英漢翻譯被動(dòng)語態(tài)課件_第1頁
英漢翻譯被動(dòng)語態(tài)課件_第2頁
英漢翻譯被動(dòng)語態(tài)課件_第3頁
英漢翻譯被動(dòng)語態(tài)課件_第4頁
英漢翻譯被動(dòng)語態(tài)課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

TranslationofPassivevoicemadeby:CatherineHeMellinAmyYeTranslationofPassivevoicema1translationofpassivevoice123譯成漢語主動(dòng)句譯成漢語被動(dòng)句譯成“把、使、由”字句譯成“把、使、由”字句translationofpassivevoice122英語中被動(dòng)語態(tài)使用范圍很廣。凡是在不必說出主動(dòng)者、不愿說出主動(dòng)者、無從說出主動(dòng)者或者是為了上下文連貫等等場(chǎng)合,往往都用被動(dòng)語態(tài)。這一特點(diǎn)在英語科技語體中反映得更為突出。然而漢語中的被動(dòng)語態(tài)的使用范圍卻狹窄得多。在翻譯英語被動(dòng)語態(tài)的句子時(shí),很多情況下,都可譯成漢語的主動(dòng)句。譯成漢語主動(dòng)句英語中被動(dòng)語態(tài)使用范圍很廣。凡是在不必說出主動(dòng)者、不愿說出主3一、譯成漢語主動(dòng)句原文中的主語在譯文中仍作主語原文中的主語在譯文中作賓語譯成帶表語的主動(dòng)句常用被動(dòng)句型的翻譯一、譯成漢語主動(dòng)句原文中的主語在譯文中仍作主語原文中的主4愛情和咳嗽都不能隱藏LoveandcoughcannotbehiddenIllnessmustbecorrectlydiagnosedbeforetheycanbetreatedwithmedicine.原文中的主語在譯文中仍作主語Thewholecountrywasarmedinafewdays.疾病必須先確診,再用藥。幾天以內(nèi)全國武裝起來了。愛情和咳嗽都不能隱藏Loveandcoughcann5首先要確保產(chǎn)品的質(zhì)量。Qualityofproduatsmustbeguaranteedfirst.Itwouldbeastonishingifthatlosswerenotkeenlyfelt.

原文中的主語在譯文中作賓語

Smokingisnotallowedhere.此處禁止吸煙。如果(人們)不強(qiáng)烈地感到損失,那倒是奇怪了。首先要確保產(chǎn)品的質(zhì)量。Qualityofproduats6Thedecisiontoattackwasnottaken

lightly.譯成帶表語的主動(dòng)句進(jìn)攻的決定不是輕易作出的。Thekey

islost.鑰匙丟了。Allthemoneyhehadwithhim

wasspent.他身上的錢都花光了。Thedecisiontoattackwasnot7有一類以it作為形式主語的英語句子,在譯文中常要改成主動(dòng)形式,有時(shí)不加主語,有時(shí)則加上不確定的主語,如“有人”、“大家”、“人們”、“我們”等。常用被動(dòng)句型的翻譯a.不加主語時(shí)Itishopedthat...希望...Itisreportedthat...據(jù)報(bào)...Itissaidthat...據(jù)說...Itissupposedthat...據(jù)推測(cè)......詳見教材117頁ItissaidthatshehavestudiedEnglishforthreeyears.據(jù)說她已經(jīng)學(xué)了三年英語。ItishopedthatthenovelwillbetranslatedintoEnglish.希望那部小說能被譯成英文。Itmustbepointedoutthatthisareaisrichinnaturalresources.必須指出這個(gè)地區(qū)有豐富的自然資源。有一類以it作為形式主語的英語句子,在譯文中常要改成主動(dòng)形式8b.可加主語時(shí)Itisassertedthat...有人主張...Itisbelievedthat...有人相信(認(rèn)為)...Itisgenerallyconsideredthat...大家認(rèn)為...Iiiswellknownthat...大家知道...(眾所周知...)...Itiswellknownthatthelaughterhasapositiveeffectonthemindandbody.眾所周知,笑有益于身心健康。Itisconsideredofnouselearningatheorywithoutpractice.人們認(rèn)為脫離實(shí)踐學(xué)習(xí)理論毫無用處。Itwastoldthattheaccidentwasduetodrunkdriving.有人曾經(jīng)說那次事故是由酒駕引起的。b.可加主語時(shí)Itisassertedthat...9Practice”“Theyaredeprivedoftheirrights.Largequantitiesofsteamarerequiredbymodernindustry.Rainbowsareformedwhensunlightpassesthrough

smalldropsofwaterinthesky.他們被剝奪了權(quán)利。現(xiàn)代工業(yè)需要大量蒸汽。彩虹是陽光穿過空氣中的小水滴時(shí)形成的。Ithasbeenrealizedthatwildlifeisextremelyimportanttous.人們已經(jīng)認(rèn)識(shí)到野生動(dòng)植物對(duì)人類是極為重要的。Practice”“Theyaredeprivedof10漢語被動(dòng)句除了使用“被”這個(gè)詞之外,還使用其他一些詞語,如“受”、“遭”、“挨”、“給”、“讓”、“叫”、“由”、“獲”、“使”、“把”、“得到”、“受到”、“遭到”、“予以”、“加以”、“經(jīng)過”、“為……所”等等。譯成漢語被動(dòng)句漢語被動(dòng)句除了使用“被”這個(gè)詞之外,還使用其他一些詞語,如“11二、譯成漢語被動(dòng)句壹貳叁“被...”或“給...”"(遭)受..."“為...所”二、譯成漢語被動(dòng)句壹貳叁“被...”或“給...”"(遭)受12(遭)受...為...所被...給...譯成漢語被動(dòng)句Anyminutewewouldsurelybespottedbyenemyplanesflyinginandoutofairfield.我們隨時(shí)都會(huì)被出入機(jī)場(chǎng)的敵機(jī)發(fā)現(xiàn)。VitaminCisdestroyedwhenitisoverheated.維他命C受熱過度就會(huì)被破壞。Theboywascriticizedyesterday.這孩子昨天給挨批評(píng)了。(遭)受...為...所被...譯成漢語被動(dòng)句Anymin13被...給...為...所(遭)受...譯成漢語被動(dòng)句Ourforeignpolicyissupportedbythepeopleallovertheworld.我們的對(duì)外政策受到全世界人民的支持。Alotofhousesandbuildingsweredamagedinthesea-quake.許多房屋建筑在這次海嘯中遭到破壞。Hewaspolicedbythebosses'cops.他受到老板雇傭的警察的監(jiān)督。被...為...所(遭)受...譯成漢語被動(dòng)句Ourfor14被...給...(遭)受...為...所譯成漢語被動(dòng)句IwassoimpressedbythesewordsthatIusedthemlaterforaChristmascard.我為這些話所深深感動(dòng),后來我就把它們寫在圣誕賀卡上。Thisadvicehadbeenacceptedbyteacher.這個(gè)建議已經(jīng)為老師所接受。ThetelephonewasinventedbyGrahamBell.電話為格雷厄姆貝爾所發(fā)明。被...(遭)受...為...所譯成漢語被動(dòng)句Iwass15Practice“”RobertFinnwasdismissedbythe

bossofthefactory.羅伯特·芬恩被工廠老板開除了。Hewassetuponbytwomaskedmen.他遭到兩個(gè)蒙面人的襲擊。Thisnewtheoryhasnowbeenadoptedbymanyscientistswhoaresearchinglifeinouterspace.這一新理論現(xiàn)在已為許多尋找外層空間生命的科學(xué)家所采納。Practice“”RobertFinnwasdism16譯成“把、使、由”字句漢語被動(dòng)句除了使用“被”這個(gè)詞之外,還使用其他一些詞語,如“受”、“遭”、“挨”、“給”、“讓”、“叫”、“由”、“獲”、“使”、“把”、“得到”、“受到”、“遭到”、“予以”、“加以”、“經(jīng)過”、“為……所”等等。譯成漢語被動(dòng)句除了使用“被”這個(gè)詞之外,還使用其他一些詞語17三、譯成“把、使、由”字句

“把”Byeveningtheoccupationwascomplete,andpeoplewerechasedoffthestreetsbyaneighto'clockcurfew.Onaccountofthishewasbroughtbeforethealliedoffice.至傍晚,占領(lǐng)已告完成。八點(diǎn)鐘開始的宵禁把人們從街道趕走由于這個(gè)原因,把他帶到盟軍軍官面前。HewasregardedasaRepublicanbyeveryone,eventhoughhehadalwaysthoughtofhimselfasan“Independent”.所有人都把他看做共和黨人,盡管他一直認(rèn)為自己是“無黨派人士”。

三、譯成“把”Byeveningtheoccupat18“使”Thefamoushotelhadbeenpraticallydestroyed

bythebigfire.Televisionkeepus

informedaboutcurrenteventsathomeandabroad.大火使這家著名旅館幾乎全部毀滅。電視使我們了解國內(nèi)外大事。Wearekeptstrongandwellbycleanair.潔凈的空氣使我們身體健康。“使”Thefamoushotelhadbeenp19“由”Mostlettersfromhiswife,arereadtohim

bythenurse

inthehospital.Thisbookwastranslatedbytwopostgruduatestudents.他的妻子寫給他的信件,大多數(shù)是由醫(yī)院里的護(hù)士念給他聽的。這本書由兩個(gè)研究生合譯。Thethreemachinescanbecontrolledbyasingleoperator.這三臺(tái)機(jī)器可以由一人單獨(dú)操縱?!坝伞盡ostlettersfromhiswife,20Practice“”O(jiān)therformsofenergycanbechangedtoelectricenergybygenerators.發(fā)電機(jī)能把其他形式的能轉(zhuǎn)變?yōu)殡娔堋heirfriendshipwasturnedtoenmitythroughidlegossips.流言蜚語使他們之間的友誼變成了怨仇。Earlyfiresontheearthwerecertainlycausedbynature,notbyman.地球上早期的火肯定是由大自然引燃的,而不是人類所為。Practice“”O(jiān)therformsofenerg2101人民大會(huì)堂是在1959年建造的。02

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論