2023年《出師表》原文、解釋及翻譯_第1頁(yè)
2023年《出師表》原文、解釋及翻譯_第2頁(yè)
2023年《出師表》原文、解釋及翻譯_第3頁(yè)
2023年《出師表》原文、解釋及翻譯_第4頁(yè)
2023年《出師表》原文、解釋及翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2023年《出師表》原文、解釋及翻譯下面是我為大家整理的《出師表》原文、解釋及翻譯,供大家參考。

《出師表》原文、解釋及翻譯

(第一段)先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也。

而:表轉(zhuǎn)折,卻。

中道:中途。崩殂:天子之死曰崩;殂,也是死的意思。疲敝:民力貧弱。

此:這。誠(chéng):實(shí)在、確實(shí)。秋:古義,時(shí)候;今義,秋天。古人多以秋稱多事之時(shí)。也:表判斷。

先帝開(kāi)創(chuàng)的事業(yè)沒(méi)有完成一半,卻中途去世了?,F(xiàn)在天下分裂成三個(gè)國(guó)家。蜀漢民力困乏,這實(shí)在是危急存亡的時(shí)候啊。

然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。

然:表轉(zhuǎn)折,然而。懈:懈怠。內(nèi):宮內(nèi)。者,也:表判斷,相當(dāng)于是。忘身:奮不顧身。蓋:發(fā)語(yǔ)詞,表推測(cè)原因。

殊遇:

特殊厚待。之:代詞,代殊遇。

而朝中官員在首都毫不懈怠,忠誠(chéng)有志的將士在外面舍生忘死,是因?yàn)樽纺钕鹊蹖?duì)他們的特殊厚待,想要在陛下身上報(bào)恩啊。

誠(chéng)宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

誠(chéng):實(shí)在。以:連詞,來(lái),表目的。遺德:遺留的美德。妄自菲薄:過(guò)于小看自己。以:連詞,以致,表結(jié)果。

實(shí)在應(yīng)該廣泛地聽(tīng)取意見(jiàn),發(fā)揚(yáng)先帝遺留下來(lái)的美德,振奮有抱負(fù)的人們的志氣,不應(yīng)該隨便看輕自己,說(shuō)一些不恰當(dāng)?shù)脑挘灾露氯藗冎已詣裰G的道路啊!

(第二段)宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。

俱:都。為:是。一體:一個(gè)整體。陟罰臧否:陟,提升;罰,處罰;臧,表?yè)P(yáng)、褒獎(jiǎng),否:批評(píng);即是獎(jiǎng)懲功過(guò)、好壞之意。

皇宮中和丞相府中的人,都是國(guó)家的官員;獎(jiǎng)懲功過(guò)、好壞,不應(yīng)該因在宮中或在府中而異。

若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。

若:如果。為:做。忠:盡忠國(guó)家的事。善:好事。者:的人。以:連詞,來(lái),表目的。昭:顯示,表明。平明之理:公正清明的治理。異法:法異,法令不同。也:語(yǔ)氣詞,停頓。

如果有作奸邪事情、犯科條法令,或做了好事對(duì)國(guó)家有貢獻(xiàn)的,都應(yīng)該交給主管的官員判定他們受罰或者受賞,來(lái)顯示陛下公正嚴(yán)明的治理,而不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,使朝廷內(nèi)外刑賞的法令不同。

(第三段)侍中侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下。

此:這些。皆:都。良實(shí):形容詞作名詞用,善良誠(chéng)實(shí)的人。是以:以是,因此,不能解釋為所以。簡(jiǎn):同揀。以:連詞,表目的,來(lái)。

侍中侍郎敦攸之、費(fèi)祎、董允等人,這些都是善良誠(chéng)實(shí)的人,他們的志向和思慮都忠誠(chéng)純正,所以先帝把他們選拔出來(lái)留給陛下。

愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補(bǔ)闕漏,有所廣益。

愚:古時(shí)自稱,我。無(wú):無(wú)論。以:拿,介詞。悉以咨之:以,用、拿;悉,都;咨,咨詢、請(qǐng)教;之,代詞,他們。闕:同缺,缺點(diǎn)。

我以為宮廷中的事情,無(wú)論大小,都拿來(lái)跟他們商量,然后實(shí)行,就一定能夠補(bǔ)救缺點(diǎn),防止疏漏,得到更多的成效。

(第四段)將軍向?qū)櫍孕惺缇?,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。

曉暢:通曉,熟悉。于:在。昔日:過(guò)去。是以:因此,不能解釋為所以。

眾:大家。議舉:商議,推舉。為:做。

將軍向?qū)?,性格品行善良平正,通曉軍事,過(guò)去任用他的時(shí)候,先帝稱贊他能干,所以大家商議推舉他做中部督。

愚以為營(yíng)中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。

優(yōu)劣:指才能高的人,才能低的人。形容詞用作名詞。所:該去的地方。

我認(rèn)為軍營(yíng)中的事情,都拿來(lái)和他商量,就一定能夠使軍中團(tuán)結(jié)和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。

(第五段)親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。

親:形容詞用作動(dòng)詞,親近。遠(yuǎn):形容詞用作動(dòng)詞,疏遠(yuǎn)。所以:表原因,可譯為的原因。興?。号d旺發(fā)達(dá)。傾頹:傾覆衰敗。

親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是先漢興旺發(fā)達(dá)的原因;親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是后漢傾覆衰敗的原因。

先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。

與:和。于:對(duì)。也:語(yǔ)氣詞,停頓。痛恨:古義,痛心遺憾;今義,極為憎恨。

先帝在世時(shí),每次和我談?wù)撨@些事情,沒(méi)有不對(duì)桓、靈二帝的昏庸感到痛心遺憾的。

侍中、尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計(jì)日而待也。

良:優(yōu)秀。則:那么??桑嚎梢浴S?jì)日而待:數(shù)著日子而等待。指為時(shí)不遠(yuǎn)。而:連詞,表修飾。

侍中、尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍,這些人都是忠貞優(yōu)秀、以死報(bào)國(guó)的大臣,希望陛下親近他們,信任他們,這樣漢朝的興隆便為時(shí)不遠(yuǎn)了。

(第六段)臣本布衣,躬耕于南陽(yáng),茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。

布衣:古義,借代用法,指平民;今義,布做的衣服。躬耕:親自耕種。于:在。茍全:茍且保全。于亂世:在亂世里。聞達(dá):聞名顯貴。

我本來(lái)是個(gè)平民,在南陽(yáng)親自種地,只希望在亂世里茍且保全性命,并不想在諸侯中做官揚(yáng)名。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。

以:因?yàn)椤1氨桑汗帕x,身份低微見(jiàn)識(shí)短淺,今義,品質(zhì)惡劣。猥自枉屈:猥,降低身份;枉屈,屈尊下駕。于:到。顧,拜訪。咨:詢問(wèn)。以:拿。介詞。由是:由于這樣。感激:古義,有所感而情緒激動(dòng)(感動(dòng)、激奮);今義,非常感謝。以:拿,介詞。驅(qū)馳:奔走效勞。

先帝不嫌我身份低微,見(jiàn)識(shí)淺陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草廬來(lái)探望我,向我詢問(wèn)當(dāng)代的大事,我因此有所感而情緒激動(dòng),就答應(yīng)為先帝奔走效勞。

后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來(lái)二十有一年矣。

值:遇到。有:通又,表余數(shù)。際、間:時(shí)候。于,在。爾來(lái):從那以來(lái)。矣:了。

后來(lái)遇到挫折,在軍事上失敗的時(shí)候接受重任,在危難緊迫的關(guān)頭奉命出使,從那時(shí)到現(xiàn)在二十一年了。

(第七段)先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來(lái),夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。

故:所以。寄:托付。以:把。也:語(yǔ)氣詞,表停頓。夙:早晨。托付不效:托付的事情未能辦到。效:成效。以:連詞,以致,表結(jié)果。傷:損。不毛:不長(zhǎng)草的(地方).

先帝知道我辦事謹(jǐn)慎,所以臨終的時(shí)候,把國(guó)家大事托付給我。我接受命令以來(lái),早晚憂慮嘆息,唯恐托付給我的大事做得沒(méi)有成效,而有損于先帝的明察,所以五月渡過(guò)瀘水,深入到不長(zhǎng)莊稼的荒涼地方。

今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。

定:平定。兵甲:指武器裝備。奸兇:奸邪兇惡的人,形容詞作名詞。還:返回原來(lái)的地方。于:到,介詞。

現(xiàn)在南方的叛亂已經(jīng)平定,武器裝備已經(jīng)充足,應(yīng)該勉勵(lì)三軍,率領(lǐng)他們北上平定中原。我希望能夠奉獻(xiàn)平庸的才能,去鏟除那些奸邪兇惡的敵人,振興漢朝,遷回舊都洛陽(yáng)。

此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、棉、允之任也。

所以:用來(lái)的事。而:連詞,并列。職分:職責(zé)。也:表判斷,是。損:減少。益:增加。盡:全部。則:是。也:語(yǔ)氣詞。

這是我報(bào)答先帝、忠于陛下的職責(zé)。至于考慮朝中政事是否可行,毫無(wú)保留地向陛下提出忠誠(chéng)的勸諫,那是郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的責(zé)任了。

(第八段)愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈。若無(wú)興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;

以:把。效:任務(wù)。效:有功效,實(shí)現(xiàn)。則:就。以:來(lái)。若:如果。興德之言:發(fā)揚(yáng)美德的忠言。則:就。以:來(lái),連詞,表目的。彰:顯示,表明。咎:過(guò)失。

希望陛下把討伐曹魏興復(fù)漢室的任務(wù)交付給我,如果不能實(shí)現(xiàn),就治我的罪,來(lái)告慰先帝在天之靈。如果沒(méi)有發(fā)揚(yáng)圣德的忠言,就應(yīng)當(dāng)責(zé)罰郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的怠慢失職,指明他們的過(guò)失;

陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。

自謀:自行謀劃。咨、諏:詢問(wèn)。善道:治國(guó)的好辦法。察納:識(shí)別采納。雅言:正言。深追:深切地追念。遺詔:遺命。不勝:承擔(dān)不了(不盡)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論