翻譯中視角的選擇課件_第1頁
翻譯中視角的選擇課件_第2頁
翻譯中視角的選擇課件_第3頁
翻譯中視角的選擇課件_第4頁
翻譯中視角的選擇課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

翻譯中視角的選擇篇章的視角段落的視角句子的視角翻譯中視角的選擇篇章的視角1智者的眼睛某電臺請一位商界奇才做嘉賓主持,大家非常希望能聽到他談?wù)劤晒χ贰5皇堑恍?,說:“還是出個(gè)題考考你們吧。”“某地發(fā)現(xiàn)了一個(gè)金礦,人們一窩蜂地?fù)砣ィ欢粭l大河擋住了必經(jīng)之路。如果是你,你會怎么辦?”有人說“繞過去”,也有人說“游過去”。商界奇才笑而不語,最后,他說:“為什么非得去淘金,為什么不可以買一條船開展?fàn)I運(yùn)?”大家鄂然。商界奇才說:“那樣的情況,就是‘宰得渡客只剩一條短褲,他們也會心甘情愿的,因?yàn)榍懊嬗薪鸬V啊!’”干他人不想干的,做他人不想做的,這就是成功之道。困境在智者眼中,往往意味著一個(gè)潛在的機(jī)遇!智者的眼睛某電臺請一位商界奇才做嘉賓主持,大家非常希望能聽到2HowawisemanseesitAmanrecognizedasageniusinbusinesscircleswasinvitedasaguestofhonortoaTVinterview.Everybodywaseagertohearasuccessstoryfromhim.He,however,onlysaidwithaslightsmile,“won’titbebetterformetoaskyouforadviceonacertainproblem?”Hereistheproblemheraised:Peopleallrushedtotheplacewhereagoldminehadrecentlybeendiscovered,buttheywereblockedbyariverflowingacrosstheonlywaytoit.Whatwouldyoudoifyouwereamongthem?Howawisemanseesit3“makearoundabouttheway,”someonesuggested.“swimacross,”saidanother.Thegeniussmiledwithoutaword.eventuallyhegavehisview:”whynotdosomethingelseinsteadofrushingtothemine?howaboutbuyingaboattodosomeferrying?”Theaudiencewasshocked.Heexplainedcalmly:“themancouldextortmoneyfromthepassengerstothegreatestextent.Theywerewillingtopaybecausetherewasgoldontheotherbank.”“makearoundabouttheway,”s4Dowhattheotherswouldnotliketoordosomethingneverattemptedbeforebyothers---thatisthekeytosuccess.Astraitenedcircumstance,intheeyesofawiseman,oftenmeansapotentialchanceforsuccess.Dowhattheotherswouldnotl5句子視角1、首先表現(xiàn)于主語的確定漢語多以“人”為主語,英語以“物”為主語孩子們認(rèn)真而執(zhí)著地掬起一捧捧沙,仔細(xì)地玩賞。Handfulsofsandarescoopedupwithcareandpersistenceunderchildishscrutinyandappreciation.沒有畫框,觀眾更容易看見畫面以外的東西。Apicturewithoutaframedoesnotlimitthevisionoftheviewer.嗅著枝葉的清香,覺得空氣中充滿了生命氣息。Thefaintfragranceoffoliageintheairawokemetoafullsenseoflife.句子視角1、首先表現(xiàn)于主語的確定62、漢語往往在句中改變視角,形成多視角;英語盡量少改主語,維持單一視角。一陣小風(fēng)吹過,孩子打了個(gè)噴嚏。Asuddenbreezemadethechildsneeze.只想自己一花獨(dú)放,不讓別的花也開一開,行不通,而且也累。Theideaoflettingasingleflowerblossomtotheexclusionofalltheotherswillgonowhere.Anyonewhotriestodosowillsoonfindthemselvesexhaustedbytheattempt.只可惜宮粉涂不平臉上的皺紋,看起來好像驢糞蛋上下了霜。Unfortunatelypowdercouldnotsmoothoverherwrinkledface.Itonlymadethelooklikeafrosteddonkeyturd.2、漢語往往在句中改變視角,形成多視角;英語盡量少改主語,維7我父親狂熱地追求繪畫,繪畫已成了他生活的一切,要比母親、比他的孩子,甚至比他自己都更為重要。Formyfather,paintingwasagoverningpassion.ItcamebeforeMother,beforehischildrenandevenbeforehimself.我父親狂熱地追求繪畫,繪畫已成了他生活的一切,要比母親、比他8五十年代初期,美國企圖征服朝鮮,但是中朝軍民共同努力,最后打敗了他們。語言這東西不是隨便可以學(xué)好的,非下苦功不可。在科學(xué)技術(shù)迅速發(fā)展的今天,振興經(jīng)濟(jì)的希望在教育,教師隊(duì)伍的數(shù)量和質(zhì)量對教育發(fā)展具有決定性的影響。五十年代初期,美國企圖征服朝鮮,但是中朝軍民共同努力,最后打9Intheearly1950s,theU.S.triedtoconquerKorea,butfinallyweredefeatedbythejointeffortsofthearmyandpeopleofChinaandKorea.Themasteryoflanguageisnoteasyandrequirespainstakingeffort.Todaywhenthereisarapidadvancementinscienceandtechnology,educationbecomesvitaltothegrowthofeconomy.Itsdevelopment,however,isdeterminedbythenumberandprofessionalexpertiseofteachers.Intheearly1950s,theU.S.t10practiceC-E:酷熱的夏天,享受一場豪雨和隨之而來的涼爽、清新、草木蒼翠。大凡遠(yuǎn)方對我們都有誘惑力,不是誘惑于傳說,就是誘惑于美麗。practiceC-E:11Adrenchingshowersweepsawaythescorchingheatofsummer,bringingaboutfreshc

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論