2022年高考語文古代漢語閱讀翻譯二輪專題輔導_第1頁
2022年高考語文古代漢語閱讀翻譯二輪專題輔導_第2頁
2022年高考語文古代漢語閱讀翻譯二輪專題輔導_第3頁
2022年高考語文古代漢語閱讀翻譯二輪專題輔導_第4頁
2022年高考語文古代漢語閱讀翻譯二輪專題輔導_第5頁
已閱讀5頁,還剩87頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

2022年高考古代漢語閱讀翻譯專題輔導《古代漢語》課文:共56篇(完整版)。學習方法:注音、念一句譯一句(抄寫生字)、讀斷落、全文讀

1神話四則

1)形天——《山海經(jīng)·海外西經(jīng)》可能在戰(zhàn)國時代成書

形天與帝爭神,帝斷其首,葬之常羊之山。乃以乳為目,以臍為口,操干戚以舞。

【譯文】形天與天帝在神威方面進行比斗,天帝弄斷他的頭,把他葬在常羊山。便把乳頭當作眼睛,把肚臍當作嘴,一手拿盾,一手拿斧(戚:類似斧的兵器),揮舞著(與天帝繼續(xù)抗爭)(以:連詞,用法跟“而”相近)。

2)夸父逐日——《山海經(jīng)·海外北經(jīng)》

夸父與日逐走,入日,渴欲得飲,飲于河、渭,河、渭不足,北飲大澤,未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。

【譯文】夸父與太陽賽跑(夸父:神話中的巨人,善奔跑,傳說是大地之神后土的孫子。父:古代用在男子名后的美稱,又寫作“甫”。逐:追,這里指競爭。走:跑)。趕上了太陽,口渴,想要得到喝的水(飲:用作名詞,喝的水。下面兩個“飲”都是動詞,喝)。到黃河、渭水中去喝水,黃河和渭水的水不夠喝(河:黃河。渭:渭水,黃河的最大支流,在陜西中部。不足:指水不夠夸父喝)。到北邊去喝大湖里的水(大澤:神話中的大湖),還沒趕到,就在半路上渴死了(北、道:都是名詞用作狀語)。丟下他的手杖,(手杖)化成了鄧林(鄧林:即桃林)。

3)共工觸怒不周山——《淮南子·天文》。《淮南子》又名《淮南鴻烈》,是西漢淮南王劉安及其門客集體撰寫的一部著作。

昔者共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。

【譯文】從前,共工與顓頊爭為帝王(共工:傳說中的部落首領。顓頊:傳說中的五帝之一,黃帝軒轅氏的孫子),(共工)發(fā)怒撞不周之山(觸:碰,撞。不周山:傳說中的一座大山),支撐天的柱子折了(按,古人認為天圓地方,天有八根柱子支撐,地的四角有大繩拴掛),系掛地的繩子斷了。天向西北方傾斜,所以日月星辰都朝西北方移動(焉:代詞兼語氣詞,與“于是”或“于此”相當);大地的東南角陷塌了,所以江河泥沙朝東南角流去(潦:積水。水潦,這里泛指大地上的江河。塵埃:塵土,這里指泥沙。歸:歸向,這里指流向)。繫繩

4)女媧補天——《淮南子·覽冥》

往古之時,四極廢,九州裂,天不兼復,地不周載?;馉f焱而不滅,水浩洋而不息。猛獸食顓民,鷙鳥攫老弱。于是女媧煉五色石以補蒼天,斷鰲足以立四極,殺黑龍以濟冀州,積蘆灰以止淫水。蒼天補,四極正,淫水涸,冀州平,狡蟲死,顓民生。

【譯文】上古的時候(往古:上古,遠古),大地四方盡頭極遠的地方崩壞(極:極點,盡頭。廢:崩壞,倒塌),大地塌陷(古人把中國分為冀、兗、青、徐、揚、荊、豫、雍、梁九州,這里泛指大地。裂:崩烈,塌陷),天不能把大地全都覆蓋,地不能把萬物完全承載(兼:盡。周:遍,全部),火勢寬廣猛烈而不熄滅(爁焱:火勢寬廣而又猛烈的樣子),洪水浩渺無邊而不消退(浩洋:洪水浩渺無邊的樣子。息:止息,指水的消退),猛獸吞食善良的人民(顓民:善良的人民。顓,純樸厚實),兇猛的鳥用爪抓取老弱(鷙:兇猛。攫:用爪抓?。?。于是女媧熔煉五色石以修補青天(鍊:熔煉。蒼天:青天),折斷鰲的四肢來把擎天的四根柱子支立起來(鼇:同“鰲”,海里的一種大龜),殺黑龍來拯救翼州(濟:拯救。冀州:古九州之一,古代中原地帶),累積蘆葦?shù)幕覡a以抵御洪水(淫水:洪水。淫,過度,過分)。蒼天得以修補,四柱得以直立(正:直立,不傾斜),洪水消退(涸:水干枯,這里指洪水消退),翼州太平(平:太平,安寧),強壯兇猛的鳥獸死去(狡:強壯兇猛。蟲:泛指鳥獸),善良的百姓生存下來(生:活,生存下來)。覽龜

9寓言四則

1)社鼠——《晏子春秋·內(nèi)篇問上》,后人摭集

景公問于晏子曰:“治國何患?”晏子對曰:“患夫社鼠?!惫唬骸昂沃^也?”對曰:“夫社,束木而涂之,鼠因往托焉。熏之則恐燒其木,灌之則恐敗其涂,此鼠所以不可得殺者,以社故也。夫國亦有焉,人主左右是也。內(nèi)則蔽善惡于君上,外則賣權重于百姓,不誅之則為亂,誅之則為人主所案據(jù),腹而有之。此亦國之社鼠也?!?/p>

【譯文】齊景公問晏子(景公:齊景公,姜姓,名杵臼):“治理國家怕的是什么(何:疑問代詞作動詞“謂”的前置賓語)?”晏子回答說,“怕的是社廟中的老鼠?!本肮珕枺骸罢f的是什么意思?”晏子答道:“說到社,把木頭一根根排立在一起(束:聚,這里指并排而立),并給它們涂上泥(涂:動詞,涂抹),老鼠于是前往寄托于此(因:于是,就。托:寄托,棲居)。用煙火熏則怕燒毀它的木頭,用水灌則又怕毀壞它的涂泥。這種老鼠之所以不能被除殺,是由于社廟的緣故啊[ua](以:因為,由于)。(夫:句首語氣詞,表示發(fā)表議論)國家也有啊(焉:語氣詞,表提示語氣),國君身邊的便嬖小人就是社鼠啊[ua]。在朝廷內(nèi)便對國君蒙蔽善惡,在朝廷外便向百姓賣弄權勢,不誅除他們,他們便會胡作非為,危害國家;要誅除他們吧,他們又受到國君的保護(案據(jù):把持,保護),國君包庇他們,寬恕他們,實在難以對他們施加懲處(腹:通“覆”,庇護,包庇。有:通“宥”,寬宥,原諒)。這也(就)是國家社廟中的老鼠啊?!眮y

2)九方皋相馬——《列子·說符》。現(xiàn)存《列子》八篇是魏晉人搜集有關部門列禦寇的資料而編成。

秦穆公謂伯樂曰:“子之年長矣,子姓有可使求馬者乎?”伯樂對曰:“良馬可形容筋骨相也;天下之馬者,若滅若沒,若亡若失。若此者絕塵弭轍。臣之子皆下才也,可告以良馬,不可告以天下之馬也。臣有所與共擔墨薪菜者,有九方皋,此其于馬非臣之下也。請見之。”

穆公見之,使行求馬。三月而反報曰:“已得之矣,在沙丘?!蹦鹿唬骸昂务R也?”對曰:“牝而黃。”使人往取之,牡而驪。穆公不說,召伯樂而謂之曰:“敗矣,子所使求馬者!色物牝牡尚弗能知,又何馬之能知也?”

伯樂喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千萬臣而無數(shù)者也。若皋之所觀,天機也:得其精而忘其粗,在其內(nèi)而忘其外,見其所見,不見其所不見,視其所視,而遺其所不視。若皋之相馬者,乃有貴乎馬者也。”馬至,果天下之馬也。【譯文】秦穆公對伯樂說(秦穆公:秦國國君,嬴姓,名任好,春秋五霸之一。伯樂:古代有名的相馬專家,姓孫,名陽):“您的年歲高了(子:對對話人的尊稱,相當于“您”。長:指年歲高)!您的子孫中有可以派去尋求天下好馬的人嗎(子姓:指子孫)?”伯樂答道:“一般的好馬可以根據(jù)形貌筋骨來辨識(良馬:指一般的好馬,與“天下之馬”相對而言。形容:形狀體貌。相:動詞,查看,辨識。),天下特出的好馬(天下之馬:指天下特出的好馬,即千里馬),(其體態(tài))恍惚迷離,很不容易識別(若滅若沒,若亡若失:形容千里馬的體態(tài)特征,恍惚迷離,很不容易識別)。像這樣的馬奔跑時不會揚起塵土,也不會留下足跡(絕塵弭轍:形容千里馬跑得非常快,奔跑時不會揚起塵土,也不會留下足跡)。我的兒子們都是才能一般的人,能夠教會他們識別一般的好馬,無法教他們識別天下特出的千里馬。我有一個曾在一起扛過東西打過柴草的朋友(所與:“所”是輔助性代詞,和介詞“與”連用,相當于“與之”。共:動詞,在一起。纆:繩索。擔纆:指用繩索背負東西。菜:通“采”,薪采,即打柴草),有九方皋,這個人對于馬的識別本領不在我之下,請使其謁見(九方皋:人名,復姓九方,名皋。見:謁見。這里是“使……謁見”的意思)。

穆公召見了他(見:召見),派他外出找馬(行:往,外出),三個月后返回報告說(反:返回。這個意義后來寫作“返”):“已經(jīng)得到它了,在沙丘(沙丘:地名)?!蹦鹿珕枺骸笆裁瘩R?”答道:“是一匹黃色母馬(牝:雌性)?!迸扇饲叭ト〉盟瑓s是一匹黑色公馬(牡:雄性)。穆公不高興(說:喜悅,高興。這個意義后來寫作‘悅’),召喚伯樂對他說:“糟糕(?。簤?,糟糕),你所派遣的找馬人!毛色雌雄尚且不能知道[發(fā)輕聲],又能知道什么馬(之:代詞,復指前置賓語“何馬”)?”伯樂長長地嘆息道(喟然:嘆息的樣子。太息:長長地嘆息):“竟然到了這種地步嗎(一:副詞,表加強語氣,相當于‘竟’)?九方皋相馬的事正是所以比我強千萬倍還不止啊(是:指示代詞,指代九方皋相馬的事。乃:情態(tài)副詞,有強調語氣的作用,如同說‘正是’、‘就是’)!像九方皋所觀察的,(是)事物的精微(天機:天地間的機妙,指事物的精微):得到了它的精微,而放棄了它的粗略,省察其內(nèi)部而忘卻其表象,看見了他所應當看見的地方(視:觀察,考察),而沒有看見他不必看見的地方,考察了他所應當考察的地方,拋棄了他所不必考察的地方(遺:拋棄,丟開)。像九方皋這種善于識別千里馬的人,實在有比千里馬更可寶貴的地方?。耍呵閼B(tài)副詞,表強調語氣。乎:介詞,相當于‘于’,表比較)!”馬到達,果然是天下特出的好馬呀。

3)掣肘[上聲,非軸]——《呂氏春秋·審應覽·具備》戰(zhàn)國末期秦國的相國呂不韋集合門客共同撰寫

宓子賤治亶父,恐魯君之聽讒人而令己不得行其術也,將辭而行,請近吏二人於魯君,與之俱。至於亶父,邑吏皆朝。宓子賤令吏二人書。吏方將書,宓子賤從旁時掣搖其肘。吏書之不善,則宓子賤為之怒。吏甚患之,辭而請歸。宓子賤曰:“子之書甚不善,子勉歸矣!”二吏歸,報於君曰:“宓子不得為書?!本唬骸昂喂??”吏對曰:“宓子使臣書,而時掣搖臣之肘,書惡而有甚怒,吏皆笑宓子。此臣所以辭而去也?!濒斁⒍鴩@曰:“宓子以此諫寡人之不肖也。寡人之亂子,而令宓子不得行其術,必數(shù)有之矣。微二人,寡人幾過?!?/p>

【譯文】宓子賤治理亶父(宓子賤:孔子的弟子,名不齊,字子賤。亶父:魯國地名),擔心魯君聽信小人而使自己的政治主張得不到推行(行:推行,實施。術:道,這里指政治主張),將辭別而去時,請求與魯君平素親近的兩名官吏,跟他自己同去。到達亶父,城邑的官員都來參拜(邑:城邑,指亶父。與之俱:跟他自己同去)。宓子賤命令兩個官員作記錄(書:書寫,指作記錄)。官員剛剛記錄,宓子賤在旁時常拉扯他們的胳膊肘,官員記錄不好,于是宓子賤對此很生氣(方將:正在,剛剛。時:時時,時常。掣:牽引,拉扯。肘:胳膊肘)。官員對此不安,請求辭職回去(患之:對此不安,憂患。之:代詞,指代宓子賤掣肘、生氣這一情況)。宓子賤說:“你們記錄得不好,你們趕緊回去吧(勉:盡力,這里相當于盡快的意思)!”兩位官員回去,秉報魯君說:“無法替宓子賤作書記工作(為:介詞,省略了賓語‘之’)?!濒斁龁枺骸笆裁淳壒??”官員答道:“宓子命令為臣記錄,又時常牽引為臣的肘部,記錄不好(他)又很憤怒(有:通‘又’),官員都取笑宓子。這是導致我們二人要辭別而離開(他)的原因哪(所以:導致……的原因。去:離開,離去)?!濒斁L長地嘆息道:“宓子以此規(guī)勸我的過失啊[ra](不肖:不賢,不明智,這里指過失)。我擾亂宓子的工作,而令宓子不能夠推行他的政治主張,必定屢次了(數(shù):屢次)。如果不是你們兩人,我?guī)缀醴稿e誤(微:相當于“非”,用于事后假設,如果不是。幾:幾乎,差不多。過:犯錯誤)?!?/p>

4)黎丘丈人——《呂氏春秋·慎行論·疑似》

梁北有黎丘部[通‘培’],有奇鬼焉,喜效人之子姪昆弟之狀,邑丈人有之市而醉歸者。黎丘之鬼效其子之狀,扶而道苦之。丈人歸,酒醒而誚其子曰:“吾為汝父也,豈謂不慈哉?我醉,汝道苦我,何故?”其子泣而觸地曰:“孽矣!無此事也。昔也往責於東邑,人可問也?!逼涓感胖?,曰:“譆!是必夫奇鬼也!我固嘗聞之矣。明日端復飲於市,欲遇而刺殺之。”明旦之市而醉,其真子恐其父之不能反也,遂逝迎之。丈人望其真子,拔劍而刺之。丈人智惑於似其子者,而殺于真子。夫惑於似士者而失於真士,此黎丘丈人之智也。

【譯文】梁國北部有一座叫黎丘的小山(梁:梁國,即魏國。部:通“培”,培婁,小土丘),有奇異的鬼怪,喜歡摹仿人的兒子、侄子、兄弟[發(fā)‘地’,另有輕聲]的樣子(效:仿效,模仿。姪:同‘侄’。昆弟:兄弟)。城中的長者有到街市去而喝醉了回家的人(丈人:長者,年紀較大的人。之:動詞,到[往]……去),黎丘的鬼仿效他的兒子形狀,攙扶并在路上折磨他(扶:攙扶。道苦之:在路上折磨他。道:名詞作狀語,在道路上??啵菏埂芸啵?。長者回到家后,酒醒了責罵他的兒子說(誚:責罵):“我作為你的父親,難道說還不慈愛嗎(豈:情態(tài)副詞,表示反詰語氣,難道的意思。慈:慈愛)?我喝醉了,你在路上折磨我,什么緣故?”他的兒子哭著用頭碰地說:“作孽呀(孽矣:作孽啊,造罪啊。孽:罪孽,這里用作動詞,指生造罪孽)!沒有這件事。昨天我到城東去收債去了,人們都可以詢問?!彼母赣H相信了他,說:“嘻(譆:用‘嘻’,嘆詞,表示驚嘆的聲音)!這必定是那奇鬼了(是:指示代詞,這。夫:指示代詞,那),我早已經(jīng)聽說過奇鬼效人之事(固嘗:早已經(jīng)。固:本來。之:指代奇鬼效人之事)。明天特意喝酒于街市(端:通‘耑’,專門,特意),希望遇到并刺殺他!”第二天早上(長者)到街市喝醉(明旦:第二天早上)。他真正的兒子恐怕他的父親不能夠返回,隨即前往迎接他(逝:往),黎丘老人看見他真正的兒子,拔劍而刺他。黎丘老人的聰明被仿效他兒子的奇鬼迷惑了,而殺害了他真正的兒子。被好像是有知識有才能的人所迷惑而失去了真正有知識有才能的人,這就是黎丘老人的那種聰明啊[nga](夫:句首語氣,一般用來引出發(fā)議論的話。士:指有知識有才能的人)!21《論語》八章(《論語》是孔子的弟子和再傳弟子輯錄孔子的言論、事跡和一些孔子弟子的言行而成的。參21)

1)顏淵季路侍——選自《公冶長》篇

[背誦]

顏淵季路侍。子曰:“盍各言爾志?”子路曰:“愿車馬衣輕裘與朋友共,蔽之而無憾?!鳖仠Y曰:“愿無伐善,無施勞?!弊勇吩唬骸霸嘎勛又尽!弊釉唬骸袄险甙仓?,朋友信之,少者懷之?!?/p>

【譯文】顏回、子路侍立在孔子身旁(顏淵:名回,字子淵。季路:名由,字子路或季路)??鬃诱f(子:男子的尊稱,這里指孔子):“何不各自談談你們的志向呢(盍:何不)?”子路說:“愿將我的車馬、衣服和朋友共同享用(衣[輕]裘:泛指衣服。“輕”字為衍文,是因《論語·雍也》中有“衣輕裘”而誤衍?!棒谩保罕局钙ひ?。共:動詞:指共同享用),用壞了也不抱怨(敝之:指把車馬、衣裘用破,用壞。敝:使動用法。憾:抱怨,不遠)?!鳖仠Y說:“(我)想的不是夸耀自己的好處[輕聲](伐:夸耀),不夸大自己的功勞(施:張大,夸大)?!弊勇氛f:“愿意聽聽您老人家[輕聲,另有發(fā)‘加’]的志向[發(fā)‘象’]?!笨鬃诱f:“老年人,使他們安逸;平輩的人(朋友),使他們信任我;年輕人,使他們歸依我(安、信、懷:都作使動用,賓語‘之’分別指代‘老者’、‘朋友’、‘少者’。安:安逸。懷:歸依[依孔安國說])?!?/p>

2)德之不脩——選自《述而》篇

[背誦]

子曰:“德之不脩,學之不講,聞義不能徙,不善不能改,是吾憂也”。

【譯文】孔子說:“品德不培養(yǎng)(脩:通‘修’,指培養(yǎng)),學問不研討(研:研究,討論。之:連詞,作用是把主謂結構變成偏正結構),聽到了應當做的事(義),卻不能馬上去做(徙:遷移。這里指按照義的準則改變自己的行為);有錯誤卻不能改正。這些都是我所擔憂的(是:指示代詞,在判斷句中充當主語[謂語是‘吾憂’],指代‘德之不脩’到‘不善不能改’這段話所講的事)。

3)不憤不啟——《述而》篇

[背誦]

子曰:“不憤不啟,不悱不發(fā)。舉一隅不以三隅反,則不復也?!?/p>

【譯文】孔子說:“教學生,不到他(很想弄懂而又)弄不懂的時候,不去開導他(憤:憋悶,郁積,這里是對事理想不通的意思。啟:開導);不到他很想講出來而又無法恰當表達的時候,不去啟發(fā)他(悱:口欲言而未能的樣子。發(fā):啟發(fā))。給他講明一個方面,他卻不能觸類旁通,推知與此相類的其他方面(舉:舉出,指明。隅:方角。物之方者,皆有四隅,故舉一隅,則可知另外三隅。以:介詞,用。反:類推),就不再教他新知識了(復:重復,再)。

4)飯疏食飲水——《述而》篇

[背誦]

子曰:“飯疏食,飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云?!?/p>

【譯文】孔子說:“吃粗糧(飯:動詞,吃。疏食:粗糧),喝冷水(水:古代與‘湯’[熱水]有別,指冷水),使胳膊彎著做枕頭(曲:彎曲,用作使動。肱:手臂自肘到腕的部分。枕:躺著時把頭放在枕頭或其他物體上。之:指代‘肱’),樂也在其中。用不正當?shù)氖侄问棺约焊挥?、尊貴(且:連詞,而且,并且),這對我如同浮云一般(指不值得關心)。

5)子適衛(wèi)——《子路》篇

[背誦]

子適衛(wèi),冉有仆。子曰:“庶矣哉!”冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之。”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之”。

【譯文】孔子到衛(wèi)國去,冉有給他駕車(適:到……去。仆:駕車)??鬃诱f:“(衛(wèi)國)人真多?。ㄊ罕姡溉硕?。矣哉:語氣詞連用,重點在‘哉’表達的感嘆語氣上)!”冉有說:“人口已經(jīng)夠多的了,又該給他們做些什么事呢(何加焉:加何于是?對他們增添些什么?焉:代詞兼語氣詞,相當于‘于是’)?”孔子說:“使他們富裕起來(富:形容詞作使動)?!比接姓f:“富裕之后,再給他們做些什么呢?”孔子說:“對他們施行教化?!?/p>

26——6)季氏將伐顓臾——《季氏》篇

[背誦]

季氏將伐顓臾。冉有、季路見于孔子曰:“季氏將有事于顓臾?!笨鬃釉唬骸扒?!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也,何以伐為?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也?!笨鬃釉唬骸扒?!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止?!6怀郑嵍环?,則將焉用彼相矣?且爾言過矣,虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰之過與?”

冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費。今不取,后世必為子孫憂?!笨鬃釉唬骸扒?!君子疾夫舍曰‘欲之’而必為之辭。丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠人不服,則修文德以來之,既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠人不服,而不能來也;邦分崩離析,而不能守也;而謀動干戈于邦內(nèi)。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也?!?/p>

【譯文】季孫氏將要討伐顓臾(季孫:魯國最有權勢的貴族,這里指季康子,名肥,在魯國當權。顓臾:魯國境內(nèi)的小國,附屬于魯,在今山東費縣附近)。冉有、季路謁見孔子說(冉有、季路:孔子的學生,當時是季康子的家臣):“季孫氏將對顓臾采取軍事行動(有事:指采取軍事行動。古代把祭祀和戰(zhàn)爭稱為‘國之大事’)?!笨鬃诱f:“求(冉有的名)!恐怕該責備你吧(無乃……與:由情態(tài)副詞‘無乃’和語氣詞‘與’[也可用‘乎’]構成的固定格式,意思是‘恐怕……吧’。爾是過:責備你。爾:人稱代詞,你。是:指示代詞,那,用來復指前置的賓語‘爾’。過:動詞,責備。)?那顓臾,已故的君王任命它為東蒙山的主祭,而且它地處魯國境內(nèi)(夫:指示代詞,那。先王:已故的君王。東蒙:山名,即蒙山。在今山東蒙陰縣南。主:主持祭祀的人。邦域之中:指在魯國疆域之內(nèi))。這是魯國的臣屬,為什么要討伐它呢(是:指示點詞,用在判斷句中做主語,指代顓臾。社稷之臣:國家的臣屬。何以……為:表示反問的一種固定格式,意思是‘為什么要……呢’)?”冉有說:“季康子想要這么干,我們兩個做臣下都不愿意啊[ya](夫子:指季康子。春秋時,對尊長者的尊稱)?!笨鬃诱f:“求!周任有句話這樣說:‘估量自己的才能,擔任適合的職務[重·次輕];如果不能勝任,就應罷休(周任:古代一位史官。陳力:擺出才能,指量力。陳:陳列,擺出來。就列:走向職位,擔任職務。列:行列,位置,指職務)?!と耍┳呗返沧?,(他的助手)卻不去護持(危:不穩(wěn)定,這里指瞎子走路不穩(wěn)),跌到了,(他的助手)卻不去攙扶(顛:跌倒)。,那還何必用那個助手呢(相:扶助盲人走路的人)?而且你的話錯了,老虎、獨角犀牛逃出關猛獸的木籠(兕:獨角犀牛。柙:關猛獸的籠子),龜甲、玉器毀壞在匣子里,是誰的過錯呢(龜:指龜甲,用于占卜。玉:指玉器,用于祭祀。櫝:匣子。是誰之過與:主語是指示代詞‘是’,謂語是‘誰之過’。與,表示疑問的語氣詞。)(按,這又是用比喻說明冉有、字路作為季氏家臣未盡到諫止的責任)?”冉有說:“顓臾,城墻堅固,而且離費地很近,現(xiàn)在不把它占領,日后一定會成為子孫的憂患(今夫:時間名詞“今”和語氣詞“夫”組成的固定結構,相當于一個句首語氣詞,表示另起一端,再發(fā)議論。固:指城墻堅固。費地:季孫采邑,其地在今山東費縣)?!笨鬃诱f:“冉求!君子討厭那種態(tài)度:想這樣,卻回避不說,而一定給它編造些托辭(疾:厭惡。夫:指示代詞,那種。舍曰:回避說。為之辭:變賓語結構,給它編造托辭。辭:藉口,托辭)。我聽說諸侯、大夫(也:句中語氣詞,用在主語后表示停頓。有國有家者:指諸侯[“國”是諸侯統(tǒng)治的區(qū)域]、大夫[大夫統(tǒng)治的區(qū)域叫“家”]),不必擔憂貧窮,而應擔憂分配不均;不必擔憂人少,而應擔憂人們不能安定團結(按,據(jù)下文和有關考證,“寡”和“貧”應互換位置)。財物分配公平合理,就沒有貧窮(蓋:語氣副詞,提領下文,表推測性的論斷語氣);上下和睦,就不必擔心人少;社會安定,國家就沒有傾覆的危險(蓋:語氣副詞,提領下文,表推測性的論斷語氣)。依照這個,所以遠方的人不歸服,便倡導文教和德政;既使他們前來歸附,就使他們安心(夫:句首語氣詞,表提示議論語氣。如是:依照這個。遠人:遠方之人。修:這里指倡導,實行。文德:指文教[包括禮樂]和德政。以:連詞,連接手段[修文德]和目的[來之]。來之、安之:使之來、之之安?!畞怼汀病加米魇箘?,賓語‘之’指代‘遠人’)。如今你們倆[lia,非liang]輔佐季孫,遠方的人不歸服,卻不能招致他們(相:輔佐。夫子:指季康子。干:盾牌。戈:用于刺殺的一種長柄兵器?!筛辍B用表戰(zhàn)事);國家四分五裂,而不能保持其穩(wěn)定、統(tǒng)一;反而策劃在國內(nèi)動用武力。我恐怕季孫氏的憂愁不在顓臾,而在魯國宮廷內(nèi)部(蕭墻之內(nèi):指宮內(nèi)。當時魯哀公和專權的季孫氏相互猜忌,矛盾很深,如季氏伐顓臾,勢必導致魯哀公的干涉。所以孔子認為季孫的憂患不在顓臾,而在魯君。蕭墻:國君宮門內(nèi)的矮墻,也叫‘屏’)。”

7)陽貨欲見孔子——選自《陽貨》篇

[背誦]

陽貨欲見孔子,孔子不見,歸[通‘饋’]孔子豚??鬃訒r其亡也而往拜之。遇諸涂。

謂孔子曰:“來!予與爾言?!痹唬骸皯哑鋵毝云浒?,可謂仁乎?”曰:“不可?!脧氖露絒發(fā)‘氣’]失時,可謂知乎?”曰:“不可?!赵率乓?,歲不我與[發(fā)‘遇’]?!笨鬃釉唬骸爸Z!吾將仕矣?!?/p>

【譯文】陽貨想使孔子拜見自己,但孔子不去見他(陽貨:陽虎,季氏的家臣。季氏幾世把持魯國政權,陽貨是季氏家臣中最有權勢的人。欲見:想使孔子拜見自己。見:謁見,拜見。這里用作使動),贈送給孔子一只做熟了的小豬(歸:通“饋”,贈送。豚:小豬:這里指做熟了的小豬)??鬃犹铰牭剿辉诩业臅r候,而去拜望他(時:伺,探察。亡:不在)。兩人卻在路上遇到了(遇:特指出乎意料的見面。諸:“之于”的合音字。涂:路途。這個意義后來寫作‘途’)。

陽貨對孔子說:“來!我有話對你說?!保栘浻郑┱f:“有才能卻懷著不用,聽任自己的國家迷亂(懷其寶:懷揣著自己的寶物。喻孔子有政治才能卻不想施展),這能說是仁愛嗎?”(陽貨自問自答)說:“不可以?!矚g從事政治活動,卻屢次錯過時機,這能叫聰明嗎(好:喜歡。從事:從政?!笆隆敝刚?。亟:屢次。失時:錯過時機。知:有智慧,聰明。這個意義后來寫作‘智’)?”(自問自答)說:“不可以。——時光一去就不復返了,歲月是不等待我們的(日月、歲:指時光、歲月。逝:離去。不我與:不同我們在一起,指不等待我們。與:動詞,參與,這里指在一起?!摇谴~在否定句作賓語,故前置)?!笨鬃诱f:“好吧,我要出來做官了(仕:動詞,做官)?!?/p>

8)子路從而后——《微子》篇

[背誦]

子路從而后,遇丈人,以杖荷蓧。子路問曰:“子見夫子乎?”丈人曰:“四體不勤,五谷不分,孰為夫子?”植其杖而蕓。子路拱而立。止子路宿,殺雞為黍而食之,見其二子焉。

明日,子路行,以告。子曰:“隱者也?!笔棺勇贩匆娭?。至則行矣。子路曰:“不仕無義。長幼之節(jié),不可廢也;君臣之義,如之何其廢之?欲潔其身,而亂大倫。君子之仕也,行其義也。道之不行,已知之矣?!?/p>

【譯文】子路跟著孔子出行,落在了后面(從:跟隨。后:動詞,走在后面,落在后面),遇見一位老者,用木杖挑著除草的農(nóng)具(荷:肩負,扛,挑。蓧:除草農(nóng)具)。子路問道:“您見到孔夫子了嗎?”老者說:“四肢不辛勞(四體:四肢?!w’指人體的某一部分。勤:辛勞,勞苦。與‘逸’相對),五谷不能分辨(五谷:指五種主要糧食作物),誰是夫子(孰:疑問代詞,誰,哪一個)?”把他的木杖插在地上鋤草(植:直立于某處,這里指插在地上。蕓:通‘耘’,鋤草)。子路,拱手行禮站立(拱:拱手,兩手合抱于胸前,一般是以左手握住右手,表示敬意)。(老人)留子路(在他家)住宿(止:留),殺雞做黏黃米飯給子路吃(食:給吃,使吃),讓他的兩個兒子拜見子路(見:使拜見。及物動詞用作使動)。

次日,子路出發(fā),把發(fā)生的事告訴孔子(以告:以之告。介詞‘以’的賓語省略)??鬃诱f:“隱士啊?!迸汕沧勇贩祷匕菀娝ǚ矗悍祷?。這個意義后來寫作‘返’)。子路來到老人家,那老人卻已出外了。子路說:“不出來做官是違背做人臣的準則的(義:合宜的,應該遵循的?!疅o義’指未盡臣義,對君不忠)。長幼之間的禮節(jié),尚且不能廢棄(按,指丈人‘見其二子’所體現(xiàn)的長幼之間的禮節(jié));君臣之間的關系準則,又怎么能廢棄它呢(如之何:固定結構。這里是表示反問。其:語氣副詞,加強反問語氣)?想使其自身潔凈,而破壞了君臣之間的關系準則(亂:這里是破壞的意思。大倫:指君臣之間的關系準則。倫:條理,次序。這里指人倫,即古代社會所規(guī)定的人與人之間的關系)。君子出來做官,是做他們應該做的事(也:句中語氣詞,用在主語后,表提頓)。我們的政治主張行不通,我們早已知道這種情況了?!?/p>

39《老子》二章(《老子》先秦道家學派的代表,李耳[字聃,“老子”]春秋時代楚國人,其哲學思想為客觀唯心主義,參38)

1)江海能為百谷王——《老子》第六十六章

[背誦]

江海之所以能為百谷王,以其善下之,故能為百谷王。是以圣人欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。是以圣人處上而民不重,處前而民不害。是以天下樂推而不厭。以其不爭,故天下莫能與之爭。

【譯文】江海所以能成為江河的首領(所以……者:……的原因?!浴谴~‘所’和介詞‘以’組成的固定結構,‘所以’和它后面的詞語構成名詞性詞組。谷:兩山之間的水道或夾道,這里指流經(jīng)山谷的小河,‘百谷’實指‘百川’。王:同類事物中的首領、最杰出者),由于大江大海能夠甘居河川之下,所以能融會千河百川,成為江河的首領(以:介詞,因為。善:善于。這里有正確對待的意思。下之:居其下,處其下。下:動詞,‘之’是‘下’的賓語,指‘百谷’)。因此想要地位處于民之上,必定(要)通過言論表現(xiàn)出愿處民下(上民:地位處于民之上。上:動詞,處在上面,凌駕。以言下之:意思是,通過言論表現(xiàn)出愿處民下,指對民要謙下)。要想做民眾的先導,一定要把自身放在民眾之后(先民:在民之先。后之:在民之后?!取蟆际莿釉~)。因此圣人處在民上而人民不感到有壓力(,愿意擁戴圣人)。想要做民眾的先導,而人民不認為有妨害(,愿意跟隨圣人)(不重:不覺得重,指不感到有壓力,愿意擁戴圣人。重:形容詞用作意動。不害:不認為有妨害。意即愿意跟隨圣人?!Α米饕鈩樱R虼颂煜轮駱酚谕婆e圣人,使之居上,居先,而不厭惡(天下:指天下之民)。由于他(指圣人)的不爭,所以天下之民沒有誰能同他爭。2)小國寡民

[背誦]

小國寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不遠徙。雖有舟輿,無所乘之;雖有甲兵,無所陳之。使民復結繩而用之。甘其食,美其服,安其居,樂其俗。鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來。

【譯文】國家要小,人口要少(小、寡:形容詞用作使動,使……小,使……少)。即使有效率十倍百倍的工具(指當時的機械)而不使用,使百姓看重死而不遠途遷徙(重死:看重死,即不愿輕易死。重:形容詞用作意動)。雖然有船有車,卻沒有必要乘坐它們;雖然有鎧甲、兵器,沒有必要陳列它們(指從武庫中取出使用)。干脆取消文字,重新用結繩來記事。認為他們的食物香甜,認為他們的衣服好看,認為他們的居住安適,認為他們的風俗滿意(甘、美、安、樂:都是形容詞用作意動,意思是‘認為……香甜’,‘認為……好看’,‘認為……安適’,‘認為……滿意’。其:指各小國的人民)。鄰國相互遙望,雞犬之聲相互聽聞,人民到老死也不相互來往。

【附】

一、意動用法

(1)名詞意動:把賓語所代表的人或物看成這個名詞所表示的人或物。譯:把……當做。

(2)形容詞意動:主觀上認為他具有這種性質或狀態(tài)。譯:認為……形。

二、意動和使動的區(qū)別

一般來說,使動句敘述的是一種既成的或將成為事實的客觀事實,它側重于客觀行動;意動句敘述的則常常是一種主觀認識,這種主觀認識可以是事實,也可以不是事實??傊?,意動句更側重于心理意念的感受。

44《五柳先生傳》——陶淵明(東晉)[精讀篇目]

先生不知何許人也,亦不詳其姓字。宅邊有五柳樹,因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧,不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之。造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝[lin]情去留。環(huán)堵蕭然,不蔽風日。短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。

贊曰:黔婁有言,“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴”,味其言,茲若人之儔乎?銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?

【譯文】先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓和字(何許:何所,什么地方。不詳:不清楚)。住宅旁邊有五棵柳樹,于是用“五柳”為號(因:連詞,于是,便。以為號:用‘五柳’為號。以:介詞,省略了指代“五柳”的代詞賓語“之”。焉:句尾語氣詞,表示提示氣)。性情閑靜,說話不多,不羨慕名利。喜歡讀書,不追求過細的理解(按:這里指不拘泥字面,只求理解文章的精神實質)。每次對精神旨趣有所領會,便高興得忘了吃飯。性格酷愛喝酒(嗜:酷愛),家境貧窮,不能常得到。親戚老朋友知道他這樣,有時就準備酒宴邀請他(親舊:親戚故舊,舊:指老朋友?;颍嚎隙ㄐ詿o定代詞,這里代時間,有時候。招:邀請)。前往飲酒總是把酒全部喝完,事先便打定了主[發(fā)‘煮’,非‘竹’]意必醉(造:到,往。輒:每每,總是。盡:指把酒全部喝完)。每次喝醉了酒,退席下來,說走就走,一點也不留戀什么(曾:語氣副詞,與否定副詞“不”連用,以加強否定語氣。吝情:留戀,顧念。去留:復合偏義詞,這里偏指“去”意。)。房屋四壁空蕩蕩的,擋不住風雨也遮不住太陽(環(huán)堵:房屋四壁。堵:墻。蕭然:空空蕩蕩,形容一無所有的情景)。粗布短衣破破爛爛,打有補丁,盛[發(fā)‘成’]飯食的圓形竹器、水瓢經(jīng)常是空的,安然自若的樣子呀(短褐:粗布短衣。穿結:破破爛爛,打有補丁。穿:有破洞。結:補綴,打補丁。晏如:安然自若的樣子)。常寫文章使自己歡樂,稍稍表達出自己的志趣[‘去’非輕聲](頗:程度副詞,稍,略)。從內(nèi)心深處忘卻名利榮辱等(忘懷:從內(nèi)心深處忘卻,指一點也不放在心上),用這種超然世外的態(tài)度來度過自己的一生。

贊道(贊:史傳體文章結尾部分的評語。這篇文章是摹仿史傳體寫的,所以用‘贊’來作評結尾):黔婁的妻子有這樣的話(春秋時魯國人[一說齊國人],終身自潔,不求仕進。家貧,死后停尸窗口,衣被不能蔽體),“對貧賤不悲傷憂愁,對富貴不渴望追求(戚戚:愁苦的樣子。汲汲:急切追求的樣子)”,體味一下這兩句話(味:品位,體會),五柳先生就是黔婁這一類人吧(茲:代詞,指五柳先生。若人:這樣的人,指黔婁。儔:同類)!飲酒賦詩,使自己的情志得到歡樂(銜觴:指飲酒。觴:酒杯。樂其志:使自己的情志得到歡樂。樂:用作使動)。(五柳先生)是無懷氏時代的百姓吧?(或者)是葛天氏時代的百姓吧(與:句尾語氣詞,表探詢語氣)?

49《送董邵南序》——韓愈(唐)

燕、趙古稱多慷慨悲歌之士。董生舉進士,連不得志于有司,懷抱利器,郁郁適茲土。吾知其必有合也,董生勉乎哉!

夫以子之不遇時,茍慕義彊仁者皆愛惜焉。矧燕、趙之士出乎其性者哉?然吾嘗聞風俗與化移易,吾惡知其今不異于古所云邪?聊以吾子之行卜之也,董生勉乎哉!

吾因子有所感矣。為我弔望諸君之墓,而觀于其市,復有昔時屠狗者乎?為我謝曰:“明天子在上,可以出而仕矣?!?/p>

【譯文】燕、趙之地(唐代河北道一帶的地方)自古號稱多出行俠好義的人士。董生參加進士科的選拔考試(唐朝的科舉制度有六科,其中進士、明經(jīng)兩科最為士流所重),接連幾次都不能在主考官面前實現(xiàn)自己的志愿,懷報杰出的才能,憂悶地往這個地方(茲土:這個地方。指古燕趙之地)。我知道他必然受到賞識和重用,董生要努力呀(勉:努力)!

您不遇到機會,只要是向慕并竭力施行仁義的人都惋惜呀(茍:假設連詞,如果,只要是。愛惜:這里是惋惜、同情的意思),何況燕、趙之士出于他們的天性的人哪(意謂,你去河北,無疑會受到燕、趙慷慨之士的同情和賞識)(矧[發(fā)‘審’]:轉折連詞,何況。乎:介詞,用同‘于’)?然而我曾經(jīng)聽說風俗跟隨著教化而改變,我哪里知道那里如今不同于古代所說的呢(惡:疑問代詞,然而,但是)(此二句意謂:風俗跟著時代變化,現(xiàn)在正在搞割據(jù)分裂的河北之地和古代多慷慨仁義之士的燕、趙之地已大不相同了,你不應當再往那里去了)(然:轉折連詞,然而,但是。與:跟隨,隨同?;航袒??姑且通過你的往游來測驗是不是這么回事吧(聊:副詞,姑且。吾子:對對方含有親切意味的一種尊稱。卜:測試,試驗),董生要努力呀!

我由你有所感觸了(因:介詞,由,從)。為我憑吊樂毅(號曰望諸君)之墓,而觀察于那里的街市,還有沒有昔日以殺狗為職業(yè)的人(指代那些流落不遇,隱于市里的豪俠之士)?為我懇切相告說(謝:懇切相告,殷勤致辭):“圣明的皇帝在上(明天子:這里指唐憲宗李純。明:圣明),可以出來并做官了(這一句其實是諷喻董邵南應效力朝廷,不應往游河北為藩鎮(zhèn)勢力所利用)?!?/p>

55《祭十二郎文》——韓愈[精讀篇目]

年、月、日,季父愈聞汝喪之七日,乃能銜哀致誠,使建中遠具時羞之奠,告汝十二郎之靈。

嗚呼!吾少孤,及長,不省所怙,惟兄嫂是依。中年兄歿南方,吾與汝俱幼,從嫂歸葬河陽。既又與汝就食江南,零丁孤苦,未嘗一日相離也。吾上有三兄,皆不幸早世,承先人后者,在孫惟汝,在子惟吾,兩世一身,形單影只。嫂嘗撫汝指吾而言曰:“韓氏兩世,惟此而已!”汝時尤小,當不復記憶;吾時雖能記憶,亦未知其言之悲也。吾年十九,始來京城。其后四年,而歸視汝。又四年,吾往河陽省墳墓,遇汝從嫂喪來葬。又二年,吾佐董丞相于汴州,汝來省吾。止一歲,請歸取其孥。明年丞相薨,吾去汴州,汝不果來。是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罷去,妝又不果來。吾念汝從于東,東亦客也,不可以久。圖久遠者,莫如西歸,將成家而致汝。嗚呼,孰謂汝遽去吾而歿乎!吾與汝俱少年,以為雖暫相別,終當久相與處,故舍汝而旅食京師,以求斗斛之祿。誠知其如此,雖萬乘之公相,吾不以一日輟汝而就也!

去年孟東野往,吾書與汝曰:“吾年未四十,而視茫茫,而發(fā)蒼蒼,而齒牙動搖。念諸父與諸兄,皆康強而早世,如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯來,恐旦暮死,而汝抱無涯之戚也?!笔胫^少者歿而長者存,彊者夭而病者全乎?嗚呼!其信然邪?其夢邪?其傳之非其真邪?信也,吾兄之盛德而天其嗣乎?汝之純明而不克蒙其澤乎?少者彊者而夭歿、長者衰者而存全乎?未可以為信也,夢也,傳之非其真也,東野之書,耿蘭之報,何為而在吾側也?嗚呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之純明宜業(yè)其家者不克蒙其澤矣!所謂天者誠難測,而神者誠難明矣!所謂理者不可推,而壽者不可知矣!雖然,吾自今年來,蒼蒼者或化而為白矣,動搖者或脫而落矣,毛血日益衰,志氣日益微,幾何不從汝而死也?死而有知,其幾何離?其無知,悲不幾時,而不悲者無窮期矣!汝之子始十歲,吾之子始五歲,少而彊者不可保,如此孩提者又可冀其成立邪?嗚呼哀哉!嗚呼哀哉!

汝去年書云:“比得軟腳病,往往而劇?!蔽崛眨骸笆羌惨?,江南之人常常有之?!蔽词家詾閼n也。嗚呼!其竟以此而殞其生乎?抑別有疾而致斯乎?汝之書六月十七日也,東野云汝歿以六月二日,耿蘭之報無月日。蓋東野之使者不知問家人以月日,如耿蘭之報,不知當言月日;東野與吾書,乃問使者,使者妄稱以應之耳。其然乎?其不然乎?

今吾使建中祭汝,吊汝之孤與汝之乳母。彼有食可守以待終喪,則待終喪而取以來;如不能守以終喪,則遂取以來。其余奴婢,并令守汝喪。吾力能改葬,終葬汝于先人之兆,然后惟其所愿。嗚呼!汝病吾不知時,汝歿吾不知日,生不能相養(yǎng)以共居,歿不能撫汝以盡哀,斂不憑其棺,窆不臨其穴,吾行負神明而使汝夭,不孝不慈,而不得與汝相養(yǎng)以生,相守以死,一在天之涯,一在地之角,生而影不與吾形相依,死而魂不與吾夢相接。吾實為之,其又何尤!彼蒼者天,曷其有極!

自今以往,吾其無意于人世矣,當求數(shù)頃之田于伊、潁之上,以待余年。教吾子與汝子,幸其成;長吾女與汝女,待其嫁。如此而已!嗚呼!言有窮而情不可終,汝其知也邪?其不知也邪?嗚呼哀哉,尚饗!

【譯文】某年某月某日,叔父我聽說你去世消息的第七天,才能滿懷悲哀向死者表達內(nèi)心的感情(乃:副詞,才),派遣建中(韓家仆)打老遠趕去備置些應時的新鮮食品(作為)祭奠時的供品(時羞:應時的新鮮食品。羞:后來寫作‘饈’)(奠:動詞作名詞,祭祀時的供品),告慰你十二郎的靈魂。

唉!我幼年喪父,等到長大,不清楚父親(所怙:依靠的人,指父親),只依靠哥哥嫂嫂。哥哥中年時死于南方(韓愈當年十歲),我和你都年幼,跟隨嫂嫂護送哥哥的靈柩到河陽安葬。過后又和你到江南謀求生活(既:過后)(按,韓氏有別業(yè)在宣州,建中二年,藩鎮(zhèn)割據(jù)勢力反叛,中原戰(zhàn)亂頻繁,時韓愈年十四,隨嫂遷家宣州),雖然零丁孤苦,從來沒有一天相互分開(未嘗:從來沒有)。我上面有三個哥哥(除韓會、韓介之外,韓愈可能還有一個夭折的哥哥),都不幸過早地去世。繼承祖宗后嗣的,在孫子輩中只有你一個,在兒子輩中只有我一個,子孫兩代中都是一個男丁,孤獨冷落。嫂嫂曾經(jīng)一手撫摸你、一手指我說(撫:撫摸):“韓家兩代人,惟有你們了?!蹦惝敃r(比我)更?。〞r:當時),應該沒留下什么記憶(當:應當,應該,這里含有推測的意味);我當時雖然記得,也不懂嫂嫂的話有多么悲酸哪。

我十九歲那年,初次來到京城(長安)。此后四年,我回鄉(xiāng)看望你。又過了四年,我往河陽看望先人的墳墓,正遇上你護送我嫂子的靈柩前來安葬。又過了兩年,我輔佐董丞相(董晉)在汴州,你來看望我(?。嚎赐?。留了一年(止:留),要求回去接那妻室子女(請:要求。其:那,那些。孥:妻室子女的統(tǒng)稱)。第二年董丞相去世,我離開汴州,你沒能來成。這一年(貞元十五年),我在徐州贊佐軍務,派去接你的人剛剛出發(fā)(始:方始,剛剛),我又去職離開了徐州(罷:這里指去職。因張建封不聽勸諫意見,貞元十六年[800]五月,韓愈辭職離開徐州),你又沒有來得成(不果來:沒能來成。果:事實與預期相合)。我考慮到,你如果跟著我到東邊汴州、徐州這樣的地方,那終究還是異鄉(xiāng)客地,不能久住。作長遠打算,不如西歸(韓愈離開徐州后,西歸洛陽),打算把家安頓好而接你來(成家:指把家安頓好。致:使……到來,這里是接來的意思)。唉呀!誰料想你突然離開我去世了呢(孰:誰。謂:以為,認為,這里有料想的意思。遽:突然,很快的)?我和你都年紀不大,以為盡管暫時相互分離,終當長久在一起生活,所以丟下你在異鄉(xiāng)謀生于京城,以求得微薄的俸祿。如果確實地知道是這樣的結局(誠:副詞,修飾假定的事實,是如果確實的意思),即便朝廷的最高職位(雖:連詞,表假設,即使),我不會一天中斷和你在一起的生活而去就任?。ㄝz:中止,中斷,這里指中斷和十二郎在一起的生活。就:就任)!

去年孟東野前往潥陽,我寫信(捎)給你說:“我論年紀還不到四十歲,視力卻已模糊不清,兩鬢花白,牙齒搖晃。想到父親及伯叔與幾位兄長都身體健康強壯(念:想到),卻都過早地逝世,像我這樣衰弱的人,難道能夠長久生存嗎(其:副詞,表反詰語氣,難道。存:生存)?我不能離開長安,你也不肯來,我擔心自己說不定哪一天死去(旦暮:早晚),使你陷入無窮無盡的悲痛?。o涯:沒有邊際,這里是無窮無盡的意思。戚:悲痛)!”誰料年輕的先死而年長的還活著,強壯的過早地去世而病弱地保全了呢?唉!難道果真如此嗎(其:難道:三個‘其’用法相同,都表反詰語氣。信:果真,的確。然:指示代詞,這樣)?難道是夢嗎?難道是傳來的消息不確實嗎?如果是真的,我哥哥這樣有盛美德行的人竟然這樣早早地便失去了他的后嗣嗎?你這樣純正聰明,反而不能承受你父親的福澤嗎(純明:品行純潔,資質聰穎??耍耗?。蒙:承受、蒙受。澤:福澤,恩惠)?年輕的強壯的反而夭亡,年長的衰弱的反而存活保全嗎?如果不是真的,如果是夢,如果傳來的消息不可信,東野的來信,耿蘭發(fā)來的訃[念‘富’,非‘補’]報(訃報:報喪的信),為什么會在我的身邊???唉!這是可信了!我哥哥的美好德行卻使他的子嗣夭亡了!你純正聰明應該繼承你父親的家業(yè)卻不能蒙受祖上的恩澤了!所謂天意實在難以預測(天:指天道,天意。誠:的確,實在。測:預測,推測),所謂神旨難以明白了(神:指神旨,神意。明:明白)!所謂天理無法推斷(理:指天理),而壽命無法知道了(壽:壽命)!雖然如此(雖,連詞,表讓步。然:指示代詞,如此,這樣),我從今年以來,花白的頭發(fā)有的已經(jīng)全白了(或:無定代詞,有的,有些),動搖的牙齒有的已經(jīng)脫落了,毛發(fā)氣血一天比一天加重衰弱(毛血:毛發(fā)氣血),精神一天比一天加重微弱,還能有多少時間不跟在你后面而死呢(幾何:多少,這里指多少時間)?人死后如果有知(而:連詞,連接兩個謂詞性成分,這里含有轉折的意思),我們又還能分離多久呢(按,意謂如果人死有靈,我們將很快在地府再相見)?如果人死后什么也不知道了,那么,悲痛的時間不會再有幾天,而不再有悲痛的時間將無窮無盡了(無窮期:無盡期,沒有完結的時候)!你的兒子才十歲,我的兒子剛剛五歲(始:剛剛),年輕并強壯的都保不住,這樣的小孩兒又能期望他們長大成人嗎(孩提者:本指嬰兒與尚須牽抱的幼兒,這里泛指小孩。孩:嬰兒發(fā)出的笑聲。提:抱。冀:希望,指望。成立:長大成人)?唉呀傷心?。“ρ絺陌?!

你去年來信說:“近來得了軟腳?。ū龋航鼇恚?,時常加重(往往:時時,時常)。”我說:“這種?。ㄊ牵捍耍?,江南人常常有它?!蔽丛阉闯墒羌档脩n慮的事。唉!難道竟然是因為這種病而葬送了你的性命嗎?或是另外有什么病而至于這樣呢?患重病而無法挽救呢?你的信是六月十七日寫的(指死者最后寫給韓愈的一封信),東野來信說你死于六月二日,耿蘭報喪的信沒有寫你死于哪月哪日。大約東野的信使不知道向家人問明死期,像耿蘭發(fā)來的訃報一樣,不知道應當說清楚死喪的日期,東野給我寫信,于是問使者,使者隨口亂說應付孟東野的詢問。是這樣呢?還是并非如此呢?

如今我派遣建中祭奠你,慰問你的孤兒(幼年喪父的孩子)和你的奶媽(吊:向死者親屬致以慰問)。他們?nèi)绻屑Z食可以等待守滿喪期(按,古代父親死后,兒子須守喪三年),就等到喪滿以后接他們來;如果不能守滿喪期,立即把他們接來(遂:立即,馬上)。其余男女仆人,全部守護你的喪期(并:全部,全都)。等到我有力量改葬時,終究要安葬你在祖先的墳地(終:終究,總有一天。兆:兆域,即墳地,墓地),然后奴婢的去留任他們自愿(惟其所顧:指奴婢或去或留,任他們自顧。惟:只聽任)。唉!你生病我不知道時間;你去世我不知道日期,你活著的時候不能和你相互照料著一起居?。ü簿樱荷钤谝黄穑?,你死后又不能撫摸你的遺體傾盡心中的悲哀,自己不能親自在場為你入斂(斂:后來寫作‘殮’,給死者穿好衣服裝入棺中。馮:扶著),下葬時自己不能在場向著墓穴哀哭(窆:把靈柩放入墓穴。臨:哭悼死者),我的行為對不起先人的神靈而使你過早地去世,我不孝順(對不起父輩)不慈愛(對不起十二郎)(慈:愛),因而不能與你相互扶持著生活(以:連詞,連結兩個謂詞性成分),相互守護著死去,一個在天涯(涯:邊),一個在地角?;钪臅r候,你的影子不能與我相互陪伴(相依:相互依隨,相互陪伴),去世以后,你的靈魂不能與我在夢中相見(相接:相交接,相遇)。實在是我自己造成這種狀況[非輕聲],難道又怨誰(其:語氣副詞,表擬測語氣,難道。何尤:怨誰。何:疑問代詞作動詞‘尤’的前置賓語)?蒼天啊,(我的悲痛)什么時候才是盡頭(曷:疑問代詞,多詢問時間)從今以后(已:通‘以’),我對人世間的事情沒有什么興趣了,只求數(shù)頃田在伊水、潁水岸邊(上:岸上。岸邊),來度過晚年(待:安排)。教育我的兒子和你的兒子,希望他們成才(幸:希望。成:指成才);撫養(yǎng)大我的女兒和你的女兒(長:撫養(yǎng)大,使長大。使動用法),等待她們出嫁:如此罷了!唉!話有說盡的時候,而悲痛的心情卻是沒有終結的,你是能夠理解呢?還是不知道呢?唉呀傷心??!請享用(這些祭品)吧!

68《送薛存義序》——柳宗元(唐)

河東薛存義將行,柳子載肉于俎,崇酒于觴,追而送之江滸,飲食之。且告曰:“凡吏于土者,若知其職乎?蓋民之役,非以役民而已也。凡民之食于土者,出其什一傭乎吏,使司平于我也。今我受其值怠其事者,天下皆然。豈惟怠之,又從而盜之。向使傭一夫于家,受若值,怠若事,又盜若貨器,則必甚怒而黜罰之矣。以今天下多類此,而民莫敢肆其怒與黜罰者,何哉?勢不同也。勢不同而理同,如吾民何?有達于理者,得不恐而畏乎?”

存義假令零陵二年矣,早作而夜思,勤力而勞心,訟者平,賦者均,老弱無懷詐暴憎,其為不虛取直也的矣,其知恐而畏也審矣。吾賤且辱,不得與考績幽明之說,于其往也,故賞以酒肉而重之以辭。

【譯文】河東人薛存義將要啟程(指在零陵離任時將要啟程),我準備把肉放在俎上(載:承,這里指盛放。俎:古代祭祀或設宴時用來陳置祭品或食物的一種木制禮器),把酒斟滿酒杯(崇:充實,充滿,這里指注滿,斟滿的意思),追趕進而送到江邊(滸:水邊),請他喝,請他吃(即為他餞行),并且告訴說:“凡是在地方上做官的人,你知道地方官的職責嗎?老百姓的仆役(蓋:語氣副詞,表委婉推測語氣),并不是來役使老百姓的(而已:用于句末相當于句末語氣詞“耳”,表限止語氣,肯定陳述的事實只限于這樣)。凡是靠土地生活的人(食于土:靠土地生活的人),拿出田畝收入的十分一來雇傭官吏(乎:介詞,相當于‘于’,引進動作行為所涉及的對象),使(官員)負責對我們公平辦事(司平:負責公平辦事。我:我們,這里是以‘民’的口氣來說的)。現(xiàn)在我做官的接受了老百姓的俸祿卻不認真給他們辦事(直:通‘值’,酬金,這里指俸祿。?。盒傅?,輕忽,辦事不認真,不盡力),普天之下到處那是。哪里只是不認真(豈惟:豈止,哪里只是)?而且還要貪污、敲詐等行徑(盜:竊取,這里指貪污和敲詐勒索等行徑)。假若雇一個干活的人在家里(向使:假使),接受了你的報酬,不認真替你干活,而且還盜竊你的財物(貨器:錢財物品),那么(你)必然很惱怒進而趕走、處罰他(黜:降職或罷職。這里指主黜仆,是驅逐不用的意思)?,F(xiàn)在的官吏大多是像這樣的(以今:于今,而今,現(xiàn)在),而百姓卻不敢肆無顧及地把憤怒發(fā)泄出來并驅逐、處罰(肆:無所顧忌地、大膽地發(fā)泄或表示出來),為什么呢?情勢不同?。▌荩呵閯?,這是指民與官的地位跟主與仆的地位情況不同)。地位情況不同而道理一樣,對我們的老百姓該怎么辦?有明于事理的人,能不惶恐并敬畏嗎(得不:能不)?”

薛存義代理零陵縣令兩年了(假:暫。每天很早便起床工作,晚上還在考慮問題,辛勤用力而耗費心血,打官司的都得到公平處理(訟:訴訟。平:處理得公平合理),繳納賦稅的(負擔)都均衡合理(均:指按合理比例承擔賦稅),老的少的都沒有內(nèi)懷欺詐或外露憎惡的(懷:懷有。暴:暴露,表現(xiàn)出來),他的行為的確沒有白拿俸祿了(也:句中語氣詞,表停頓。的:的確,真實),他知道惶恐和敬畏也明白無誤(審:明白無誤,清楚)。我又低賤又恥辱(指被貶謫流放),不能在官員的評議中參與什么評議(幽:昏暗,指昏庸惡劣的官吏。明:指賢明的官吏),在他臨行的時候(往:指離任前往別處任職),因此,贈給酒肉而再加上這些贈言(賞:賜,贈給。重之:指在‘賞以酒肉’之外再加上[贈言]。辭:言辭,這里指這篇贈序)。

75《始得西山宴游記》——柳宗元[精讀篇目]

自余為僇人,居是州,恒惴慄。其隙也,則施施而行,漫漫而游。日與其徒上高山,入深林,窮回谿。幽泉怪石,無遠不到。到則披草而坐,傾壺而醉。醉則更相枕以臥,臥而夢。意有所極,夢亦同趣。覺而起,起而歸。以為凡是州之山有異態(tài)者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。遂命仆人,過湘江,緣染溪,斫榛莽,焚茅茷,窮山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,則凡數(shù)州之土壤,皆在衽席之下。其高下之勢,岈然洼然,若垤若穴。尺寸千里,攢蹙累積,莫得遁隱??M青繚白,外與天際,四望如一。然后知是山之特立,不與培塿為類。悠悠乎與顥氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游,而不知其所窮。引觴滿酌,頹然就醉,不知日之入。蒼然暮色,自遠而至,至無所見,而猶不欲歸。心凝形釋,與萬化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始,故為之文以志。是歲,元和四年也。

【譯文】自從我成了受過刑辱的人(僇人:受過邢辱的人,如同說罪人。作者被貶謫永州,所以這樣自稱),居住在此州(永州),經(jīng)??謶植话玻ê悖撼3?,經(jīng)常。惴慄:恐懼不安。慄:同‘栗’)。在那閑暇的時候(隟:同‘隙’,指空閑時間),就緩步而行(施施:慢步緩行的樣子),無拘無束地游覽(慢慢:隨心所欲,不受拘束的樣子),每天與那些同伴登上高山,入深林,沿著迂回曲折的溪澗一直走到它的盡頭。幽僻的泉水、古怪嶙峋的巖石,沒有一個僻遠的地方不曾到達。到后就撥開野草,倒盡壺里的酒喝盡為止。醉了又互相靠在對方身上躺下(更:副詞,又。以:連詞,用法同‘而’),躺下便做夢。心里有所向往(極:至,向外),連做夢的情趣也是一樣的(趣:情趣)。醒后就起來(覺:睡醒),起來就回家。認為所有的這個州的山水有奇特姿態(tài)的(凡:所有的,全部),都為我所擁有、欣賞了,但未曾知道西山的怪異獨特。

今年九月二十八日(元和四年,即公元809年),因為坐在法華西亭(法華寺西面的亭臺),瞭望西山,才指著西山覺得它不同尋常。于是令仆人[發(fā)‘仁’,非輕聲],渡過湘江,沿著染溪(緣:沿著),砍伐雜亂叢生的荊棘灌木(斫:砍伐。榛莽:泛指雜亂叢生的荊棘灌木),焚燒茂密蕪亂的野草(茅:茅草。茷:草葉多),一直清除到山的最高處才停止(窮:盡,這里指把榛莽茅茷清除盡)。攀援著登上山,兩腿伸直岔開坐在地上而玩賞(箕踞:兩腿伸直岔開坐在地上,形同簸箕狀,這是古人不講禮貌或適意自得,無拘無束的一種坐姿),那么所有幾州的土地,都在自己的坐墊下面。它們的高高下下的形勢,突露嵯峨的樣子、深陷低洼的樣子(岈然:突露嵯峨的樣子),有的像蟻封(垤:蟻封,螞蟻洞口旁邊的小土堆),有的像洞穴??瓷先ニ坪踔挥谐叽绨愦笮〉木拔?,實際上已遠在千百里之外,(遠處的山川景物全都)聚集收縮,堆疊在眼下,沒有什么能隱藏的(莫:否定性無定指代詞,沒有什么。得:能)??M繞著青山,環(huán)繞著白水,極遠的地方與天交接,向四面望去,都是一樣的。(先登高遠望)然后知道這座山的卓然聳立(是山:此山,指西山),不與小土丘等同(類:等同)。(這是何等)遼闊廣大呀!仿佛已與整個宇宙間的浩氣融合為一,哪里還能找到它的盡頭?悠然自得地與大自然相交游,而不知道它的盡期。拿起酒杯來倒?jié)M酒,東倒西歪,疲乏無力地進入醉境(頹然:形容喝醉酒時東倒西歪,疲乏無力的樣子。就:動詞,走近,進入),不知道太陽落山了?;野档哪荷?,從遠處來到,來了什么也看不見了,但還不想回家。思慮停止了,形體消解了(形容超然忘我的一種感覺)(凝:凝聚,這里有中止。釋:散),與自然萬物渾然融為一體(萬化:萬物,如同說大千世界。冥合:不知不覺中結合在一起)。然后才知道我過去不曾游賞過(意謂:過去的游算不上真正的游),真正的游賞從這一次才開始。所以為這次游賞寫成一篇文章(為:動詞謂語,這里是寫的意思。志:記,記載下來。這個意義后又寫作‘誌’)。這一年,是元和四年(元和:唐憲宗李純的年號)。96《鄭伯克段于鄢》——《左傳·隱公元年》[背誦]

初,鄭武公娶于申,曰武姜,生莊公及共叔段。莊公寤生,驚姜氏,故名曰寤生,遂惡之。愛共叔段,欲立之,亟請于武公,公弗許。

及莊公即位,為之請制。公曰:“制,巖邑也,虢叔死焉。佗邑唯命?!闭埦?,使居之,謂之京城大叔。祭仲曰:“都城過百雉,國之害也。先王之制,大都不過參國之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君將不堪?!惫唬骸敖嫌?,焉辟害?”對曰:“姜氏何厭之有!不如早為之所,無使滋蔓。蔓,難圖也。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?”公曰:“多行不義必自斃。子姑待之!”

既而大叔命西鄙北鄙貳于己。公子呂曰:“國不堪貳,君將若之何?欲與大叔,臣請事之;若弗與,則請除之,無生民心?!惫唬骸盁o庸,將自及?!贝笫逵质召E以為己邑,至于廩延。子封曰:“可矣!厚將得眾。”公曰:“不義不暱,厚將崩?!?/p>

大叔完聚,繕甲兵,具卒乘,將襲鄭。夫人將啟之。公聞其期,曰:“可矣?!泵臃鈳涇嚩俪艘苑ゾ?。京叛大叔段。段入于鄢。公伐諸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。

遂置姜氏于城穎,而誓之曰:“不及黃泉,無相見也!”既而悔之。

穎考叔為穎谷封人,聞之,有獻于公。公賜之食,食舍肉。公問之。對曰:“小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請以遺之?!惫唬骸盃栍心高z,繄我獨無!”穎考叔曰:“敢問何謂也?”公語之故,且告之悔。對曰:“君何患焉?若闕地及泉,隧而相見,其誰曰不然?”公從之。公入而賦:“大隧之中,其樂也融融?!苯龆x:“大隧之外,其樂也洩洩?!彼鞛槟缸尤绯酢?/p>

君子曰:穎考叔,純孝也。愛其母,施及莊公?!对姟吩唬骸靶⒆硬粎T,永錫爾類?!逼涫侵^乎!

【譯文】(《春秋》記載道:“鄭伯克段于鄢?!惫彩宥尾蛔袷刈龅艿艿谋痉?,所以不說他是莊公的弟弟;兄弟倆如同兩個國君一樣,所以用“克”字;稱莊公為“鄭伯”,是譏諷他對弟弟失教;趕走共叔段是出于鄭莊公的本意,便不寫共叔段自動出奔,這么處理含有責難鄭莊公的意思)

當初,鄭武公在申國(姜姓小國)娶了一名妻子,叫武姜(武表示丈夫的謚號),生下莊公(鄭國第三代君主)和共叔段。莊公分娩時腳先出來,武姜受到驚嚇,因此取名叫‘寤生’,很厭惡他(遂:副詞,于是,就)。(武姜)偏愛共叔段,想立他為太子,屢次向武公請求(亟:屢次),武公都不答應。

到莊公即位的時候(及:到……時候),(姜氏)為叔段請求制這個地方(作為封邑)。莊公說:“制邑,是個險要的城邑,虢叔就死在那里。其他的城邑,我不管您怎么說我都遵命(佗:同‘他’,其他,另外的。唯命:副詞,只。命:命令,指令)。”(武姜便)請求封給京邑,(莊公答應)讓他住在那里,稱他(叔段)為京城太叔(大:表示尊稱,后來寫作‘太’)。祭仲(鄭大夫)說:“大夫的都邑城墻超過三百丈(雉:量詞,長約合古尺三丈,百雉則大致相當于三百丈),是諸侯國的禍害(國:這里指諸侯國家)。先王的制度規(guī)定(制:有關等級限制的規(guī)定,制度),王侯子弟的封邑不能超過諸侯國都的三分之一(叁:分成三份。國:諸侯的國都,這里指諸侯國都的城墻長度),中都(上大夫的封邑)不得超過五分之一,小都(下大夫的封邑)不能超過九分之一。現(xiàn)在,京邑的城墻不合限度(不度:不合限度),不是先王規(guī)定的制度,您將受不了(不堪:受不了。堪:能忍受,能支持)?!鼻f公說:“姜氏想要,母命不可違,我怎么避除禍害呢(焉:哪里,怎么)?”祭仲回答說:“姜氏哪有滿足的時候?不如早點給他安排個地方,不要使(他)發(fā)展自己的勢力(無:通‘毋’,不要。滋蔓:滋長蔓延。指不斷發(fā)展自己勢力)。不斷發(fā)展自己的勢力開來,就難以對付了。蔓延的野草尚且不能除掉,更何況您的處居尊位的弟弟呢(況:連詞,何況,表示進一層的意思。寵:處于尊榮地位)?”莊公說:“多做不合道義的事情,必定會自己摔跟頭(斃:倒下去),你姑且等著瞧叔段終將垮臺的后果(姑:姑且)!”

事后不久,太叔段使西邊邊境上的城邑和北邊邊境上的城邑不專一于自己(貳:不轉移,同時從屬兩方)。公子呂(鄭國大夫)說:“國家受不了分裂的狀況,您打算怎么來對付呢(若之何:對他怎么辦?)(若……和:是一種固定格式)?如果打算把國家大權交給大叔段,那么就請讓臣下去侍奉他(事:服侍,侍奉);如果不給,那么就請除掉他。不要使人民產(chǎn)生二心(生:這里用作使動)。”莊公說:“不用(指現(xiàn)時用不著動手)(庸:用),他將自己走向滅亡。”叔段又收取原先分屬于自己的地方作為自己獨占的城邑,(其勢力范圍)到達廩延。子封(即公子呂)說:“可以動手了(可矣:可以動手了)!領土擴大,他將獲得更多的民眾。”莊公說:“多行不義,別人就不會親近他(昵:親近),土地雖然龐大,也會垮臺(崩:崩潰,垮臺)?!?/p>

叔段修葺城廓,聚集民眾,修繕武器(繕:修繕,整治),準備軍隊(具:備,準備。卒乘:泛指軍隊),將要偷襲新鄭(襲:乘人不備而偷襲。鄭:鄭國都城名)。武姜打算為他開城門(即作內(nèi)應)(啟:開門。之:代指叔段)。莊公得到情報叔段襲鄭的日期(聞:指得到情報),說:“可以出擊了?!泵钭臃饴暑I車二百輛戰(zhàn)車連同配套的馬匹士卒討伐京邑。京邑的士民背叛共叔段(京:京邑的市民)。共叔段逃到鄢邑。莊公討伐叔段于鄢城。五月辛丑(隱公元年五月二十三日,即公元前722年),叔段出走逃向共國(出:出走。奔:奔向,逃奔)。

隨后放逐武姜于城穎(鄭邑名),并且對她發(fā)誓說:“不到黃土下的泉水,不再見面!”發(fā)誓后不久,莊公又對此事感到后悔(既:指發(fā)誓后不久)。

穎考叔(鄭大夫)是穎谷(地名)封人(鎮(zhèn)守邊疆的官職),聽到這件事,有東西獻給鄭莊公。莊公賞賜給他酒肉,(穎考叔)進食時把肉放在一邊(食:進食。舍:把……放在一邊)。莊公問他為什么這樣,穎考叔答道:“小人有個老娘,我吃的東西她都嘗過,只是不曾品嘗過君王宮中帶汁的肉食(未曾:不曾嘗過),請允許我用它來送給她(吃)(請:表敬副詞,放在表示自己動作的動詞后面,表示‘請允許我……’。以:介詞,用。后面常常不出現(xiàn)賓語,可譯為‘用它來……’。遺:贈,送給)?!鼻f公說:“你有個母親可以孝敬,唯獨我偏偏沒有(繄:句首語氣詞,作用與‘唯’相近)!”穎考叔說:“冒昧地問一下您說的是什么意思?”莊公告訴他緣故,并且告訴他后悔的心情。穎考叔答道:“您在這件事上憂慮什么呢(患:憂慮,擔心)?如果挖掘土地達到泉水,挖隧道想見(隧:隧道。這里用作動詞,挖隧道),誰說不是這樣呢(按,既可母子相見,又不算違背誓言)?”莊公依了他的話。莊公進入隧道賦詩(賦:賦詩):“大隧道之中相見,那快樂啊!真是暖融融的(樂:指人倫之樂。也:句中語氣詞,放在主語后面,表示提頓、舒緩的語氣。融融:疊音詞,形容快樂的樣子)?!苯献叱鏊淼肋M而賦詩:“大隧道之外相見,多么快樂啊(洩洩:是形容快樂的樣子)!”從此作為母親和兒子像當初一樣。

君子(作者自指)說:穎考叔,篤厚的孝子啊。敬愛他的母親,(把這份孝心也)延伸到莊公身上了(施:延伸)。《詩經(jīng)·大雅·既醉》篇說:“孝子的孝心沒有窮盡,長久地賜給你(指孝子)的同類(匱:盡。永:長久。錫:賜)?!贝蟾耪f的就是這種情況吧(其:語氣副詞,表推測語氣。是:代詞,這個)!

108《公孫無知之亂》——《左傳》

齊侯使連稱、管至父戍葵丘。瓜時而往,曰:“及瓜而代。”期戍,公問不至;請代,弗許;故謀作亂。僖公之母弟曰夷仲年,生公孫無知,有寵于僖公,衣服禮秩如適。襄公絀之。二人因之以作亂。連稱有從妹在公宮,無寵。使間公,曰:“捷,吾以女為夫人?!?/p>

冬十二月,齊侯游于姑棼,遂田于貝丘。見大豕,從者曰:“公子彭生也?!惫?,曰:“彭生敢見!”射之。豕人立而啼。公懼,墜于車,傷足,喪屨。反,誅屨于徒人費。弗得,鞭之,見血。走出,遇賊于門,劫而束之。費曰:“我奚御哉!”袒而示之背,信之。費請先入。伏公而出,斗,死于門中。石之紛如死于階下。遂入,殺孟陽于床。曰:“非君也,不類?!币姽阌趹粝?,遂弒之,而立無知。

初、襄公立,無常。鮑叔牙曰:“君使民慢,亂將作矣?!狈罟有“壮霰架臁y作,管夷吾、召忽奉公子糾來奔。初,公孫無知虐于雍廩。九年春,雍廩殺無知。夏,公伐齊,納子糾?;腹攒煜热?。秋,師及齊師戰(zhàn)于乾時,我?guī)煍】?。公喪戎路,傳乘而歸。秦子、梁子以公旗辟于下道,是以皆止。

鮑叔帥師來言曰:“子糾,親也,請君討之;管、召、仇也,請受而甘心焉?!蹦藲⒆蛹m于生竇。召忽死之。管仲請囚,鮑叔受之,乃堂阜而稅之。歸而以告,曰:“管夷吾治于高傒,使相可也?!惫珡闹?/p>

【譯文】齊襄公派遣連稱、管至父(都是齊國大夫),瓜熟季節(jié)(大約當夏歷七月)前往,說:“至明年瓜熟季節(jié)派人替換戍防?!币恢苣晔兀ㄆ冢阂恢苣辏R侯通知替換戍防的信息不到達(問:音訊);請齊后派人替換,不允許;所以謀劃作亂。僖公(襄公之父)的同父又母的胞弟叫夷仲年(夷是其字,仲是排行,年是名)生下公孫無知(襄公堂弟)(春秋時諸侯的庶子叫公子,公子之子叫公孫),得到僖公寵信,貴族享受的待遇級別如正妻所生長子(衣服禮秩:貴族享受的待遇級別。衣:衣服禮服。服:服飾,如佩玉之類。禮秩:禮遇級別),襄不讓他再享受原先的禮遇(絀:通‘黜’,貶低。此指不讓他再享受有原先的禮遇)。連稱和管至父投靠他作亂(以:連詞)。連稱有同祖父的妹妹(即堂妹)在諸侯國君的宮里(在公宮:在諸侯國君的宮里,表示做國君的妾),不得寵。使她伺其間隙探聽消息(間:伺其間隙探聽消息),(公孫無知)說:“事成(捷:事成),我以你為諸侯正妻?!?/p>

冬十二月(此為周歷,當夏歷十月),齊侯游樂于姑棼,隨即田獵于貝丘。發(fā)現(xiàn)大野豬,隨從說:“是公子彭生(襄公派其殺魯桓公,以掩蓋他與其妹,亦是魯桓公之妻私通之事,后彭生也被殺)?!毕骞?,說:“彭生竟然敢出現(xiàn)(敢:竟然敢。見:出現(xiàn)。這個意義后來寫作‘現(xiàn)’。)!”射他。野豬像人一樣站立著大叫。襄公害怕,墜落車下(隊:古‘墜’字。墜落),傷了腳,丟失鞋子(喪:丟失。屨:鞋子)。返回,令侍人費其找鞋(誅:責求。徒人:當為侍人,形近而訛。侍人即寺人,閹人[用王引之說]。費:侍人名。),沒有得到,鞭打他,見血。走出來,遇見造反者(賊:造反者叫‘賊’,即公孫無知的黨徒),脅迫捆綁他(劫:脅迫。不讓走。束:捆綁)。費說:“我哪里會抵抗你們呢(奚:何)?”脫下衣服讓人看自己的背,(眾人)相信了他。費請求先入宮作內(nèi)應(先入:先入宮中作內(nèi)應)。把襄公掩藏起來(伏:藏),費與叛亂者打斗(斗:費與叛亂者打斗),死在門內(nèi)。石紛如(襄公的小臣)(戰(zhàn)死在)堂前的臺階下(按,叛亂者從外入內(nèi),徒人費戰(zhàn)死于大門口,石之紛入繼而戰(zhàn)死于堂前,表示叛軍即將入室)。隨即進入,殺孟陽(也是小臣,裝襄公)于床,說:“不是君主,不像(不類:不像)?!卑l(fā)現(xiàn)襄公的腳在側室門下,隨即殺他,而擁立公孫無知。

當初(初:當初。表示追述往事),襄公在位,言行多變,政令不信(無常:指言行多變,政令無信)。鮑叔牙說(鮑叔牙:齊大夫,是公子小白之傅,負責輔佐小白):“國君役使臣民的態(tài)度輕慢(使:役使。慢:疏忽,對人對事態(tài)度輕浮傲慢),叛亂將要發(fā)生了(亂:叛亂。作:起,發(fā)生)?!笔路罟有“壮鰧m投奔莒(奉:事奉。莒:贏姓小國)。叛亂發(fā)生,管夷吾(齊大夫,公子糾之傅)、召忽事奉公子糾投奔魯國(來奔:指投奔魯國?!蹲髠鳌肥囚攪饭偎?,故稱“來”。按,公子糾母親是魯君之女,所以投奔外家)。

當初,公孫無知暴虐于雍廩。九年春天,雍廩人殺無知。夏天,魯莊公討伐齊國(公:魯莊公),送子糾入齊當國君(納:使入)。齊桓公(即小白)自莒先回到齊國。秋天,魯軍與齊軍(齊桓公所帥)交戰(zhàn)于干時(齊國地名)(及:介詞,與),魯軍軍隊崩潰。魯莊公丟失了兵車(戎路:兵車。后來寫作‘輅’),改乘其他的車子回國(傳:等于說‘轉’,改換)。秦子、梁子打著莊公的旗幟躲在下道上(按,這是為了誘騙齊軍,掩護莊公逃跑)(秦子、梁子:莊公的御者[駕車者]和戎右[在車上負責保衛(wèi)尊者的武職])(辟:躲避。這個意義后來些做‘避’),因而都被俘(止:住,走不脫,指被俘)。

鮑叔率領軍隊來言說:“子糾,是親屬,請君主誅殺他(討:誅殺)(按,子糾是齊桓公的親兄弟,不便由齊國來處死,所以請魯君殺死他);管仲、召忽都是齊桓公的仇人(仇:仇敵),希望得到活人,送回齊國處死,才能甘心?!庇谑菤⒆蛹m在生竇(地名)。召忽為之而死(死之:為止而死,指自殺)。管仲請求受俘,鮑叔接受他,到了堂阜(地名)便解脫他的桎梏(稅:通‘脫’,解脫桎梏。這是說一到齊境,鮑叔就釋放管仲)?;厝グ堰@件事告訴齊桓公(以:介詞,省賓語),說:“管夷吾治國的才干與高傒(齊卿)不相上下,用以輔佐可以(相:輔佐)?!饼R桓公聽從他。

117《鞌之戰(zhàn)》——《左傳》[精讀篇目]

孫桓子還于新筑,不入,遂如晉乞師。臧宣叔亦如晉乞師。皆主郤獻子。晉侯許之七百乘。郤子曰:“此城濮之賦也。有先君之明與先大夫之肅,故捷??擞谙却蠓?,無能為役,請八百乘?!痹S之。郤克將中軍,士燮佐上軍,欒書將下軍,韓厥為司馬,以救魯、衛(wèi)。臧宣叔逆晉師,且道之。季文子帥師會之。及衛(wèi)地,韓獻子將斬人,郤獻子馳,將救之。至,則既斬之矣。郤子使速以徇,告其仆曰:“吾以分謗也?!?/p>

師從齊師于莘。六月壬申,師至于靡笄之下。齊侯使請戰(zhàn),曰:“子以君師辱于敝邑,不腆敝賦,詰朝

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論