文言文翻譯的方法課件_第1頁
文言文翻譯的方法課件_第2頁
文言文翻譯的方法課件_第3頁
文言文翻譯的方法課件_第4頁
文言文翻譯的方法課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

文言文翻譯的方法文言文翻譯的方法1文言文翻譯“九字訣”:信、達、雅、留、換、調(diào)、補、增、刪文言文翻譯“九字訣”:信、達、雅、留、換、調(diào)2翻譯文言文的要求“信、達、雅”

“信”忠實原文(字字落實)不隨意增多減少,添枝去葉,望文生義,牽強附會;更不能隨心所欲,甩開原文,憑空編造。翻譯文言文的要求“信、達、雅”“信”忠實原文(字字落實)不3翻譯文言文的要求“信、達、雅”“達”通順流暢既要使句子完美無缺,保留原文的語氣;又要避免語句的呆板、帶文言氣。翻譯文言文的要求“信、達、雅”“達”通順流暢既要使句子完美無4翻譯文言文的要求“信、達、雅”“雅”生動優(yōu)美符合現(xiàn)代漢語的規(guī)范,文字語句要生動優(yōu)美、簡練流暢。翻譯文言文的要求“信、達、雅”“雅”生動優(yōu)美符合現(xiàn)代漢語的規(guī)5文言文翻譯的基本方法

留、換、調(diào)、補、增、刪文言文翻譯的基本方法留、換、調(diào)、補、增、刪6留★保留法

古今意義相同的字、詞及人名、地名、物名、書名、國名、官職、年號、謚號、度量衡單位等古代專用名詞

留★保留法古今意義相同的字、詞及人名、地名、物名、書7留★保留法例如:黔無驢,有好事者船載以入?!菽莻€地方,從未有過驢子,有個喜歡多事的人,用船載了一頭驢子到那里去?!绑H”、“船”古今的詞義完全相同,翻譯時不能改變它的原意。另外,文言文里有不少成語,在現(xiàn)代漢語中經(jīng)常使用,如“披荊斬棘”、“氣象萬千”、“千鈞一發(fā)”等等,一般人都能理解,不需再翻譯。留★保留法例如:黔無驢,有好事者船載以入。8換★替換詞語

古今異義詞(文言詞語換成現(xiàn)代漢語)例如:率妻子邑人來此絕境?!暑I(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)的人來到這與人世隔絕的地方?!捌拮印焙汀敖^境”的古今意義差別很大,不能套用今義去理解。

換★替換詞語古今異義詞(文言詞語換成現(xiàn)代漢語)9調(diào)★調(diào)序法

文言文特殊句式。在翻譯時要根據(jù)現(xiàn)代漢語的語法規(guī)律來調(diào)整語序。例如:何以戰(zhàn)?(賓語前置)——您憑借什么應戰(zhàn)呢?還自揚州。(狀語后置)——從揚州回家。調(diào)★調(diào)序法文言文特殊句式。在翻譯時要根據(jù)現(xiàn)代漢語的語法規(guī)律10增★加字法

單音節(jié)詞變雙音節(jié)詞

文言詞中單音節(jié)詞居多,要將單音節(jié)詞翻譯成現(xiàn)代文中的雙音節(jié)詞。(組詞法)如能張目對日。能夠張大眼睛對著太陽增★加字法單音節(jié)詞變雙音節(jié)詞11補1.數(shù)詞后加量詞

文言文里將數(shù)詞直接放在名詞或動詞的前面,而不用量詞,翻譯成現(xiàn)代漢語時應把量詞增補上。例如:口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。

補1.數(shù)詞后加量詞122.省略句中補成分

例:見漁人,乃大驚,問所從來,具答之?!ù謇锏娜耍┛匆姖O人,很是驚奇,問(漁人)從哪里來,(漁人)詳細地回答了我們。原文中省略了兩處主語、一處賓語。翻譯時將其補充出來,意思才明白。

2.省略句中補成分

例:見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。—133、疏通文意適當增補有些句子,沒有省略詞語或句子成分,但為了上下文連貫,按照現(xiàn)代漢語的習慣,要增補一些詞語,讀起來才覺得上口,表意也才通順明白。例如:晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近……——晉朝太元年間,(有個)武陵人,把捕魚當作職業(yè)。(一天),他沿著小河(劃船)行進,忘記了路程的遠近……3、疏通文意適當增補有些句子,沒有省略詞語或句子成分,但為了14刪★縮減法

虛詞,只在句中起某種語法作用,沒有實在意義,在現(xiàn)代漢語里也沒有相應的詞語對應,就可以刪去不譯。刪★縮減法虛詞,只在句中起某種語法作用,沒有實在意義,在現(xiàn)15例如:“……者……也”是文言文常見的判斷句式的標志?!罢摺逼鹛犷D作

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論