中國書畫在朝鮮越南日本的傳播_第1頁
中國書畫在朝鮮越南日本的傳播_第2頁
中國書畫在朝鮮越南日本的傳播_第3頁
中國書畫在朝鮮越南日本的傳播_第4頁
中國書畫在朝鮮越南日本的傳播_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

報(bào)告人:你的名字2010-11-8書畫在朝鮮越南日本的傳播朝鮮越南日本中國書畫在朝鮮的傳播美術(shù)藝術(shù)詩詞藝術(shù)中國書畫在朝鮮的傳播美術(shù)藝術(shù)詩詞藝術(shù)無論是中國書畫還是朝鮮畫,都秉承了以形寫神的傳統(tǒng)中國繪畫特質(zhì)中國書畫在朝鮮的傳播美術(shù)藝術(shù)詩詞藝術(shù)無論是中國書畫還是朝鮮畫,都秉承了以形寫神的傳統(tǒng)中國繪畫特質(zhì)中國書畫在越南的傳播文字對(duì)越南影響最大的當(dāng)之無愧是中國,剪不斷,理還亂公元1世紀(jì)漢字傳入越南,越南語曾完全使用漢字做為書寫文字。后來越南在漢字的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了字喃,但是由于書寫不便,漢字仍是主要的書寫方式。

16世紀(jì)末,法國傳教士開始進(jìn)入越南,后來把越南人的文字改了,即現(xiàn)在的越南官方語言越南語。這種表音文字由法國傳教士根據(jù)越南方言原有的發(fā)音特點(diǎn)編制而成,因?yàn)橐装l(fā)音、易記憶而被推廣。但在越南語里,仍有許多發(fā)音與中國廣東話發(fā)音幾乎一樣,比如在越南語里,”中國“兩字的發(fā)音為”中括“。還有諸如”政府“、”農(nóng)村“、”勞動(dòng)“等發(fā)音與漢語差不多。在越南首都河內(nèi),最古老的歷史遺跡文廟里,全是漢字,掛孔子像。文廟是古代科舉考試為考中進(jìn)士的人立碑和越南最高學(xué)府講學(xué)之處,可進(jìn)去那里,與你進(jìn)了北京的歷史古跡沒什么兩樣,因?yàn)橹袊瞬恍枰g,越南人卻需要,少數(shù)的牌匾專門在一旁放置一塊越南語翻譯文字。在河內(nèi)街頭,凡有古代歷史的地方皆有漢字。中國書畫在越南的傳播中國影響下的越南宮殿建筑在古代很長(zhǎng)的一段時(shí)期內(nèi),越南與中國保持著密切的宗藩關(guān)系.中國的文化思想深刻地影響了越南文化及建筑藝術(shù)的發(fā)展.位于越南中部的順化皇城就是中越古代建筑文化交流的見證中國書畫在日本的傳播日本諺語、名言、俳句、和歌大多來源中國的詩詞歌賦,典章方籍。中國的佳詞麗句,以字?jǐn)?shù)為序,按四季而分,與日本的和歌、俳句成了書家們揮灑丹青的素材,抒情逸志的表達(dá)方式。何況還有用漢字組成的日語單詞,與中國相應(yīng)詞句完全同義。

日本陶瓷用中國典故裝飾,顯示文學(xué)風(fēng)采,描繪樓閣山水,表現(xiàn)唐代王維的送別,竹林七賢的玄學(xué)思想。日本青花常常描繪中國古詩的意境,滲透著詩人的藝術(shù)情思,它超越了國家和時(shí)代,既使是抽象的線條,青花也會(huì)在充滿現(xiàn)代感的藝術(shù)形式中,蘊(yùn)含著淡雅幽遠(yuǎn)的東方美學(xué)的情懷,中國特有的美感構(gòu)成了青花瓷的藝術(shù)本質(zhì)。(未完見下頁->)文學(xué)日本陶瓷的中國文學(xué)藝術(shù)中國書畫在日本的傳播

(<-接上)中國明清小說作為裝飾題材,大量移植到日本陶瓷的裝飾上,但日本陶工不了解生動(dòng)的故事情節(jié),只是對(duì)某些畫面感興趣進(jìn)行剪貼,摒棄繁縟的細(xì)枝末節(jié),五彩裝飾更簡(jiǎn)便。古九谷、京都逐漸受中國五彩筆法影響,也有日本狩野派,土佐派書繪院和屏風(fēng)繪畫。色調(diào)柔和、筆峰明顯、筆法奔放但不凌亂。紋樣多取自宋元中國畫、明清彩繪瓷,紋樣的輪廓明晰,他們并不完全仿照明末人物畫譜,而是在人物和背影間進(jìn)行取舍。釉上五彩有中國傳統(tǒng)的鳥、芭蕉、葡萄、牡丹、瓜、虎、鳳凰等,也有伊萬里初期的裝飾:雙兔、竹子、松柏、茄子、扇子、蝴蝶、硯墨等圖案。文學(xué)日本陶瓷的中國文學(xué)藝術(shù)中國書畫在日本的傳播中國的篆書、隸書、楷書、草書、楷書、行書,都可在日本陶瓷的款識(shí)上見到,印章款識(shí)主要是篆書和楷書,隸書和草書很少,篆款以小篆體和漢印文體居多。

日本書道篆刻印學(xué)藝·理,書畫印章與陶瓷款識(shí)的形式和內(nèi)容,刀法,筆法、章法均以六書為依據(jù)。另外,書畫和瓷繪對(duì)干支的應(yīng)用,季、月、日的異稱,書畫家、文人、墨客的姓名、字號(hào)深受中國影響。中日書法家對(duì)漢字的書體或筆意各自不同,可作為領(lǐng)悟日本瓷器畫意的借鑒。日本陶瓷秀美敦厚,端莊規(guī)整,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論