《一葉障目》文言文原文注釋翻譯_第1頁(yè)
《一葉障目》文言文原文注釋翻譯_第2頁(yè)
《一葉障目》文言文原文注釋翻譯_第3頁(yè)
《一葉障目》文言文原文注釋翻譯_第4頁(yè)
《一葉障目》文言文原文注釋翻譯_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第第頁(yè)《一葉障目》文言文原文注釋翻譯

楚人貧居(2),讀《淮南子》(3),得“螳螂伺(4)蟬自障葉(5)可以(6)隱形”,遂⑦于樹下仰取葉——螳螂執(zhí)葉伺蟬,以摘之。葉落樹下,樹下先有落葉,不能復(fù)分別(8)。掃取數(shù)斗歸,一一以葉自障(9),問其妻曰:“汝見我不(10)?”妻始時(shí)恒(11)答言“見”,經(jīng)日(12),乃厭倦不堪〔13〕,紿(14)云“不見”。嘿(15)然(16)大喜,赍(17)葉入市,對(duì)面取人物(18)。吏(19)遂(20)縛詣(21)縣??h官受辭,自說本末。官大笑,放而不治。

作品說明

(1)選自《笑林》。邯鄲淳,姓邯鄲,名淳,三國(guó)時(shí)人。

(2)【貧居】:生活貧困。居:處于。

(3)【《淮南子》】:一種講醫(yī)學(xué)的書

(4)【伺】:等待,偵候。

(5)【自鄣葉】:遮蓋自己的樹葉。鄣,同“障”,遮蓋。

(6)【可以】:可以用來(lái)。

(7)【遂】:于是,就。

(8)【分別】:辨別。

(9)【障】:遮蓋。

(10)【不】:同“否”。

(11)【恒】:常常,經(jīng)常。

(12)【經(jīng)日】:經(jīng)過一成天〔表示時(shí)間很長(zhǎng)〕。

(13)【不堪】:不能忍受。

(14)【紿〔dài〕】:哄騙。

(15)【嘿】:(同“默”字)

(16)【然】:……的樣子。

(17)【赍〔jī〕】:攜帶。

(18)【對(duì)面取人物】:當(dāng)面拿人家的東西。

(19)【吏】:指縣里的公差。

(20)【遂】:立即。

(21)【詣〔yì〕】:到……去。

多音/通假字注:

①不:同“否”。

②紿:讀dài,哄騙。

③嘿:同“默”。

④鄣:同“障”。

作品譯文

楚國(guó)有個(gè)過著貧困生活的人,讀《淮南子》,看到書中寫有“螳螂窺探蟬時(shí)用樹葉遮擋掩護(hù),可以隱藏自己?!庇谑牵阏驹跇湎卵雒嬲淙~。當(dāng)他看見螳螂攀著樹葉偵候知了的時(shí)候,他便把這片樹葉摘了下來(lái)。這枚樹葉落到樹底下,樹下原先已經(jīng)有很多落葉,不能再辨別哪片是螳螂隱身的那枚樹葉。楚人便掃集收取樹下的好幾筐樹葉拿回家中,一片一片地用樹葉遮蓋自己,問自己的妻子說:“你看不看得見我?”妻子開始總是回答說:“看得見”,經(jīng)過一成天,〔妻子〕于是就厭煩疲乏得無(wú)法忍受,只得哄騙他說:“看不見?!背税底耘d奮,〔他〕攜帶著樹葉進(jìn)入集市,當(dāng)著別人的`面拿取人家的物品。于是差役把他捆綁起來(lái)送進(jìn)了縣衙門??h官知道后,楚人把事情的原委說給縣官聽,縣官大笑,放他走了。

作品啟示

不要自欺欺人,不要企圖坐享其成;任何理論都不能盲目追崇,要看清事物本質(zhì)。

作品意義

批判了那些死讀書,完全相信書本而自己卻不動(dòng)腦、沒有主見的人。

成語(yǔ):楚人隱形中楚人是非常愚蠢的人,用成語(yǔ)概括一葉障目,不見泰山。

作品簡(jiǎn)評(píng)

這篇諷刺性的寓言,用寥寥數(shù)筆,生動(dòng)地塑造了一個(gè)丑角一樣的形象,他的一言一行,無(wú)不讓我們發(fā)笑,引起我們思考。

《楚人隱形》中的楚人,令人發(fā)笑的地方主要有三處:一處是他對(duì)書上的荒唐內(nèi)容信以為真;由無(wú)知的天真產(chǎn)生了無(wú)知的行動(dòng)。他拿著樹葉到集市上去,當(dāng)著人家的面去拿人家的東西。這個(gè)楚人的想法和行為鬧到了非?;奶瓶尚Φ牡夭?,愚昧無(wú)知引來(lái)了愚蠢行為,讓他落得被公差捆綁起來(lái)押送到縣衙門這樣可悲的下場(chǎng)。

《楚人隱形》引人發(fā)笑,但又令人深思:像“楚人”這樣的人,在我們現(xiàn)實(shí)生活中不是也常能見到的嗎?他們和楚人的思維方式一樣,無(wú)視現(xiàn)實(shí);在觀測(cè)和處理問題時(shí),總是憑主觀想象,他認(rèn)為怎樣就是怎樣;總是想當(dāng)然地做事情,結(jié)果把事情弄得很糟。這些人都有一個(gè)弱點(diǎn),就是自以為是。盼望我們讀過這那么笑話之后,也能照一照這面鏡子,想一想我們平常有沒有犯過像這那么笑話里所描述的錯(cuò)誤呢?

作品總結(jié)

楚人是一個(gè)愚蠢、自私、總想坐享其成的人。

我們不要向他學(xué)習(xí),要腳踏實(shí)地,才能成為有用的人,成為國(guó)家的棟梁之才。

作品出處

《笑林》古笑話集。三國(guó)魏邯鄲淳撰。三卷。所記都是俳諧的故事,是我國(guó)古代最早的笑話專書。原書已佚,今存二十余那么。魯迅《古小說鉤沉》輯本較完備。

簡(jiǎn)介

邯鄲淳,三國(guó)魏書法家。字子淑,潁川陽(yáng)翟〔今河南禹州〕人。官至給事中。工書,諸體皆能。袁昂《書評(píng)》稱其書:“應(yīng)規(guī)入矩,方圓乃成?!蔽鲿x衛(wèi)恒《四體書勢(shì)》載其篆書師法曹喜,楷書取法王次仲,善作小字。并認(rèn)為蔡以嘲諷愚庸的笑話故事見長(zhǎng),其一些具有較強(qiáng)的社會(huì)意義。該書已亡佚,現(xiàn)僅存29那么。后世的一些笑話書,是我國(guó)最早一部笑話集,都受《笑林》一書的影響。被后世尊稱為《笑林》祖師。邯鄲淳,善篆書,出名。衛(wèi)恒《四體書勢(shì)》古文序云:“自秦用篆書,焚燒典,而古文絕矣。漢武帝時(shí),魯恭王壞孔子宅,得《尚書》、《春秋》、《論語(yǔ)》、《孝經(jīng)》,時(shí)人已不復(fù)知有古文,謂之科斗書,漢世秘藏,希得見之。魏初傳古文者,出于邯鄲淳”。邯鄲淳的書法成就很大,《魏略》言其“善《蒼》、《雅》、蟲、篆、許氏字指”。惋惜其墨跡早巳不傳。博學(xué)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論