第三章英譯漢的層次段落篇章翻譯_第1頁(yè)
第三章英譯漢的層次段落篇章翻譯_第2頁(yè)
第三章英譯漢的層次段落篇章翻譯_第3頁(yè)
第三章英譯漢的層次段落篇章翻譯_第4頁(yè)
第三章英譯漢的層次段落篇章翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩15頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第三章英譯漢的層次段落篇章翻譯1第1頁(yè),課件共20頁(yè),創(chuàng)作于2023年2月Content英漢段落比較

段落的銜接段落的連貫2第2頁(yè),課件共20頁(yè),創(chuàng)作于2023年2月英漢段落比較

段落是具有明確的始末標(biāo)記的、語(yǔ)義相對(duì)完整、交際功能相對(duì)獨(dú)立的語(yǔ)篇單位;是小于語(yǔ)篇的語(yǔ)義單位,是一個(gè)在概念上比句子更大的翻譯分析單位。3第3頁(yè),課件共20頁(yè),創(chuàng)作于2023年2月英語(yǔ)段落漢語(yǔ)段落“主題句--闡述句--總結(jié)句”結(jié)構(gòu)以某一中心思想統(tǒng)領(lǐng)的形散神聚結(jié)構(gòu)圍繞一個(gè)較為含蓄的中心思想迂回式和流散式形分意合4第4頁(yè),課件共20頁(yè),創(chuàng)作于2023年2月

Gold,

a

precious

metal,

is

prized

for

two

important

characteristics.

First

of

all,

gold

has

a

lustrous

beautythat

is

resistant

to

corrosion.

Therefore,

it

is

suitable

forjewelry,

coins

and

ornamental

purposes.

Gold

never

needsto

be

polished

and

will

remain

beautiful

forever.

For

example,

a

Macedonian

coin

remains

as

untarnished

today

as

the

day

it

was

minted

twenty-three

centuries

ago.

Another

important

characteristicof

gold

is

its

usefulness

to

industry

and

science.

For

many

years,

it

has

been

used

inhundreds

of

industrialapplications.

The

most

recent

use

ofgold

is

in

astronaut's

suits.

Astronauts

wear

gold-plated

heat

shields

for

protection

outside

the

spaceship.

In

conclusion,

gold

is

treasured

not

only

for

its

beauty,

Butalso

for

its

utility.

有光澤的;燦爛的馬其頓(人)的沒(méi)有失去光澤的;沒(méi)有瑕疵的鑄造保護(hù)物;盾牌5第5頁(yè),課件共20頁(yè),創(chuàng)作于2023年2月英語(yǔ)段落句際關(guān)系銜接手段平行式,包括并列關(guān)系、對(duì)立關(guān)系、比較關(guān)系、選擇關(guān)系等偏正式,包括因果、層進(jìn)等關(guān)系承接式,包括現(xiàn)實(shí)時(shí)空序列承接、心理時(shí)空序列承接等總分式,包括總說(shuō)分承和分述總括關(guān)聯(lián)詞和詞語(yǔ)重復(fù)、指代替換6第6頁(yè),課件共20頁(yè),創(chuàng)作于2023年2月漢語(yǔ)段落:

自1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)使中國(guó)蒙受歷史性屈辱以來(lái),從林則徐、魏源、龔自珍到孫中山,歷代志士仁人曾為中國(guó)的救亡和發(fā)展,前仆后繼,英勇奮斗,但由于缺少科學(xué)理論的指導(dǎo)而飲恨九泉。實(shí)踐告訴我們,在一個(gè)半殖民地半封建的中國(guó),改良封建專制制度,不是出路;實(shí)行資本主義,亦非良策。在歷史的比較中我們認(rèn)識(shí)到,唯有馬克思列寧主義,才能救中國(guó)。馬克思列寧主義一經(jīng)傳入中國(guó),中國(guó)人民就在精神上由被動(dòng)轉(zhuǎn)入主動(dòng),中國(guó)共產(chǎn)黨才在馬克思列寧主義和中國(guó)工人運(yùn)動(dòng)的結(jié)合中誕生并成為中國(guó)革命的領(lǐng)導(dǎo)力量,中國(guó)人民的民族解放和民族振興才找到了正確的方向。從此,開(kāi)始了馬克思列寧主義在中國(guó)的實(shí)踐和發(fā)展歷程。7第7頁(yè),課件共20頁(yè),創(chuàng)作于2023年2月段落的銜接銜接是語(yǔ)段中不同部分之間的語(yǔ)法和/或詞匯關(guān)系,這種關(guān)系可能存在于句子之間,也可能存在于一個(gè)句子中不同部分之間。英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家韓禮德把英語(yǔ)句子的銜接手段分成五大類:指代(reference),替代(substitution)省略(ellipsis),連接(conjunction)和詞義銜接(lexicalcohesion)。8第8頁(yè),課件共20頁(yè),創(chuàng)作于2023年2月

1.指代關(guān)系

指代關(guān)系指詞與所代表的事物、行為、事件及特性之間的關(guān)系。MrsThatcherhasresigned.Sheannouncedherdecisionthismorning.撒切爾夫人已經(jīng)辭職。她是今天早上宣布她的決定的。Ithadbeendamaged;whenheliftedit,heheardsomethingclinkfeeblyinside.Hesetitbackontheground.那東西摔壞了。他拿起來(lái),聽(tīng)見(jiàn)里面叮當(dāng)直響,就又放回地上。9第9頁(yè),課件共20頁(yè),創(chuàng)作于2023年2月2.替代和省略

替代是用一個(gè)語(yǔ)言項(xiàng)目去替換另一個(gè)語(yǔ)言項(xiàng)目。省略是因前面已經(jīng)提過(guò),沒(méi)有必要再出現(xiàn)而省去句中的詞或短語(yǔ)。A:I'llhavetwopoachedeggs.B:I'llhavethesame.A:我要兩個(gè)荷包蛋。B:我也要兩個(gè)荷包蛋。/我也一樣。MaryateanappleandJane(ate)apear.瑪麗吃了一個(gè)蘋果,簡(jiǎn)吃了一個(gè)梨。Herearethirteencards.Takeany(card).Nowgivemeanythree(cards).這兒有十三張牌。隨便拿一張(牌)?,F(xiàn)在給我三張(牌)。

在熱水中煮10第10頁(yè),課件共20頁(yè),創(chuàng)作于2023年2月

3.連接

英文句子中詞組、句子之間大多使用連接詞表示相互的邏輯關(guān)系。漢語(yǔ)句子關(guān)系往往是平行的,在句子的各個(gè)成分之間往往沒(méi)有連詞,句子成分是通過(guò)其內(nèi)在的邏輯、意義關(guān)系結(jié)合在一起。Ifyouconferabenefit,neverrememberit:ifyoureceiveone,rememberitalways.施恩勿記,受恩勿忘。Evenifyougothere,therewon'tbeanyresult.去了也白去。11第11頁(yè),課件共20頁(yè),創(chuàng)作于2023年2月4.詞匯銜接

詞匯銜接指語(yǔ)篇中出現(xiàn)的一部分詞匯相互之間存在語(yǔ)義上的聯(lián)系,或重復(fù),或由其他詞語(yǔ)替代,或共同出現(xiàn)。WhatcharacterizesalmostallHollywoodpicturesistheirinneremptiness.Thisiscompensatedforbyanouterimpressiveness.Suchimpressivenessusuallytakestheformofatrulygrandioserealism.幾乎所有好萊塢電影的特征都是內(nèi)容空虛。這種空虛被具有感染力的外表所掩蓋。這種感染力通常以非常宏偉的寫實(shí)手法表現(xiàn)出來(lái)12第12頁(yè),課件共20頁(yè),創(chuàng)作于2023年2月Studiesservefordelight,for

ornament,andforability.Theirchiefusefordelight,isinprivatenessandretiring;forornament,isindiscourse;andforability,isinthejudgmentanddispositionofbusiness.讀書足以怡情,足以博采,足以長(zhǎng)才。其怡情也,最見(jiàn)于獨(dú)處幽居之時(shí);其博采也,最見(jiàn)于高談闊論之中;其才干也,最見(jiàn)于處世判事之際。13第13頁(yè),課件共20頁(yè),創(chuàng)作于2023年2月段落的連貫銜接是有形的,連貫是無(wú)形的。連貫的語(yǔ)篇一定是銜接良好的,而表面銜接良好的語(yǔ)篇卻未必是連貫的。例:IboughtaFord.ThecarinwhichPresidentWilsonrodedowntheChampsElyseeswasblack.BlackEnglishhasbeenwidelydiscussed.Thediscussionsbetweenthepresidentsendedlastweek.Aweekhassevendays.14第14頁(yè),課件共20頁(yè),創(chuàng)作于2023年2月

實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇連貫的手段

1.運(yùn)用語(yǔ)境

A:Couldyougivemealifthome?B:Sorry,I'mvisitingmysister.A:能讓我搭你的車回家嗎?B:不好意思,我要去看我姐姐。A:I'mrathershortofcashatthemoment!B:Oh,I'msuretheyacceptcreditcardshere.A:我此刻身上沒(méi)有現(xiàn)金。B:噢,他們這里肯定收信用卡。15第15頁(yè),課件共20頁(yè),創(chuàng)作于2023年2月2.運(yùn)用非語(yǔ)言知識(shí)

A:Areyougoingtoworktomorrow?B:I'monjuryduty.A:你明天去上班嗎?B:我在當(dāng)陪審員。(陪審團(tuán)成員在法律上有不上班工作而參加陪審的權(quán)力)

A:Shallwegoforawalk?B:CouldItakearaincheckonthat?A:我們?nèi)ド⒉胶脝??B:改天可以嗎?(“雨票”源自美國(guó)棒球比賽因雨天改期,可看另一場(chǎng)比賽的票根。)A:Canyoudrive?B:IsPopeCatholic?A:你會(huì)開(kāi)車嗎?B:教皇是天主教徒嗎?16第16頁(yè),課件共20頁(yè),創(chuàng)作于2023年2月3.運(yùn)用想象

Theapparitionofthesefacesinthecrowd;Petalsonawet,blackbough.(《地鐵車站》的作者為了喚起讀者去聯(lián)想、去感受這一張張美麗的臉龐的美感,刻意用一片片花瓣的美麗形式來(lái)暗示、來(lái)描繪。)出現(xiàn)花瓣樹枝17第17頁(yè),課件共20頁(yè),創(chuàng)作于2023年2月篇章的翻譯18第18頁(yè),課件共20頁(yè),創(chuàng)作于2023年2月英漢語(yǔ)篇模式比較漢語(yǔ)英語(yǔ)重神攝,重意合多個(gè)分句線性鋪排無(wú)明顯的語(yǔ)義標(biāo)記先設(shè)時(shí)空,后揭主題;一般先事實(shí),后結(jié)論;先原因,后結(jié)果重形合句型呈空間立體布局顯性形態(tài)標(biāo)記清晰先述主題,后由分題逐級(jí)論述19第19頁(yè),課件共20頁(yè),創(chuàng)作于2023年2月

Mrs.Clintonreceivesabout5,000lettersaweek,accordingtoLawrenceseniorJennyDunlavy,whospentthefallterminD.C.aspartofAmericanUniversity'sWashingtonSemesterProgram.WorkingintheofficeofFirstLady'sSchedulingCorrespondence,Dunlavyandothersortedthroughasmanyas10

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論