成分的位置固定且排列順序固定中文中的順序變化是最復(fù)雜的且最重要的,中文序列和英文序列根本不同!Kevin
English語言的七個邏輯功能塊:“語”Kevin
English主語=主謂語=謂賓語=賓方式狀語=方地點狀語=地時間狀語=時定語=定語言的主架構(gòu)和修飾成分Kevin
English主謂賓永遠是一個句子的主要架構(gòu),也稱主干,它概要的描述了一件事情而狀語和定語都是修飾性的成份,只不過分別修飾的目標不同。狀語→動詞,表明動作怎樣發(fā)生,哪里發(fā)生,何時發(fā)生定語→名詞主+謂+賓+怎+地+時定語就緊跟它修飾的名詞就好,如何跟我們暫不討論。你如何排列腦中的這些“語”呢?中國人最能接受的順序是:主+時+地+方+謂+賓外國人的唯一順序是主+謂+賓+方+地+時我每天早上在公園大聲的朗讀英語我朗讀英語大聲的在公園每天早上這個時候你翻譯單詞單詞就好了!Kevin
English如果你腦中的“語”們排序是下面這樣Kevin
English主+謂+賓+方+地+時你的英語就成功一半了!剩下你就翻譯單詞吧!順理成章的,中文中你是否可以分得清這些“語
”們,然后重新排列它們,成為了你可否學(xué)好英語的關(guān)鍵所在。我只要求你的中文!在你只說一件事情的時候,分清各個功能塊,然后重新排列!讓這個次序在你腦中扎根!練習(xí)幾個例子Kevin
English我昨天在超市給我媽媽買了一些水果我買一些水果給我媽媽在超市昨天I
bought
some
fruits
for
my
mother
inthe
supermarket
yesterday.她早上在家不小心摔破了茶杯她摔破茶杯不小心的(accidentally)在家早上She
broke
the
tea
cup
accidentally
athome
in
the
morning.練習(xí)幾個例子我明年春天到英國的伯明翰再一次拜訪他。如何排列同一個地點塊或時間塊中的信息呢?記得中國人先大后小,外國人反過來,先小后大中國人的名字,先祖先后自己,外國人反過來中國人的日期,年月日,外國人反過來,美國人稍好,月日年。中國人的地址先國后省再市再區(qū),外國人反過來所以:我明年春天到英國的伯明翰再一次拜訪他我拜訪他再一次在伯明翰(Birmingham)在英國在春天在明年。I
will
visit
him
again
at
Birmingham
inEngland
in
the
spring
next
year.Kevin
English重新認識結(jié)構(gòu)公式:英文的基本結(jié)構(gòu)名詞性的A地位最高,不受約束,不被任何人規(guī)定。動詞性的動作選擇受到A的約束,但它領(lǐng)導(dǎo)下面所有成分。名詞性的B的選擇受到動作約束。副詞性的怎樣、地點和時間都是修飾動作,為動作服務(wù)的。這條最重要!要記住!Kevin
English那么實際上再長的句子我們也不害怕!Kevin
English只要你能夠做到結(jié)構(gòu)分六塊分的很清楚!四十個新來的中學(xué)生昨天晚上八點左右在上海的魯迅公園的小河旁邊十分開心的唱了兩首英文老歌。這個句子在你眼中應(yīng)該是這樣:四十個新來的中學(xué)生/昨天晚上八點左右/在上海的魯迅公園的小河旁邊/十分開心的/唱了/兩首英文老歌。40
new
middle
school
students
/
sang
/
2English
old
songs
/
happily
/
by
the
river
atLuxun
Park
in
Shanghai
/
around
8
yesterdayevening.若想英譯漢,你要熟記漢語次序!中文的序列要記清楚,才好翻譯句子把原來英文的“主動配怎地時”各個功能塊拆開,重新寫成:主時地怎動配例:I
saw
himplayingbasketballsurprisingly
outside
the
classroom3days
ago.我三天前在教室外邊意外的看見他打籃球。Kevin
English需要注意一下“胖時間”和“胖地點”Kevin
EnglishThe
fans
ran
to
the
star
crazily
whenhe
got
out
of
the
car.記住再胖它也是個時間塊而已,放在該放的地方The
fans
///
when
the
star
got
out
ofthe
car
///
crazily
///
ran
to
him.粉絲們在那個明星鉆出汽車的時候瘋狂地奔向他。再看一個胖地點The
fans
ran
to
the
star
crazily
wherehe
parked
his
car.粉絲們在那個明星停車的地方瘋狂地奔向他。Kevin
English介紹一個“緩沖位置”重原則”,我們喜歡“頭重原則”。如果“怎地時”這三個修飾動詞的邏輯塊其中哪塊太大了,就把它單獨扔到前面的緩沖位置,用個逗號把它和主句隔離開來?!?,主+時+地+怎+謂+賓緩沖區(qū)若感覺哪塊太胖,就把它放在最前面這個緩沖區(qū)。我們中國人和外國人就是一路相反,他們有“尾Kevin
English小復(fù)習(xí):若想英譯漢,你要熟記漢語次序!主+時+地+怎+動+配先把句子切好功能塊,然后按照上面這個次序把修飾單詞的句子組裝回去
Kevin
had
repaired
the
clock
carefully
inthe
factory
after
you
bought
it
atParkson
department
store
9
monthsago.
Kevin在你9個月前從百盛購物中心買來這塊表之后在工廠認真修好了它
在你9個月前從百盛購物中心買來這塊表之后,Kevin在工廠認真修好了它再練習(xí)一個We
still
treat
the
economy
crisis
calmlyin
company
after
we
all
feel
the
pressureagain
and
again
in
the
office
these
days.你其實碰到了一個這樣的句子主語部分:謂語部分,賓語部分:怎樣部分:地點部分:時間部分:after+小主+小動+小配+小怎+小地+小時Kevin
EnglishKevin
English怎么樣把這個句子譯的很漂亮?We
still
treat
the
economy
crisis
calmlyin
company
after
we
all
feel
the
pressureagain
and
again
in
the
office
these
days.你需要嚴格的遵守排序的原則,我們來填表主語部分:we謂語部分,still
treat賓語部分:the
economy
crisis怎樣部分:calmly地點部分:in
company時間部分:after+小主+小動+小配+小怎+小地+小時?Kevin
English怎么樣把這個句子譯的很漂亮?We
still
treat
the
economy
crisis
calmlyin
company
after
we
all
feel
the
pressureagain
and
again
in
the
office
these
days.同樣的排列次序,不要忘記!主語部分:we謂語部分,still
treat賓語部分:the
economy
crisis怎樣部分:calmly地點部分:in
company時間部分:after+we+feel+pressure+again…+office+these…怎么樣把這個句子譯的很漂亮?Kevin
EnglishWe
still
treat
the
economy
crisis
calmlyin
company
after
we
all
feel
the
pressureagain
and
again
in
the
office
these
days.先把胖時間按照中文序列譯過來主語部分:we謂語部分,still
treat賓語部分:the
economy
crisis怎樣部分:calmly地點部分:in
company時間部分:在我們這些天在辦公室一次又一次感受到了壓力之后,怎么樣把這個句子譯的很漂亮?Kevin
EnglishWe
still
treat
the
economy
crisis
calmlyin
company
after
we
all
feel
the
pressureagain
and
again
in
the
office
these
days.再譯其他部分主語部分:我們謂語部分,仍然對待賓語部分:經(jīng)濟危機怎樣部分:冷靜地
地點部分:在公司里時間部分:在我們這些天在辦公室一次又一次感受到了壓力之后,把這些東西按照公司嚴格組裝!主語部分:我們謂語部分,仍然對待賓語部分:經(jīng)濟危機怎樣部分:冷靜地
地點部分:在公司里時間部分:在我們這些天在辦公室一次又一次感受到了壓力之后,□,主+時+地+怎+謂+賓Kevin
English看看你的作品!Kevin
EnglishWestill
treatthe
economycrisiscalmly
in
company
after
we
allfeelthe
pressure
againandagainin
the
office
these
days.在我們這些天在辦公室一次又一次感受到了壓力之后,我們在公司里仍然冷靜地面對經(jīng)濟危機。英語的翻譯其實很簡單記好這個圖,它會幫助你將來英語無敵!Kevin
English時主語部分:★小主+小動+小配+小怎+小地+小時謂語部分,注意時態(tài)和黃金法則賓語部分:★小主+小動+小配+小怎+小地+小時怎樣部分:地點部分:★小主+小動+小配+小怎+小地+小時時間部分:★小主+小動+小配+小怎+小地+小Kevin
English那么難點就結(jié)束了嗎?主+謂+賓+怎+地+時真正的難點藏在這里之前沒有提過怎樣來處理怎樣這個部分,只是告訴大家不屬于地點和時間的部分就都放在怎樣部分。Kevin
English怎樣的部分最復(fù)雜真正復(fù)雜起來的怎樣部分分為伴隨,目的和方式,這些介詞的用法不直觀,所以成為了大家語言中的一個難點。要想突破怎部需要正確的使用介詞。今天把介詞在怎樣部的復(fù)雜用法做個簡介真正復(fù)雜的怎樣部分分為以下三種目的——to,for方式,形式——by(on),with/without,in3.
伴隨——with/without一個真正的難點主+謂+賓+怎+地+時目的Kevin
English方式伴隨靈活用好介詞是寫作提高的重要標志欲表達經(jīng)常選用的介詞伴隨withwithout或者直接降級動詞
doingdone目的to不定式for方式bywithin地點和時間常用地點和時間介詞Kevin
English當“目的”落在怎樣塊Kevin
English最常見不定式to,口氣弱一些:去,為不定式后面是跟動詞原形的,可以看成是inorder
to的縮寫。我走到外邊去表達謝意。Iwalked
out
to
show
my
appreciation否定的時候用In
order
not
to我現(xiàn)在加班工作是為了將來不工作。Inow
work
overtime
in
order
not
towork
in
the
future.目的出現(xiàn)在“怎”塊Kevin
Englishfor是真正的介詞,表示最強口氣的目的為了人:for
sb,為了事情:for
doing他正在為社會地位奮斗。He
is
striving
for
the
status.國家為刺激經(jīng)濟發(fā)展而降低利率。The
country
decreased
the
interest
rate
forboosting
the
economy.他為了永遠不自己洗衣服昨天買了一臺洗衣機。He
bought
a
washing
machine
yesterday
fornot
washing
clothes
by
himself
forever.目的出現(xiàn)在“怎”塊Kevin
English他每天早上跑步為了她He
runs
for
her
everymorning他每天早上跑步為了見她He
runs
every
morning
formeetingher.他每天早上在公園跑步是為了某天能在湖邊見她He
runsintheparkeverymorningfor
meeting
her
by
the
lake
someday.“目的”所對應(yīng)的中文詞:為了所以在做英譯漢的時候,看到了怎樣部分出現(xiàn)了表示“目的”的“to”或”for”,一定要加上中文關(guān)鍵字:為,為了Iread
books
about
the
stockathome
forthe
whole
afternoonfor
avoiding
the
matter
of
thedebt
ofthe
company.為了躲避公司的債務(wù)問題,整個下午我都在家里看關(guān)于股票的書。Kevin
English9.12來自FINANCIAL
TIMES的原文Kevin
EnglishRegulators
around
the
world
areworking
to
put
banks
under
muchstricter
capital
adequacy
rules.要做這個句子你要知道regulator,stricter,capitaladequacy的意思,分別為監(jiān)管機構(gòu)(者)、更加嚴格、資本充足。詞匯和結(jié)構(gòu)要分開處理并分別學(xué)習(xí)!全球的監(jiān)管機構(gòu)努力去將各個銀行置于更加嚴格的資本充足條款之下。當方式出現(xiàn)在“怎”塊Kevin
Englishwith
用具體手段,例如...工具他用顫抖的聲音宣告了那個決定。He
announced
the
decision
with
a
trembling
voice.請用鋼筆填寫這個成交確認表。Please
fill
in
the
Sales
Confirmation
with
a
pen.我的一位美國朋友正在學(xué)著用筷子吃飯My
American
friend
is
learning
to
eat
withchopsticks.他最后還是用金錢來讓他的妻子開心Finally,
he
made
his
wife
happy
with
cash.Kevin
English當方式出現(xiàn)在“怎”塊by
無形手段或用...交通工具他們乘渡船(ferry)過了河。They
cross
the
river
by
ferry.如果手段是一個動作,那么用doing他們用劃渡船的方法過了河They
cross
the
river
by
boating
the
ferry.我們國家學(xué)著用增強經(jīng)濟實力屹立于世界。Our
nation
learns
to
stand
firm
in
the
world
byincreasing
the
economic
strength.只有一個on
foot是例外他徒步去蘇州。He
walks
to
Suzhou
on
foot.Kevin
English若要完美翻譯,先看穿長句的結(jié)構(gòu)□,主+時+地+怎+動+配Jack
postponed(推遲)
themeetingwith
the
sales
departmentby
texting(發(fā)短信)
the
newsecretary
at
the
door
of
therestaurant
before
he
had
lunchwiththe
general
manager.在Jack和總經(jīng)理吃中飯之前,他在餐廳門口用短信通知新來的秘書推遲了與銷售部的會議。當“伴隨”出現(xiàn)在“怎”塊Kevin
Englishwith
和/同/跟他和他的母親住在一起。He
and
his
mother
live
together.He
lives
with
his
mother.他是和朋友一起來的。He
and
his
friend
came
here.He
came
here
with
his
friend.哈麗特跟她的朋友在一起玩Harriet
is
playing
with
her
friend.當“伴隨”出現(xiàn)在“怎”塊Kevin
EnglishMy
sister
is
going
to
study
French
withme
at
school
recently.我的妹妹最近要和我一起去學(xué)校學(xué)法語。I
went
shopping
with
my
friend
atXujiahui
yesterday
afternoon.我昨天下午跟朋友去徐家匯逛街了。I
don’t
want
to
watch
the
show
withhistwo
girlfriends
in
the
park.我不想和他的兩個女朋友一起去公園里面看表演。伴隨確實有點難,但是實在太常見Kevin
English1.如伴隨一個同主語動作,with+doing隨著和她共度時光,他逐漸的愛上了她。With
spending
time
with
her,
he
fell
inlove
with
her
gradually.2.如伴隨一個不同主語動作,with+非主+doing隨著日子一天天的過去,他長大了。With
the
days
going
on,
he
grew
up.3.如伴隨不同主語被動動作,with+非主+done隨著Jack被老板一天天的批評,他的同事也害怕了With
Jack
scolded
by
the
boss
day
byday,
his
workmates
got
scared.9.12從NEWYORK
TIMES上來的原文Kevin
EnglishMr.
Obama
will
come
face
to
face
with
Chinese
leaders
at
a
summit
meeting
inPittsburgh
for
the
Group
of
20industrialized
and
fast-growingemerging
nations要做這個,你要知道summit
meeting,Pittsburgh,Group
of
20
industrializedandfast-growingemergingnations分別是峰會、匹茲堡、20國(G20)奧巴馬總統(tǒng)將在匹茲堡舉行的G20峰會上與中國國家領(lǐng)導(dǎo)人進行面對面的會晤??纯慈ツ甑恼骖}With
the
nation's
financial
systemteetering
on
a
cliff,
the
compensation
arrangements
for
executives
of
the
big
banks
and
other
financial
firmsare
coming
under
close
examinationagain.一個大的伴隨,要先說Kevin
English一個小的怎樣明顯的目的,賠償?shù)膶ο笙劝迅鱾€部分硬譯過來Kevin
EnglishWith
the
nation's
financial
systemteetering
on
a
cliff,
the
compensation
arrangements
for
executives
of
the
big
banks
and
other
financial
firms
are
coming
under
close
examinationagain.隨著國家經(jīng)濟體系搖搖欲墜,那些補償措施對大銀行和其他金融公司高管進入到了嚴格的審查程序中再次。結(jié)構(gòu)公式:□,主+時+地+怎+謂+賓Kevin
EnglishWith
the
nation's
financial
systemteetering
on
a
cliff,
the
compensation
arrangements
for
executives
of
the
big
banks
and
other
financial
firms
arecoming
under
close
examination
again.隨著國家經(jīng)濟體系搖搖欲墜,那些對大銀行和其他金融公司高管們的補償措施再次進入到了嚴格的審查程序中。簡單的就像排列積木一樣,挪挪位置而已一段原文□,主+時+地+怎+動+配With
the
entertainment
industrybooming
up,
especially
in
LosAngeles, Mr.
Klein
bought
the
SunsetTower
in
2004
and
has
successfullytransformed
it
by
throwing
out
theold
knowledge
of
hotel
management.如何翻譯的漂亮,你要靠結(jié)構(gòu)知識!請先指出各個部分!Kevin
English一段原文Kevin
English□,主+時+地+怎+動+配With
the
entertainment
industrybooming
up,
especially
in
LosAngeles,
Mr.
Klein
bought
the
SunsetTower
in
2004
and
has
successfullytransformed
it
by
throwing
out
theold
knowledge
of
hotel
management.隨著娛樂業(yè)的迅速增長,特別是在洛杉磯,克萊恩先生買下日落塔酒店在2004年,然后成功的將它轉(zhuǎn)型通過拋棄了酒店管理的舊經(jīng)驗。翻譯就是變魔術(shù)□,主+時+地+怎+動+配隨著娛樂業(yè)的迅速增長,特別是在洛杉磯,克萊恩先生買下日落塔酒店在2004年,然后成功的將它轉(zhuǎn)型通過拋棄了酒店管理的舊經(jīng)驗。隨著娛樂業(yè),特別是在洛杉磯的迅速增長,克萊恩先生在2004年買下日落塔酒店,然后通過拋棄了酒店管理的舊經(jīng)驗成功的將它轉(zhuǎn)型。Kevin
English就近修飾原則—完美翻譯的準則Kevin
English他每次都能在我反復(fù)(repeatedly)詢問他股票內(nèi)幕消息(inside
news)時,最后忍不住發(fā)火(fly
into
arage)之前告訴我最新的訊息。如何確定多個修飾成分的排序:就近修飾!Every
time
he
can
tell
me
the
latestinformation
before
I
couldn’t
helpflying
into
a
rage
when
I
keep
askinghim
the
inside
news
about
the
stocksrepeatedly.Kate
Rybicki
and
Paul
Diehl
met
8years
ago
in
college
at
a
house
party.明顯的修飾錯位。當然你可以翻譯成:K&P8年前在大學(xué)里的一次家庭聚會上相識。但是就近修飾原則下確定修飾關(guān)系為“8年前”
與動詞關(guān)系緊密,所以,將地點后移,時間不動。K&P8年前相識于大學(xué)里的一次家庭聚會上。Kevin
EnglishSince
2003,
he
has
increasedspending
on
sports
programs
in
the
8related
states
to
$773
million
from$209
million.一個插隊的地點,怎么辦?證明它和謂語動詞的關(guān)系更加的緊密,提前翻譯自2003年起,他在8個相關(guān)的州內(nèi)把在體育項目上的花費從2.09億美元提高到了7.73億美元。Kevin
English作業(yè)點評Kevin
EnglishOne
of
every
100
adults
in
the
UnitedStates
was
ever
behind
bars
aftertheir
puberty。知道這個標顏色的是修飾誰的就可以了美國每100個成年人中的一個在青春期后都曾經(jīng)進過監(jiān)獄。作業(yè)點評Kevin
EnglishHe’s
absolutely
willing
to
do
anythingand
to
try
anything
for
the
boomingbusiness
in
the
car
industry
in
his
owncountry
while
his
parents
seems
angryabout
that.你要認識這里的while是個讓步連詞,先翻它盡管他的父母對此很是惱火然后主句他十分愿意在自己的國家里為蓬勃發(fā)展的轎車行業(yè)做任何事情并且嘗試任何事情他十分愿意在自己的國家里為蓬勃發(fā)展的轎車行業(yè)盡心盡力,勇于嘗試。合寫在一起Kevin
EnglishHe’s
absolutely
willing
to
doanything
and
to
try
anything
for
thebooming
business
in
the
car
industryin
his
own
country
while
his
parentsseems
angry
about
that.盡管他的父母對他此舉很是惱火,他仍然十分愿意在自己的國家里為蓬勃發(fā)展的轎車行業(yè)盡心盡力,勇于嘗試。兩項高級技巧的體現(xiàn):代詞有所指連詞須成對They
ate
dinner
with
their
families
atleast
five
times
a
week
to
keep
all
themembers
together
during
theirworking
days.看出一個大的目的來,將其可以放在緩沖位置為了能在工作日讓所有家人相聚,他們一個星期最少與其他家庭成員吃五次晚餐。注意細部的they,
their
families和members的指代要合乎邏輯.Kevin
English上節(jié)課的內(nèi)容:雙法則應(yīng)用初級Kevin
English看看英語是怎樣圍繞雙法則展開的主語部分:小動+小配+小怎+小地+小時謂語部分,黃金箭頭賓語部分:小動+小配+小怎+小地+小時怎樣部分:目的、方式和伴隨地點部分:★where+小主+小動+小配+小怎……時間部分:★when+小主+小動+小配+小怎……你應(yīng)該將英語看的這樣的通透,這也只不過是2級結(jié)構(gòu)而已其實這種帶有小主語的小王國我們已經(jīng)見過那就是在表示地點和時間的信息變化成句子的時候,用where和when(before/after)來引導(dǎo)就可以,剩下的信息正常羅列就可以例:我在他們找到KEVIN的地方找到了你。I
found
you
where
they
found
Kevin.如果地點或時間變成復(fù)雜的句子,還是在這個地點或時間前加where和when(before/after),然后用英語思維序列去排列它。例:我在他們在學(xué)校門口意外找到Kevin的時候找到了你。I
found
you
when
they
found
Kevinsurprisingly
by
the
gate
of
the
school.Kevin
English我們多熟悉幾個Kevin
English他昨天在他去年丟錢包的地方丟掉了手機He
lost
his
cell
phone
yesterdaywhere
he
lost
wallet
last
year.當他的朋友開始唱歌的時候,他開始彈鋼琴。When
his
friends
started
to
sing,
hestarted
to
play
the
piano.在他意識到他的錯誤之后,他向叔叔舉了個躬。After
he
realized
his
mistake,
hebowed
to
his
uncle.在Tom回家之前,他就給妻子打了個電話Before
Tom
goes
back
home,
he
callshis
wife.試著做幾個簡單的翻譯Kevin
English
I
don’t
want
to
tell
him
when
the
bosscomes
back.我不想告訴他什么時候老板回來。I
don’t
know
where
they
can
talk
withthe
professor.我不知道他們在哪里可以和教授談話。How
he
learns
English
well
has
been
asecret
till
now.他是怎樣學(xué)好英語的到現(xiàn)在還是個謎。看這個例句Kevin
EnglishThat
he
left
her
made
her
very
sad.他離開了她讓她很傷心。That
he
left
her
3
years
ago
madeher
very
sad.他三年前離開了她讓她很傷心。That
he
left
her
without
any
reason3
years
ago
made
her
very
sad.他三年前沒有任何理由就離開了她讓她很傷心。什么是英語的結(jié)構(gòu)與層次?看看英語是怎樣圍繞雙法則展開的主語部分:★小主+小動+小配+小怎+小地+小時謂語部分,注意時態(tài)和黃金法則賓語部分:★小主+小動+小配+小怎+小地+小時怎樣部分:目的、方式和伴隨地點部分:★小主+小動+小配+小怎+小地+小時時間部分:★小主+小動+小配+小怎+小地+小時你應(yīng)該將英語看的這樣的通透,這也只是2級結(jié)構(gòu)而已所以,腦中要有這樣的圖畫關(guān)系詞小
主小動小
配小怎小地小時主動配怎地時我們來看看各種從句----主語從句主語從句就是下面這樣的東西:主語+謂語+賓語+方式+地點+時間一句話的主語變的胖了起來,它自己是一個獨立的小王國,有自己的:小主+小動+小配+小怎+小地+小時主語變成了個小句子關(guān)系詞小
主小動小
配小怎小地小時主動配怎地時來幾個句子品嘗一下沒有小主人的主語王國:給小動作“帶帽加尾”To
study
English
with
classmatesin
the
classroom
everydaywill
be
very
happy.每天和同學(xué)在教室里學(xué)英語會很幸福有小主人的主語王國但是少成份:缺啥補啥How
the
brains
of
the
animals
work
makes
thescientists
wonder
so
much.動物的大腦是如何工作的讓科學(xué)家們迷惑不已完整的小王國:使用thatThat
I
will
resign
from
work
in
3
days
is
unknown
to
allby
now.我將于三天后離職這事現(xiàn)在大家還都不知道主語從句的翻譯方法無主動作的翻譯由于中文中沒有黃金法則的限制,可以直接將無主動作作為主語,但注意修飾無主動作的成份即主語小王國還要按照英文序列排列。Conducting
the
experiment
with
theProfessor’s
help
in
the
lab
thismorning
was
really
pleasant
to
us.今天早上在實驗室里在教授的幫助下進行試驗對我們來說實在是非常的愉快。主語從句的翻譯方法主句中有信息缺失的時候可以使用“的”字①除了缺少人物信息之外,缺少what,
how,where,when等信息并且表示過去動作時可以使用“的”來表示句子名詞化的過程。②同時可以根據(jù)上下文來增補內(nèi)容以求句式完整What
he
emphasized
on
in
thisconference
is
still
confidential
to
theemployees.他在會議上所強調(diào)的(內(nèi)容)仍然對雇員們高度保密。主語從句的翻譯方法Where
the
department
meeting
washeld
has
been
a
secret
till
now
toeveryone.部門會議(是)在哪里舉行的到現(xiàn)在對每個人來說還都是個謎。How
he
cut
down
his
assistant'ssalary
from
1000
to
800
dollars
isworthy
of
being
mentioned.他是如何將他助手的工資從1000元降至800元的(,此事)值得一提。知道這一點對長句來說就好辦多了Who
will
be
the
new
general
managerright
after
the
former
quits
from
thepost
matters
much
to
this
small
tradecompany
in
the
fierce
competitivemarket.學(xué)會對長句子要有耐心,說完一件事情再說另外一件。當然,對于事件的排序還是要遵從中文序列。誰會在前任總經(jīng)理離職之際走馬上任,此事在競爭如此激烈的市場環(huán)境下對于這家小貿(mào)易公司來說事關(guān)重大。我們來看看各種從句----賓語從句賓語從句就是下面這樣的東西主語+謂語+賓語+方式+地點+時間賓語變成了個小句子關(guān)系詞
小
主
小動
小
配
小怎
小
地
小
時主動配怎地時還是這些情況沒有小主人的賓語小王國:帶帽加尾看黃金箭頭I
plan
to
visit
my
parents
in
my
hometown,
Shaanxi
recently.最近我計劃要回陜西老家去看望我的父母有小主人的賓語小王國,但是信息不全:缺啥補啥Finally,
I
remember
when
he
came
back
to
the
club
for
the
third
time
on
that
night.我終于記起來那晚他什么時間第三次回到那家俱樂部的齊全的小王國:使用thatI
know
that
you
agree
that
we
all
study
Kevin
English.我知道你同意我們都學(xué)習(xí)KevinEnglish.介詞后面的賓語小王國不要把你迷惑了I
think
that
the
best
method
to
meis
to
make
note
on
what
theteachers
say
in
the
class.我認為對我來說最好的學(xué)習(xí)方法就是記錄下老師上課所講的(內(nèi)容)。There
is
disagreement
among
theeconomists
about
what
the
moneyis
and
how
it
should
be
measured.在經(jīng)濟學(xué)家之間存在關(guān)于什么是貨幣以及怎樣計量的分歧。注意中文邏輯層次We
must
make
it
clear
that
the
parties
involved
are
make
every
effortto
curb(治理)the
pollution.我們必須強調(diào)清楚(的是),有關(guān)部門要盡一切努力來治理污染。來一個多級層次的例子看看大家的能力。We
believe
that
it
is
true
that
thehuman
body
is
also
a
kind
of
goodconductor.我們認為,人體也是一種良導(dǎo)體這一點是真實的。形式主語的由來Kevin
English最適用于頭太大而身子小,A大B小的情況。就是因為“頭”太大,所以把“頭”放到最后面去。原來的位置用it來代替。他一個小時吃了個15個蘋果又吃了20個桃子讓我吃驚That
he
had
15
apples
and
20
peachesin
an
hour
surprised
me.It
surprised
me
that
he
had
15
applesand
20
peaches
in
an
hour.將來商務(wù)英語中的“據(jù)報道”,“據(jù)信”,“必須指出”等就是這樣來的。形式主語----主語從句的兄弟Kevin
English主語從句It+
謂語+賓語所以有了豐富的變體,并且在正式場合中大量的使用主語從句的譯法:和中文序列保持相同,將形式主語作為插入語處理,后面的內(nèi)容作為常規(guī)句子處理。A+BE+done
表示A事件被動含義,被怎樣據(jù)報道It
is
reported
that據(jù)信It
is
believed
that普遍認為It
is
generallythought/agreedthat應(yīng)當注意的是It
should
benoticed已發(fā)現(xiàn)It
has
been
foundthat必須指出的是It
must
be
pointedout
that據(jù)說It
is
said
that期望It
is
expected
that眾所周知It
is
known
(toall)that據(jù)估計It
is
estimated
that可以想象It
can
be
imaginedthat事實證明It
is
established(proved)
thatHave
a
tryIt
has
been
found
that
near
millionkinds
of
fish
exist
in
the
sea.已發(fā)現(xiàn),海洋里存活著近百萬種的魚類。It
is
well
known
that
the
collapsinghouse
cannot
be
sold
at
a
high
price.眾所周知,已經(jīng)倒塌的樓房是不可能賣高價的。It
must
be
pointed
that
the
officers
ofgovernment
A
need
the
education
onthe
knowledge and
the
art
of
theleadership
urgently.必須指出,A政府的官員們急需文化知識和領(lǐng)導(dǎo)藝術(shù)上的教育。A+be+形容詞+that
表示A事件屬性顯然It
is
obvious/clearthat很可能It
is
possible
that可能就會It
is
likely
that很自然It
is
natural
that確定的是It
is
certain
that幸運的是It
is
fortunate
that很必要的It
is
necessary
thatHave
a
tryIt
is
obvious
that
the
young
peoplethese
days
have
forgotten
what
thewar
left
in
China.很顯然,現(xiàn)在的年輕人已經(jīng)忘記了戰(zhàn)爭所給中國遺留下的(東西/教訓(xùn)/經(jīng)驗…看上下文)。It
is
likely
that
our
company
willtake
back
the
share
of
the
marketjust
because
of
the
economy
crisisthis
time.很可能的是,我們的公司會因為這次的經(jīng)濟危機而重新奪回市場份額。A+be+不及物動詞+that
表示A事件如何排序有先后,高層次的形式主語先出現(xiàn)。It
is
said
that
Mary
had
to
draw
up
a
weeklyclothing
plan
for
Bill
Gates
in
order
to
counterhis
habit
of
being
untidy.據(jù)說,為了改變比爾蓋茨不修邊幅的習(xí)慣,瑪麗不得不為他制定了一個星期的著裝計劃??雌饋鞩t
seems
that因此/由此可見It
follows
that碰巧It
happens
that結(jié)果證明是It
turns
out
that第二部分:定語翻譯定語種類形容詞/名詞前位修飾Of從屬關(guān)系后置修飾定語從句Kevin
English你要處理的定語種類有三種,需要專業(yè)學(xué)習(xí)的只是句子修飾單詞----定語從句。這節(jié)課我們就說“的”!Kevin
English中文中的一個“的”字,在英文中很有研究的必要仔細想想“的”的作用:是修飾名詞的標志,“的”前為修飾成分,“的”后為名詞如何處理這個“的”,是個大麻煩!對于句子修飾單詞Kevin
English我讀不懂的書書
的 我讀不懂Book
which I
cannot
understand如何操作:找出核心詞即被修飾詞將修飾它的句子原樣寫在詞的后面選用合適的關(guān)系代詞/副詞來連接它們?nèi)绾闻袛嗍褂檬裁礃拥年P(guān)系詞Kevin
English總則:看修飾名詞的那個句子缺少什么成分我喜歡的小狗傷過我心的朋友他能接受的條件我碰見老師的那條船我努力工作的那些日子缺少的是主干成分就用who或which,that全都可以代替,稱為關(guān)系代詞;缺少的是地點、時間或原因成分就用where,when或why,稱為關(guān)系副詞.眼睛盯死修飾的句子!Kevin
English我喜歡的小狗小狗
的 我喜歡the
little
dogI
like缺少B塊,指物,用whichthe
little
dog
which
I
like眼睛盯死修飾的句子!Kevin
English傷過我心的朋友朋友
的a
friend傷過我心hurt
my
heart缺A部分,指人,用whoa
friend
who
hurt
my
heart眼睛盯死修飾的句子!Kevin
English他能接受的條件條件
的 他能接受the
conditionhe
can
accept缺B部分,指物,用whichthe
condition
which
he
can
accept當然,無論指人還是物,都可以用thatthe
condition
that
he
can
accept眼睛盯死修飾的句子!Kevin
English我碰見老師的那條船那條船
的that
boat我碰見老師I
met
my
teacher缺地點時間,但在講地點,用wherethat
boat
where
I
met
my
teacher眼睛盯死修飾的句子!Kevin
English這個就很明白了吧我努力工作的那些日子那些日子的Those
days我努力工作I
worked
hardThose
days
when
I
worked
hard難度變化情況Kevin
English修飾的句子自己成為一個獨立的“小王國”,擁有自己的六個部分。不要慌,把句子按照“主動配怎地時”去寫,缺少的部分空著就可以。我三年前在美國深深愛著的那個人人
的
我愛著
深深的
在美國
三年前a
person
who(m)
I
loved
deeply
inAmerica
3
years
ago看看下面的短語怎么做Kevin
EnglishThe
gift
which/that
he
gave
to
me
long
timeago他很早以前就送我的禮物The
dress
which/that
Jenny
wore
at
the
partylast
nightJenny昨天晚上在晚會上穿的裙子A
case
which/that
Harry
can’t
handle一件Harry無法處理的案件the
place
that
I
can’t
forget
/
the
place
whereI
can’t
forget
him.我怎么也忘不掉的地方/我怎么也忘不了他的地方定語的翻譯詞修飾詞的翻譯:難點在于就近修飾原則基本格式為:1+2+3…+核心詞譯出的中文也要次序?qū)Φ龋?+2+3…+核心詞不要挪動位置,忠實于原文The
5
newly
deserted
confidentialfiles5份剛被廢棄的機密文件The
promising
water-savingengineering
project大有希望的節(jié)水工程項目Kevin
Englishof從屬關(guān)系的確定翻譯準則:先確定整個定語+修飾詞的部分,然后按照of分隔成的小段從后到前的次序逐塊翻譯The
secretary
of
the
ministry
of
NationalDefence國防部部長The
deficiency
of
the
method
ofcramming
teaching填鴨式教學(xué)方法的不足之處President
of
the
People's
Republic
ofChina中華人民共和國主席Kevin
English定語的翻譯定語的翻譯所以可以推出一個結(jié)論1+2+3…核心詞+of+A+of+B+of……(的)B(的)A(的)1+2+3…核心詞
the
senior
members
of
TranslatorsAssociation
of
China中國翻譯家協(xié)會的高級成員The
new
director
of
Office
of
the
VicePresident
of
the
United
States美國副總統(tǒng)辦公廳新主任Kevin
English第三部分:定語從句Kevin
EnglishYYY+which等+XXXXXXXXXXX英譯漢我們要掌握方法先寫修飾的句子XXXXXXXX:切好功能塊,然后按照這個次序把修飾單詞的句子組裝回去別忘了加上一個“的”!最后寫上你要修飾的核心單詞YYY就可以了The
moment
when
he
tried
to
run他試著去奔跑的那一刻句子修飾單詞Kevin
EnglishThecoffeehousewherehestudiedbooks
carefully.The
interesting
10
minutes
when
thetiger
and
thelionwerehaving a
fight.The
moment
whenhis
heart
wasbrokenwith
her
abuse.①
他專心研讀書籍的咖啡廳②
老虎和獅子打架的那有趣的十分鐘③
他的心隨著她辱罵他而碎裂的那一刻定語從句Kevin
English主+時+地+怎+動+配先寫修飾的句子:切好功能塊,然后按照這個次序把修飾單詞的句子組裝回去別忘了加上一個“的”!最后寫上你要修飾的核心單詞就可以了
the
clock
which
Kevin
had
repairedcarefully
in
the
factory
since
you
boughtit
at
Parkson
department
store
9
monthsago.
那個Kevin自從你9個月前在百盛購物中心買來后在工廠認真修過的鐘表。繼續(xù)!要求速度!Kevin
EnglishThe
best
movie
that
makes
people
scream讓人歡呼的最佳電影The
president
and
his
speech
style
thatpeople
all
like人們都喜歡的總統(tǒng)及他的演講風格The
place
where
I
spent
the
summerholiday
with
him我和他共同度過暑假的地方The
time
when
I
had
3
apples
at
home我在家吃了三個蘋果的時間開始做一些句子吧,別忘了以前的東西明白定語不在主干結(jié)構(gòu)內(nèi),而是一種修飾內(nèi)容,它可以出現(xiàn)在任何有名詞的地方。一定要先抓住主干和中心詞來做翻譯!Kevin
English開始做一些句子吧,別忘了以前的東西Kevin
EnglishI
need
the
able
man
who
dreams
of
performing
on
the
stage.我需要人才-----。我需要夢想在舞臺上有所表現(xiàn)的人才開始做一些句子吧,別忘了以前的知識Kevin
EnglishThe
toy
tiger
which
he
hugs
is
theone
that
I
bought
my
son
last
Christmas.那只玩具老虎是那只他抱著的那只玩具老虎是我去年圣誕
節(jié)給我兒子買的那只。開始做一些句子吧,別忘了以前的知識Kevin
English1984
is
the
year
when
I
put
all
my
effort
on
the
English
text
book
of
mine.1984年是那一年。1984年是我將所有精力都花費在我的英語教材上的那一年。開始做一些句子吧,別忘了以前的東西Kevin
EnglishThat
he
carried
all
the
burden
of
thefamily
all
by
himself
made
mereconsider
that
I
would
give
theproperties
which
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025屆揚州樹人學(xué)校中考生物五模試卷含解析
- 廢鐵運輸合同范本
- 小額信用消費借款合同范文
- 個人車輛抵押合同范本
- 居間擔保服務(wù)合同
- 體育館租賃合同
- 片石采購合同范本
- 合同授權(quán)委托書
- 水果荔枝買賣合同書
- 代辦手續(xù)服務(wù)合同
- 2025民政局離婚協(xié)議書范本(民政局官方)4篇
- 2024年03月四川農(nóng)村商業(yè)聯(lián)合銀行信息科技部2024年校園招考300名工作人員筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 小學(xué)一年級數(shù)學(xué)上冊口算練習(xí)題總匯
- 睡眠專業(yè)知識培訓(xùn)課件
- 小學(xué)四年級語文閱讀理解專項訓(xùn)練
- 輔導(dǎo)班合伙人合同范本(2篇)
- 2021年嘉興市法院書記員招聘考試試題及答案解析
- 《念奴嬌赤壁懷古》名量教學(xué)實錄(特級教師程翔)
- 港股通知識點、港股通開通測評題及答案(全)
- 《直播電商平臺運營》-教案全套 第1-8章 直播電商電商營銷新風口-案例解析拆解典型直播成功秘訣
- 放射性肺炎診治
評論
0/150
提交評論