版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
語素的多功能性與多功能語素
關(guān)于共時的多功能模式:語義圖模型、語義圖模型語言形式的“多功能性”是一種常見的語言現(xiàn)象。研究語素的多功能性特別是“語法語素”(grams)的多功能性,有三個問題值得關(guān)注:(ⅰ)當兩個或多個意義或功能關(guān)聯(lián)一個語言形式時,如何判定這些意義或功能之間是有動因的多義關(guān)系還是偶然的同音關(guān)系?(ⅱ)給定一個語法語素的多功能模式,在共時層面如何判定這些功能之間概念上的遠近和親疏,并據(jù)此揭示其間的內(nèi)在關(guān)聯(lián)?(ⅲ)既然共時的多功能模式是語言演變的產(chǎn)物,我們?nèi)绾瓮ㄟ^共時擬測和歷時事實來概括這種多功能模式的演化路徑?本文的主要目的是運用語義圖模型(SemanticMapModel)對上述三個問題作出嘗試性回答。一多功能語言(一)語言形式的多功能性所謂“多功能性”,是指語言中某個編碼形式(詞匯形式、語法成分、語法范疇以及結(jié)構(gòu)式)具有兩個或兩個以上不同而相關(guān)(related)的功能。語言形式的多功能性是人類語言的一個普遍特征,常見的多功能形式是詞匯語素(實義詞)和語法語素(語法詞及詞綴),此外,語法結(jié)構(gòu)式和語法范疇也同樣具有多功能性(1)。比如下面的(1)是多功能實義詞,(2)-(4)是多功能語法詞,(5)-(6)則是多功能詞綴,我們將這類具有兩個或兩個以上功能的語素稱為“多功能語素”(multifuctionalmorphems)。(2)英語的to(Haspelmath2003)(二)語素的“多義性”語素多功能性有兩種類別:一是“多義性”(polysemy),另一是“異類多義性”(heterosemy)。“多義性”是指一個形式具有兩個或更多不同但相關(guān)的意義或功能,這些意義或功能屬于相同的形態(tài)句法范疇,具有這種多義性的語素被稱為“多義語素”(polysemousmorphemes)(參看Lyons1977:561;Lichtenberk1991:476;Heine1992:358;Taylor1995:99;Croft&Cruse2004:111)。Heine(1992:358)認為,典型的多義性語素需滿足下面的要求:(7)多義性的特征(a)具有兩個或兩個以上不同但相關(guān)(related)的意義;(b)這些意義只關(guān)聯(lián)于一個語言形式,該語言形式通常是但并非必然是一個詞匯項;(c)該語言形式屬于同一個句法范疇(syntacticcategory)。根據(jù)所關(guān)聯(lián)的意義或功能的性質(zhì),多義語素可分為“詞匯性多義語素”(多義實詞)和“語法性多義語素”(多義虛詞和多義詞綴)。比如(8)中現(xiàn)代漢語“搞”的三種意義均屬詞匯范疇,故“搞”為詞匯性多義語素;另一方面,(9)中現(xiàn)代英語of所有的意義均屬功能范疇,故of為語法性多義語素。(8)現(xiàn)代漢語動詞“搞”[詞匯性多義語素](a)做/干/從事:搞生產(chǎn)|搞建設(shè)(b)設(shè)法獲得:搞點水來|搞個項目來做做(c)整治人/使吃苦頭:他們合起來搞我。(9)現(xiàn)代英語介詞of[語法性多義語素](a)源點:menofthenorth(從北方來的人們)(b)原因:adeathoftuberculosis(死于肺結(jié)核)(c)距離:amileeastofhere(從這里向東一英里)(d)分離:robbedofone’sdignity(剝奪了尊嚴)(e)材料/成分:adressofsilk(絲制的衣服)(f)隸屬/關(guān)聯(lián):therungsofaladder(梯子的橫檔)(g)領(lǐng)有:apersonofhonor(有聲望的人)(h)包含/含有:abasketofgroceries(一籃的食品雜貨)(i)關(guān)涉:thinkhighlyofherproposals(對她的提議評價很高)(j)時間距離:fiveminutesoftwo(差五分到兩點)(k)時段:ofrecentyears(在最近這些年中)(l)被動施事:belovedofthefamily(受家人所熱愛)不過,假如嚴格按照(7)所概括的“多義性”的標準,語言中真正的“多義性語素”并不常見,因為一個語素所具有的不同意義或功能未必整齊地隸屬于同一個形態(tài)句法范疇。尤其是多義語法性語素,在語言中更為少見,因為幾乎所有多義語法性語素都是由詞匯語素語法化而來的,因此給定一個多義語法性語素,如果其最終語源成分(詞匯性成分)的詞匯意義在共時層面與該多義語法性語素的語法意義并存;則該多義語素的不同功能就不再屬于同一個形態(tài)句法范疇??梢娬Z素的“多義性”或“多義性語素”并不能準確地概括語言中復(fù)雜的多功能模式?!爱愵惗嗔x性”(heterosemy)是“多義性”的一個特別的類,這個術(shù)語由Persson(1988)最早使用,指的是一個特定形式具有兩個或兩個以上不同而相關(guān)的意義或功能,這些意義或功能歷史上來自相同的語源成分,但在共時層面屬于不同的形態(tài)—句法范疇或者關(guān)聯(lián)于不同的形態(tài)句法環(huán)境(參看Persson1988,Lichtenberk1991,Heine1992,Enfield2006)(1)。下面是Lichtenberk(1991:476)對異類多義性的經(jīng)典定義:(10)一個語源成分的反映形式具有若干源自該語源成分因而歷史上相關(guān)的不同意義或功能,而這些反映形式屬于不同的形態(tài)句法范疇。比如一個動詞、方向小詞和體標記最終都源自相同的歷史來源,那么我們就有了一個“異類多義性”實例。“異類多義性”這個定義也包括這類情形:一個語法反映形式在音系上可能業(yè)已弱化,而詞匯反映形式則不必如此(2)。根據(jù)Lichtenberk(1991),“異類多義性”具有以下特點:(11)“異類多義性”的特征(a)具有兩個或兩個以上不同而相關(guān)的意義,這些意義源自一個共同的語源成分;(b)這些意義通常但非必然用一個形式來表達,如果表達這些意義的形式多于一個,那么其中必有語音弱化形式;(c)這些意義所關(guān)聯(lián)的形式屬于不同的句法范疇。比較(11)和(7)可以看出,“異類多義性”跟“多義性”的主要差別在于,后者的不同意義或功能所關(guān)聯(lián)的語言形式具有相同的句法范疇,而前者的不同意義或功能則屬于不同的句法范疇。此外,“異類多義性”的不同意義或功能所關(guān)聯(lián)的語言形式可以多于一種,而“多義性”的不同意義只關(guān)聯(lián)一種語言形式。我們將這類具有“異類多義性”的語素稱之為“異類多義性語素”(heterosemousmorphemes)。比如現(xiàn)代漢語的“得”就是一個比較典型的“異類多義性語素”。(12)漢語的“得”(a)“得”義主要動詞[tuf0ab2]:老王得了個大獎(b)動相補語[tuf0ab2]:晚飯已做得了(c)能性補語[tuf0ab0]:這個吃得,那個吃不得(d)狀態(tài)/程度補語標記[tuf0ab0]:唱得非常好|累得腰都直不起來(e)能性補語標記[tuf0ab0]:拿得動|上得去|洗得干凈(~洗不干凈)Enfield(2006)根據(jù)意義所關(guān)聯(lián)的形式類之間開放與封閉的區(qū)別,將異類多義性分為三類:A開放性異類多義性(open-classheterosemy):一個異類多義語素的不同意義所關(guān)聯(lián)的兩個或兩個以上的語法類(grammaticalclasses)均屬開放類(openclasses)范疇,比如英語的father及漢語的“編輯”即屬此類:(13)英語的father(a)父親{名詞性意義}(b)履行一個父親養(yǎng)育孩子的職責{動詞性意義}漢語的“編輯”(a)對資料或現(xiàn)成的作品進行整理、加工{動詞性意義}(b)做編輯工作的人{名詞性意義}B封閉性異類多義性(closed-classheterosemy):一個異類多義語素的不同意義所關(guān)聯(lián)的兩個或兩個以上的語法類均屬封閉類(closedclasses),如現(xiàn)代漢語虛詞“不過”。(14)現(xiàn)代漢語的“不過”(a)我不過只是問問價錢罷了。(限定副詞;封閉類)(b)試驗失敗了,不過他并不灰心。(轉(zhuǎn)折連詞;封閉類)C交叉性異類多義性(cross-classheterosemy):一個異類多義語素的不同意義所關(guān)聯(lián)的兩個或兩個以上的語法類,分別屬于開放類和封閉類,比如現(xiàn)代漢語的“在”。(15)現(xiàn)代漢語的“在”(a)我在家里(完全動詞;開放類)(b)我在家里看書(處所介詞;封閉類)(c)我在看書(體貌副詞;封閉類)以上的舉例和分析顯示,語言形式的多功能性特別是語法語素的多功能性,確實在人類語言里廣泛可見。我們的問題是:(a)假定一個語素關(guān)聯(lián)多個意義或功能,我們?nèi)绾未_定這些意義或功能之間是“相關(guān)的”(related),也就是說,如何斷定這是“一音多義”現(xiàn)象而非“同音形關(guān)系”(homonymy)?(b)即使同一個形式表達的多個意義或功能之間是“相關(guān)的”,如何分析其相關(guān)性,換言之,我們?nèi)绾巫C明哪些意義或功能是直接關(guān)聯(lián)的,哪些意義或功能是間接關(guān)聯(lián)的;哪些意義或功能之間的關(guān)系相對較近,哪些意義或功能之間的關(guān)系相對較遠?(c)多功能語素是如何形成的,也就是說,多功能語素的不同意義或功能是通過什么樣的演變路徑演化而來的?二意義圖的模型(一)語義圖模型關(guān)鍵概念語義圖模型(SemanticMapModel)是近年來語言類型學(xué)和認知語義學(xué)廣泛使用的一種重要的語義分析方法,也是跨語言研究多功能語法形式特別是多功能語法語素的重要工具(參看Haspelmath1997a,1997b,2003;Croft2001,2003,2007a,2007b;Croft&Pool2008;deHaan2004,2010;Kemmer1993;Kortmann1997;Malchukov2005;Stassen1997;vanderAuwera&Plungian1998;vanderAuweraetal.2004;vanderAuwera&Malchukov2005;vanderAuweraandTemuuf05frcu2006;vanderAuweraetal.2009;Zwarts2010)。事實上,這種語義研究模型原本就是語言學(xué)家在多功能語素研究中逐漸建立和發(fā)展起來的。其基本假設(shè)是,人類語言的多義形式或多功能范疇在語義關(guān)聯(lián)模式上雖頗多歧異,但不同語言對應(yīng)或相關(guān)的多功能形式在語義組織上一定存在相似性,也一定具有共同的制約和限制。語義圖模型的主要目標是通過跨語言比較來揭示人類語言多功能模式的殊相(變異模式)和共相(普遍特征),特別是不同的多功能模式背后的跨語言規(guī)律性。下面是語義圖模型的幾個關(guān)鍵概念:1概念空間(conceptualspace)。概念空間是通過跨語言比較建立起來的普遍的語義空間,是語言中特定編碼形式(語法語素、語法范疇、句法結(jié)構(gòu)及詞匯形式)的不同功能及其相似關(guān)系構(gòu)成的幾何性概念網(wǎng)絡(luò)。概念空間由節(jié)點和連線兩部分組成;節(jié)點代表不同語言中對應(yīng)或相關(guān)語法形式的不同功能,連線表示兩個功能之間的直接關(guān)聯(lián)。圖1是Haspelmath(2003)構(gòu)建的與格功能的概念空間。圖1與格功能的概念空間(據(jù)Haspelmath2003:213)概念空間的構(gòu)型(configuration)體現(xiàn)于不同功能在概念網(wǎng)絡(luò)中的空間位置及連接方式。語義圖模型假設(shè),概念空間中不同功能的區(qū)域位置及連接方式具有跨語言的普遍性(Haspelmath2003:217-218):任何語言的對應(yīng)或相關(guān)語素所具有的功能均應(yīng)在特定概念空間內(nèi)占有某個區(qū)域位置,換言之,所有語言都是將其相關(guān)編碼形式的不同功能映射(map)到同一概念空間之上。另一方面,任何語言中相關(guān)的多功能語素,其功能之間的關(guān)聯(lián)模式均應(yīng)符合這個概念空間的構(gòu)型。2語義圖(sementicmap)。與概念空間不同,語義圖是針對特定語言而言的,它是特定語言相關(guān)編碼形式的多功能模式在概念空間上的實際表征,體現(xiàn)的是不同語言對同一概念空間的不同切割方式。比如英語的介詞to具有“方向”(ZhangsanwenttoAmericaasastudent)、“接受者”(ZhangsangavetheappletoLisi)、“經(jīng)驗者”(Thisseemsoutrageoustome)和“目的”(Ileftthepartyearlytogethomeintime)等標記功能,但缺乏“謂語性領(lǐng)有者”(predicativepossessor)、“受惠者”(beneficiary)、“外位領(lǐng)有者”(externalpossessor)以及“判決者與格”(judicantis)等標記功能。另一方面,法語的與格介詞à也具有“方向”(àLeieig)、“接受者”(àAdam)和“經(jīng)驗者”三種標記功能,二者的區(qū)別是法語à不具有“目的”功能,但可以表達“謂語性領(lǐng)有者”功能(Cechienestàmoi.“Thisdogismine.”)。據(jù)此,我們可以在圖1的概念空間上繪出英語to和法語à的語義圖:由圖2可以看出,英語to和法語à在與格概念空間上的切割方式和功能界域雖有不同,但二者的功能關(guān)聯(lián)模式并未逸出與格概念空間的制約。可見語義圖和概念空間之間的關(guān)系是:概念空間提供人類語言多功能語素在語義關(guān)聯(lián)模式上的變異范圍和普遍制約;語義圖則表征不同語言對應(yīng)或相關(guān)的多功能語素在語義關(guān)聯(lián)模式上的變異類型。換言之,概念空間表征的是人類語言的普遍特征,語義圖刻畫的是不同語言的變異模式。3鄰接性要求(contiguity/adjacencerequirement)。概念空間的一個重要特性是,多功能形式的不同功能在概念空間中的位置必須是毗連的。反映在具體語義圖上則是:任何一個語言中相關(guān)編碼形式的若干功能必須占據(jù)概念空間內(nèi)的一個鄰接區(qū)域(Haspelmath2003:217)。比如圖2中英語to和法語à的四項功能均彼此鄰接,各自占據(jù)一個連續(xù)的區(qū)域。vanderAuwera(vanderAuwera&Plungian1998,vanderAuwera&Temürcu2006)和Haspelmath(1997a,1997b,2003)將這種制約概括為“鄰接性要求”,Croft(2001:96,2003:134)則表述為“語義圖連續(xù)性假設(shè)”(SemanticMapConnectivityHypotheisis):(16)a.鄰接性要求(Haspelmath1997a:105):特定語言的某個語法標記可能具有不同的功能,但這些功能必須在語義圖上相互毗鄰,也就是說,這個語法標記必須在語義圖上占據(jù)鄰接區(qū)域。b.語義圖連續(xù)性假設(shè)(Croft2003:134):任何與特定語言及/或特定構(gòu)式相關(guān)的范疇必須映射到概念空間內(nèi)的毗連區(qū)域(connectedregion)。4蘊涵關(guān)系。盡管概念空間是基于不同語言中實見的多義模式運用歸納法建立起來的,但概念空間上功能的構(gòu)型(configuration)被認為具有普遍意義(universal)。也就是說,概念空間及語義圖體現(xiàn)了不同功能之間的蘊涵(implicational)關(guān)系,據(jù)此可產(chǎn)生一系列蘊含共性。這類蘊含共性可以預(yù)測:若兩個特定功能在概念空間上處于非鄰接位置而享有相同的形式,那么該形式也用來編碼上述兩個功能之間的功能。設(shè)若A、B、C三種功能在概念空間上是以這樣的序列存在:那么根據(jù)鄰接性要求,我們可以預(yù)測可能出現(xiàn)的語言類型有:(a)A、B、C由三個不同語素表達;(b)A和B由同一個語素表達,C由不同的語素表達;(c)B和C由同一個語素表達,A由不同的語素表達;(d)A、B、C由同一個語素表達。(17)排除的一種可能模式是,A和C由同一個語素表達而B由不同的語素表達。這樣,我們就可以繪制(17)預(yù)測的四種類型的語義圖:根據(jù)(17)和(18),我們可以預(yù)測:如果一個語言的多功能語素具有A、C兩種功能,那么這個語素同樣具有功能B。另一方面,概念空間及語義圖所體現(xiàn)的蘊含關(guān)系還可以讓我們有效地預(yù)測什么樣的多功能模式在人類語言里是可能出現(xiàn)的,什么樣的多功能模式在語言里是不可能出現(xiàn)的。比如根據(jù)(18),我們可以預(yù)測[AB]、[BC]和[ABC]三種多功能模式在人類語言里是可能的,但[AC](如(18e))這種多功能模式在人類語言里通常是不可能的。正是在這個意義上,有些語言學(xué)家將概念空間和語義圖稱為“蘊涵圖”(implicationalmap)。Haspelmath(1997a:105,1997b:62,2003:232)甚至認為,蘊涵圖包含一系列蘊涵共性,實際上可被視為若干蘊涵共性的縮略性表述。(二)功能的界定和選擇一詞“基元”和“獨簡單地說,語義圖模型的分析程序大體有以下步驟:(1)構(gòu)建概念空間:基于跨語言的比較來識別和確定多功能語法形式的不同功能,然后根據(jù)鄰接性要求將業(yè)已確立的不同功能排列在合適的區(qū)域位置,并用連線將概念上直接關(guān)聯(lián)的功能連接起來。(2)繪制語義圖:以業(yè)已構(gòu)建的概念空間為底圖,根據(jù)不同語言的多功能關(guān)聯(lián)模式在概念空間內(nèi)切割出不同的連續(xù)區(qū)域,從而繪制不同語言的語義圖。(3)分析與闡釋:對定義概念空間的參數(shù)進行說明;揭示并解釋多功能語素在語義組織策略和功能關(guān)聯(lián)模式上的普遍特征和變異類型。其中概念空間的構(gòu)建是語義圖分析程序中最為關(guān)鍵的部分。下面結(jié)合一些例子來略作介紹。概括地說,概念空間的構(gòu)建有兩個重要步驟:(1)功能的選擇。構(gòu)建概念空間時首先遇到的問題是各種功能本身如何選定,即面對一個特定的多功能語法形式,其哪種(或哪些)意義或用法可被確定為特定概念空間的功能。通常的做法是,如果假定的兩項“功能”A、B至少在兩種語言里用不同的語素來編碼,那么A、B就被視為真正的功能,從而置于特定的概念空間。譬如在圖1的與格概念空間內(nèi),“方向”(direction)和“接受者”(recipient)被區(qū)別為兩種功能,如果我們只看英語和法語,這種區(qū)分難于成立,因為英語和法語并沒有用不同的形式來編碼這兩個功能。為了證明在概念空間上對這兩個功能的區(qū)分是必要的,我們至少需要一兩種語言有不同的形式來編碼這兩種功能。當然,這樣的語言是不難發(fā)現(xiàn)的:比如德語用zu或nach來表達“方向”,而用與格標記表達“接受者”(Haspelmath2003:217);現(xiàn)代漢語普通話用“到”表達“方向”(“扔到屋外”),用“給”表達“接受者”(“送給老張”)。這個程序會隨著所考察語言的逐漸增加而不斷重復(fù),直到?jīng)]有新的功能被發(fā)現(xiàn)為止(參看Haspelmath2003:217)。關(guān)于概念空間上功能的確立和選擇,deHaan(2004,2005,2010)提出,概念空間上的功能必須具有“基元”(primitive)和“獨有”(unique)兩種屬性?!盎浴笔侵腹δ艿摹安豢汕蟹中浴?即一個假定的功能不能進一步切分出另外的功能。“獨有性”是指編碼的可區(qū)別性,即一個假定的功能至少在一種語言里具有區(qū)別于其他功能的編碼形式。比如,假定A、B是兩種可能的功能,如果它們在任何給定語言里總是用同一個語法形式來表達,那么A、B只是一種功能,沒有任何理由將它們區(qū)分為兩種不同的功能。反之,若A、B用兩個不同的語法形式來表達,那么它們就是“獨有”(unique)的功能,即使這兩個語法形式也用來編碼別的功能。此外,假定有A、B、C三個可能的功能,假如發(fā)現(xiàn)它們在不同語言里呈現(xiàn)A—B和B—C的配對模式(即一個語言的某一語法形式表達A和B,而另外一個語言的某一語法形式表達B和C),那么,A、B、C應(yīng)視為三個不同的功能,即使沒有任何一種語言用三個不同的語法形式來表達A、B、C。(2)功能的排列。如何將業(yè)已確定的若干功能以合適的方式排列成概念網(wǎng)絡(luò),是概念空間構(gòu)建中的一個關(guān)鍵步驟??偟脑瓌t是,功能的排列必須符合“鄰接性要求”,即所有多功能語法語素的不同功能均須占據(jù)特定概念空間內(nèi)一個連續(xù)區(qū)域。通常的做法是,在服從“鄰接性要求”的前提下,通過跨語言比較來確定哪些功能是直接關(guān)聯(lián)的(有連線連接),哪些功能是間接關(guān)聯(lián)的(無連線相連)。比如,假定一個多功能語素具有三種功能,當我們只考慮一種語言時,這三種功能理論上有三種不同的排列方式。比如英語to有“方向”、“接受者”和“目的”三種功能,原則上這三種功能可以有下列三種排列方式:(19)a.目的—方向—接受者(purpose—direction—recipient)b.方向—目的—接受者(direction—purpose—recipient)不過,當加進法語資料時,b這種排列方式就要被排除,因為法語的à只表達“接受者”和“方向”,并不表達“目的”。另一方面,當我們考慮德語介詞zu的用法時,c的排列方式也應(yīng)排除,因為zu表達“目的”(AnnagingzumSpielenindenGarten“Annawentintothegardentoplay”)和“方向”(IchgehezuAnna“I’mgoingtoAnna’splace.”),但不表達“接受者”。因此,上述三種排列方式中只有a是正確的,這就是圖1與格概念空間中的一個子圖(sub-network)。我們(吳福祥2009)曾基于相關(guān)語言的比較構(gòu)建了東南亞語言“得”義語素的概念空間:圖3顯示,功能(1)、(3)和(4)、(5)、(7)分別跟功能(2)(即動相補語)直接關(guān)聯(lián),而功能(6)跟功能(2)并非直接關(guān)聯(lián),(6)直接關(guān)聯(lián)的是功能(5)。另一方面,功能(3)、(4)、(5)、(7)之間亦非直接關(guān)聯(lián),它們之間是通過功能(2)而獲得間接關(guān)聯(lián)。最后,功能(1)跟功能(2)之外的所有功能均非直接關(guān)聯(lián)。現(xiàn)在的問題是,圖3所示的“得”義語素概念空間是如何構(gòu)建的?換言之,為什么以那種構(gòu)型來表征“得”義語素的概念空間?這個問題在吳福祥(2009)里因為篇幅的限制未能展開討論,下面我們簡單做些分析??疾彀l(fā)現(xiàn),東南亞語言“得”義語素的多功能模式具有幾種類型:(20)東南亞54種語言里“得”義語素的多功能模式:(a)“得”義語素具備(ⅰ)“得”義主要動詞、(ⅱ)動相補語、(ⅲ)完整體標記、(ⅳ)能性補語、(ⅴ)狀態(tài)/程度補語標記和(ⅵ)能性補語標記等6種功能:仫佬語、吉衛(wèi)苗語、京語、勉語(勉)、勉語(標敏)、布芒語、老撾白苗。(b)“得”義語素具備(ⅰ)“得”義主要動詞、(ⅱ)動相補語、(ⅲ)能性補語、(ⅳ)狀態(tài)/程度補語標記和(ⅴ)能性補語標記等5種功能:漢語普通話、臨高語、村語、拉基語、壯語、傣語、布依語、水語、仡佬語、標話、畬語、俫語。(c)“得”義語素具備(ⅰ)“得”義主要動詞、(ⅱ)動相補語、(ⅲ)完整體標記、(ⅳ)能性補語和(ⅴ)狀態(tài)/程度補語標記等5種功能:布央語、巴哼語、優(yōu)諾語、泰語、越南勉語、老撾語、高棉語、越南語。(d)“得”義語素具備(ⅰ)“得”義主要動詞、(ⅱ)動相補語、(ⅲ)能性補語和(ⅳ)狀態(tài)/程度補語標記4種功能:佯僙語、毛難語、侗語、炯奈語、普標語、回輝話、Ngeq語。(e)“得”義語素具備(ⅰ)“得”義動詞、(ⅱ)動相補語、(ⅲ)完整體標記和(ⅳ)能性補語4種功能:莫語、儂語、芒語、老撾克木語(KmhmuCwang)。(f)“得”義語素具有(ⅰ)“得”義主要動詞、(ⅱ)動相補語和(ⅲ)能性補語3種功能:苗語(養(yǎng)蒿)、莽語、布興語、ThaiNeua語、撣語、Katang語、Taliang語、Alak語、Brao語。(g)“得”義語素具有(ⅰ)“得”義主要動詞、(ⅱ)動相補語和(ⅲ)狀態(tài)/程度補語標記3種功能:Pacoh語。(h)“得”義語素只有(ⅰ)“得”義動詞和(ⅱ)動相補語兩種功能:彝語、傈僳語、納西語、木佬語。(i)“得”義語素具有(ⅰ)“得”義動詞、(ⅱ)動相補語、(ⅲ)完整體標記、(ⅳ)能性補語、(ⅴ)狀態(tài)/程度補語標記和(ⅵ)持續(xù)體標記6種功能:白語。我們將上述語言中“得”義語素的功能排成詞匯矩陣,如表1所示:現(xiàn)在根據(jù)上舉多功能模式的類型以及表1所示的詞匯矩陣來構(gòu)建東南亞語言“得”義語素的概念空間。首先,在我們考察的54種語言里任何一個“得”義語素至少具有“得”義主要動詞和動相補語兩種功能,比如彝語的uf0b521:(21)彝語(陳士林等1985)(a)“得”義主要動詞(b)動相補語因為具有“得”義動詞的語言,其“得”義語素并非必然具有動相補語功能,相反,所有“得”義語素具有動相補語功能的語言,其“得”義語素總是具有“得”義主要動詞功能。據(jù)此,可將“得”義主要動詞和動相補語兩種功能排列如下:(22)“得”義動詞—動相補語其次,當一種語言的“得”義語素具有“得”義動詞、動相補語和能性補語三種功能時,在概念空間中有兩種可能的排列方式:(23)(a)“得”義動詞—動相補語—能性補語(b)“得”義動詞—能性補語—動相補語但因為所有“得”義語素具有能性補語的語言均具動相補語用法,而有些語言的“得”義語素只有“得”義動詞、動相補語用法而沒有能性補語功能,所以(b)應(yīng)被排除。屬于這種類型的語言有彝語(陳士林等1985)、傈僳語(徐琳等1986)、納西語(和即仁、姜竹儀1985)和木佬語(薄文澤2003)。據(jù)此我們把“得”義動詞、動相補語和能性補語三種功能在概念空間內(nèi)的區(qū)域位置排列如下:(24)“得”義動詞—動相補語—能性補語第三,有些語言的“得”義語素(如莫語dai3、儂語d(2)a(3)y、芒語an3)具有(ⅰ)“得”義動詞、(ⅱ)動相補語、(ⅲ)完整體標記和(ⅳ)能性補語4種功能,其間的排列有四種可能:(25)(a)“得”義動詞—動相補語—能性補語—完整體標記(b)“得”義動詞—動相補語—完整體標記—能性補語上面幾種可能的排列中,(d)首先要被排除,因為在所有“得”義語素具有完整體標記功能的語言中,“得”義語素一定具有動相補語功能。其次,(b)也可以被排除,因為有些語言,其“得”義語素具有能性補語、動相補語以及“得”義動詞功能,但并不具備完整體標記功能,如苗語(養(yǎng)蒿)、莽語、布興語、ThaiNeua語、撣語、Katang語、Taliang語、Alak語和Brao語。最后,(a)也必須被排除,因為動相補語和完整體標記不僅語法意義相近,且均用于已然(realist)語境,而能性補語通常只用于未然(irrealist)語境。據(jù)此我們把這四種功能在概念空間中的區(qū)域位置排列如下:(26)“得”義動詞—動相補語—完整體標記第四,當一個語言具有(ⅰ)“得”義主要動詞、(ⅱ)動相補語、(ⅲ)完整體標記、(ⅳ)能性補語和(ⅴ)狀態(tài)/程度補語標記時,理論上可以有以下排列方式:(27)(a)“得”義動詞—動相補語—完整體標記—狀態(tài)/程度補語標記(b)“得”義動詞—動相補語—完整體標記(c)“得”義動詞—動相補語—完整體標記上面幾種排列中,(a)和(b)要被排除,因為有的語言里“得”義語素具有(ⅰ)“得”義主要動詞、(ⅱ)動相補語和(ⅳ)狀態(tài)/程度補語標記三種功能,但不具備完整體標記和能性補語兩種功能,如Pacoh語(Enfield2003)的boon:(28)(a)“得”義主要動詞qaacajku(3)u(3)boonkampajtamme(3)e(3).我哥哥得了新妻子(娶了新媳婦)。(244)(b)動相補語kùùtaalqaarùcboonjee.我已經(jīng)砍了樹木了。(246)我砍樹木得了(c)狀態(tài)/程度補語標記qankiitaluh(boon)qaalèèq(qaqu(3)j)lu(3)u(3).那個人跑得非常累。(244)人那跑得累真非??梢?狀態(tài)/程度補語標記和動相補語直接關(guān)聯(lián),因此(c)是唯一可能的排列模式。第五,能性補語標記功能應(yīng)該跟狀態(tài)/程度補語標記功能直接關(guān)聯(lián),因為在所有“得”義語素具有能性補語標記功能的語言里,其“得”義語素也一定具有狀態(tài)/程度補語標記功能,而反之則不然。據(jù)此,假若一個語言的“得”義語素具有(ⅰ)“得”義主要動詞、(ⅱ)動相補語、(ⅲ)完整體標記、(ⅳ)能性補語、(ⅴ)狀態(tài)/程度補語標記和(ⅵ)能性補語標記等六種功能時(如仫佬語lai3,吉衛(wèi)苗語t53,京語duf0b5k8、老撾白苗tau),其排列方式應(yīng)該是:最后,“得”義語素的持續(xù)體標記功能在我們的取樣語言里只見于白語,這個語言“得”義語素沒有能性補語標記功能,可見持續(xù)體標記功能跟能性補語標記功能沒有關(guān)聯(lián),持續(xù)體標記功能最有可能直接關(guān)聯(lián)的是動相補語,因此可排列如下:三多功能語素的演化過程語素多功能性雖是一種共時現(xiàn)象,但它是歷時演變的產(chǎn)物:一個語言成分在歷時過程中先后產(chǎn)生各種意義或功能,如果這些意義或功能并存于特定的共時層面,則該語言成分就會呈現(xiàn)多功能性。因此對于多功能語素的研究,不僅要共時地分析不同功能之間的內(nèi)在聯(lián)系,還應(yīng)歷時地探討這些功能的演化過程和路徑。這就需要將語義的共時研究和歷時研究結(jié)合起來,而語義圖模型恰好在這方面大有作為。(一)音形異義性和多義性一般說來,有兩種情形可以造成一個形式關(guān)聯(lián)兩個或更多的意義:一是前面所說的“多義性”(polysemy)(包括“異類多義性”),另一是“同音形異義性”(homonymy)。通常認為,二者的區(qū)別是,前者的兩個或多個意義之間相互關(guān)聯(lián),后者的意義之間沒有關(guān)聯(lián)。比如英語的date作為名詞有“日期”和“約會”、“約會對象”等意義,這三個意義之間存在關(guān)聯(lián),因為約會通常要有約定的時間和約會對象;所以這是個“多義性”實例:(31)英語名詞date的多義性:一種發(fā)音,兩種(或多種)相關(guān)的意義(Eifring&Theil2005)另一方面,date還有“海棗”的意義。很明顯,這個意義與上述“日期”、“約會”和“約會對象”等意義沒有關(guān)聯(lián):原本是兩個意義不相關(guān)的詞匯,偶然變成了同音形式。所以這又是一個“同音形異義性”實例:(32)英語名詞date的同音形異義性:一種發(fā)音,兩種不相關(guān)的意義(Eifring&Theil2005)其實,date作為date2還有一個與“海棗”相關(guān)的意義,即“海棗樹”。所以date2也是一個多義詞。由此可見,英語date所關(guān)聯(lián)的意義之間既有多義性的一面,也有同音形異義性的一面。即:(33)英語date的同音形異義性和多義性(Eifring&Theil2005)以往對于“多義性”的判定,主要標準是意義之間的“相關(guān)”(related)。“相關(guān)”有共時和歷時兩個維度的理解:共時的相關(guān)是意義之間概念上的聯(lián)系(通常表現(xiàn)為具有共同的概念要素),歷時的相關(guān)則是指意義之間語源相同或相關(guān)。其實“相關(guān)”這個標準并不能盡如人意,因為概念上沒有聯(lián)系的兩個意義歷史上未必沒有關(guān)聯(lián):譬如一個作為同音異義性廣為引用的例子是英語的bank,這個詞的“銀行”和“河岸”兩個意義在概念上似乎沒有聯(lián)系。但意大利語的歷史研究表明,在意大利語的演變中,“銀行”和“河岸”這兩個意義在歷史上的確存在關(guān)聯(lián):因為歷史上銀行家正是在河岸邊從事銀行業(yè)務(wù)的。另一方面,概念上有聯(lián)系的兩個意義歷史上未必語源相同或相關(guān),比如捷克語的介詞s‘offof’和z‘from’語源毫不相關(guān),但在現(xiàn)代捷克語里二者意義相同。所以,同音形異義性和多義性,以及同音形異義詞和多義詞的區(qū)分,一直是困擾語言學(xué)家的難題。但是,基于跨語言比較的語義圖模型就可以對同音形異義詞和多義詞做出有效的區(qū)別。比如前面提到,英語to作為介詞有“方向”標記和“接受者”標記兩種功能,孤立地看英語,我們很難判斷這兩個意義之間是多義關(guān)系還是同音形關(guān)系。但圖1所示的與格功能概念空間顯示,方向標記和接受者標記在與格概念空間里直接關(guān)聯(lián)(其間的連線表示二者意義相似且直接關(guān)聯(lián)),而且這種關(guān)聯(lián)具有跨語言的普遍性。實際的語言事實也能證明這一點:除了英語的to,用同一個語素表達方向標記和接受者標記的語言還有:古漢語“于”、粵語“過”、日語に(ni)、法語a(3)、西班牙語a、土耳其語e、韓語ey、毛利語ki、他加祿語sa、藏語la、Lezgi語z、泰米爾語iku、Hawai’ian語ia、BellaCoola語(14)u、Acholi語bo(3)o(31)t、波斯語be、Senufo語ma(31)、Ika語se(14)、Quechua語man、NorthSlavey語ts’é等。另一方面,“海棗”和“日期”或“約會”等意義用相同的形式來編碼,除了英語的date之外,目前尚未見到其他語言的資料??梢娪⒄Zto的方向標記和接受者標記之間一定是多義關(guān)系;相反,英語date的“海棗”與“日期”或“約會”之間一定是同音形關(guān)系。(二)語義圖模型的性質(zhì)如前所述,多義詞或多義語素之間的“相關(guān)”有共時和歷時兩種解釋。其實這兩種解讀均涉及直接關(guān)聯(lián)和間接關(guān)聯(lián)兩種模式。(34)多義語素的兩種關(guān)聯(lián)模式直接關(guān)聯(lián):兩個意義具有共同的概念要素,且有直接的“語源—目標”關(guān)系。間接關(guān)聯(lián):兩個意義缺乏共同的概念要素,只是因為它們均跟另外一個意義相關(guān),從而也獲得相關(guān)性。如(35)所示:以往對于多義詞或多功能語素不同意義或功能之間內(nèi)在關(guān)聯(lián)的分析,往往憑借意念或主觀判斷來進行,缺乏可驗證和可證偽的客觀標準;而語義圖模型就可以非常直觀地表征一個多功能語素不同功能之間的遠近和親疏關(guān)系:特定的概念空間內(nèi),位置鄰接且由連線相連的功能之間關(guān)系較近,屬于直接關(guān)聯(lián);反之,位置間隔較遠或無連線連接的功能之間,關(guān)系較遠,屬于間接關(guān)聯(lián)。比如在圖1所示的與格功能概念空間內(nèi),“接受者”與“方向”、“受惠者”、“經(jīng)驗者”等功能位置鄰接且有連線相連,因此“接受者”分別與這些功能關(guān)系密切,屬于直接關(guān)聯(lián);反之,“接受者”與“判決者與格”、“目的”等功能位置不相鄰接且無連線相連,因此這三個功能之間關(guān)系較遠,屬于間接關(guān)聯(lián)。同樣,在圖3所示的“得”義語素的概念空間內(nèi),“動相補語”與“能性補語”、“狀態(tài)/程度補語標記”、“完整體標記”等功能位置鄰接且有連線相連,因此“動相補語”分別與這些功能關(guān)系密切,屬于直接關(guān)聯(lián);反之,“動相補語”與“能性補語標記”位置不相鄰接且無連線相連,因此這兩個功能之間關(guān)系較遠,屬于間接關(guān)聯(lián)。(三)共時概念空間、語義圖和語法化路徑的動態(tài)化如前所述,概念空間及語義圖體現(xiàn)了不同功能之間的蘊涵關(guān)系,據(jù)此可產(chǎn)生一系列蘊含共性。但這種共時蘊涵關(guān)系也可以有歷時的解讀,這就是概念空間及其蘊涵共性的動態(tài)化:不同功能之間的共時蘊涵關(guān)系意味著某個(些)功能的存在先設(shè)(presuppose)另一個(些)功能的存在;歷時地解讀則為:某個(些)功能的演化先設(shè)另一個(些)功能的演化。舉例而言,假定存在(36)這樣的概念空間:(36)假定的包含四個功能的概念空間根據(jù)鄰接性制約,這個概念空間預(yù)測一個多功能語素X可能具有的幾種多功能模式,比如這個語素可能具有[AD]、[ADC]、[ADCB]、[AB]、[ABC]、[ABCD];但有兩種多功能模式被預(yù)測為不可能出現(xiàn),即[AC]和[BD],因為A和C、B和D兩組功能在概念空間內(nèi)均不相鄰接。這種蘊含關(guān)系歷時地解讀則為:概念空間上兩個功能的直接關(guān)聯(lián)體現(xiàn)的是演變的“語源—目標”關(guān)系,功能之間的連線則可動態(tài)地解讀為語義演變特別是語法化的路徑和方向。再拿(36)為例,多功能語素X在歷史上的某一個時期最初可能只具有(36)所示的概念空間內(nèi)A這個功能,而在此后的某一時期X擁有了A和D兩個功能,甚至后來具備了A、D、C三個功能,如(37)所示:(37)三個階段可能的語義演變或語法化路徑但上述概念空間預(yù)測,這個多功能語素X在只有功能A的時候不可能直接獲得功能C,而一定是先獲得功能D,然后才獲得功能C。因此,根據(jù)概念空間的鄰接性和蘊含關(guān)系,下面的語義演化路徑或語法化路徑被預(yù)測是不可能發(fā)生的:(38)不可能的語義演變路徑或語法化路徑Haspelmath(1997b)認為,歷時蘊涵關(guān)系其實只是對應(yīng)的共時蘊涵關(guān)系的一種副現(xiàn)象:就像共時層面上一個語素的若干功能必須占據(jù)概念空間內(nèi)鄰接區(qū)域一樣,歷時過程中一個語素也不可能任意“跳到”概念空間內(nèi)位置較遠的功能,而一定是一步步地累積性引申或擴展。也就是說,當一個語法語素在歷時過程中逐漸獲得新的功能時,它首先衍生的應(yīng)是概念空間內(nèi)與其已有功能相鄰接的功能,然后再逐步產(chǎn)生位置較遠的功能(Haspelmath1997b:63、149)。可見,概念空間和語義圖不僅能對共時蘊涵共性作出描述和預(yù)測,而且還可以對多功能語素的演化路徑作出判斷和預(yù)測,這就將語義圖模型和語法化研究聯(lián)系了起來。事實上,有些語言學(xué)家認為,通常所說的“語法化路徑”、“語法化渠道”、“語法化連續(xù)統(tǒng)”、“語法化鏈”、“語法化斜坡”,其實就是概念空間和語義圖的動態(tài)化:只要將概念空間和語義圖上不同功能之間的連線加上箭頭,我們即可得到一系列語法化(或其他語義演變)路徑。比如圖3所示的“得”義語素概念空間,若將其中的連線換上表示演變方向的箭頭,就可以動態(tài)化為“得”義語素的語法化路徑:(39)“得”義語素概念空間的動態(tài)化(吳福祥2009:204)問題是,在缺乏任何歷時資料的情況下一個特定的共時概念空間如何動態(tài)化為帶有歷時維度的概念空間?簡單地說,方法是基于語法化原則、功能蘊含關(guān)系和跨語言比較的共時擬測。語法化過程有兩個重要原則,即“單向性”(unidirectionality)和“漸變性”(gradualness)(Heineetal.1991;Hopper&Traugott2003),前者是指語法成分的意義演化通常是單向和不可逆的,后者則指語法成分的語義衍生和演變總是逐步進行而非跳躍式的。這兩個基本原則是概念空間動態(tài)化的重要理論依據(jù)。另一方面,功能蘊含關(guān)系和跨語言比較則是確定概念空間內(nèi)直接關(guān)聯(lián)的兩個功能之間衍生方向的主要標準,比如,給定A、B兩個功能在特定空間內(nèi)直接關(guān)聯(lián),若在給定的取樣語言里,具有B功能的語言,其對應(yīng)語素均具有A功能,而具有A功能的語言,其對應(yīng)語素并非必然具有B功能;那么,A、B兩種功能之間的衍生方向應(yīng)是“A>B”。下面以(39)為例來對這種方法略作說明。首先,在所有“得”義語素具有動相補語功能的語言里,其“得”義語素一定具有“得”義動詞用法,反之,在“得”義語素具有“得”義動詞用法的語言里,其“得”義語素并不都具有動相補語,因此“得”義動詞和動相補語之間的演變方向一定是“‘得’義動詞>動相補語”。其次,在“得”義語素具有能性補語功能的語言里,其“得”義語素一定具有動相補語功能,反之,在“得”義語素具有動相補語功能的語言里,其“得”義語素未必具有能性補語功能(比如彝語的uf0b521),可見動相補語和能性補語之間的演變方向一定是“動相補語>能性補語”。第三,在“得”義語素具有持續(xù)體標記功能的語言里,其“得”義語素一定具有動相補語功能,反之,在“得”義語素具有動相補語功能的語言里,其“得”義語素并不一定具有持續(xù)體標記功能(如仫佬語lai3、臨高語lai3、老撾語daj4、儂語d(2)a(3)y和傈僳語ua44),可見動相補語和持續(xù)體標記之間的演變方向應(yīng)為“動相補語>持續(xù)體標記”。第四,在“得”義語素具有完整體標記功能的語言里,其“得”義語素一定具有動相補語功能,反之,“得”義語素具有動相補語功能的語言,其“得”義語素未必具有完整體標記功能(村語dok2、回輝話hu33、苗語(養(yǎng)蒿)t(36)44和莽語tuf08d55);可見動相補語和完整體標記之間的演變方向應(yīng)為“動相補語>完整體標記”。第五,在“得”義語素具有狀態(tài)/程度補語標記功能的語言里,其“得”義語素一定具有動相補語功能,反之,在“得”義語素具有動相補語功能的語言里,其“得”義語素并不一定具有狀態(tài)/程度補語標記功能(莫語dai3、儂語d(2)a(3)y、芒語an3、苗語(養(yǎng)蒿)t(36)44、莽語tuf08d55、納西語ma33、木佬語pe24),可見動相補語和狀態(tài)/程度補語標記之間的演變方向應(yīng)為“動相補語>狀態(tài)/程度補語標記”。第六,在“得”義語素具有能性補語標記功能的語言里,其“得”義語素一定具有狀態(tài)/程度補語標記;反之,在“得”義語素具有狀態(tài)/程度補語標記功能的語言里,其“得”義語素并不一定具有能性補語標記功能(布央語(14)dai24、老撾語daj4、巴哼語t?55、白語t?6、Pacoh語boon、芒語an3);可見狀態(tài)/程度補語標記和能性補語標記之間的演變方向一定是“狀態(tài)/程度補語標記>能性補語標記”。基于以上分析,我們將圖3所示的概念空間中的連線換上箭頭,得到的便是(39)這種帶有歷時信息的概念空間。而(39)跟基于漢語歷史文獻資料的分析而發(fā)現(xiàn)的“得”的語法化路徑“若合符節(jié)”,試比較(39)和(40):(40)漢語語素“得”的語法化歷程(Lamarre2001;吳福祥2009,2002a,2002b,2007)這個實例說明,即使在因文獻資料缺乏而對歷史演變事實不甚明了的情況下,我們?nèi)匀豢梢赃\用語義圖模型來研究多功能語素的語義演變或語法化路徑,從而對多功能語素的歷時動因做出解釋。不過,概念空間中功能之間的連線動態(tài)化后,箭頭仍有方向的差別,純粹基于共時資料有時并不容易判斷功能演變的方向,特別是在概念空間涉及功能數(shù)量較多的時候。在這種情況下,語言學(xué)家通常要憑借歷時演變的事實特別是跨語言反復(fù)出現(xiàn)的語義演變或語法化路徑來確定概念空間內(nèi)功能之間的演變方向。比如下面的圖4是Haspelmath(2003)基于圖1概念空間的共時蘊含關(guān)系和相關(guān)歷時演變事實,將其動態(tài)化的結(jié)果。圖4中,“謂語性領(lǐng)有者”與“外位領(lǐng)有者”、“外位領(lǐng)有者”與“受惠者”以及“受惠者”與“判決者與格”等功能之間使用的是表示直接關(guān)聯(lián)的連線而非表示演化方向的箭頭,原因是“這些功能之間的演化方向因歷史資料不足而無法確定”(Haspelmath2003:234),可見,概念空間內(nèi)直接關(guān)聯(lián)的功能之間演變方向的識別和判定通常還是需要語義演變的歷史事實尤其是語法化路徑作為依憑(1)。事實上,很多語言學(xué)家(如vanderAuwera&Plungian1998;vanderAuwera&Temürcü2006;vanderAuwera2008;Narrog&Ito2007;Narrog2010)主張,語義圖應(yīng)具有歷時維度,vanderAuwera(VanderAuweraandPlungian1998;vanderAuwera2008)強調(diào),如果相關(guān)結(jié)構(gòu)式的歷時演變是我們所熟知的,那么語言學(xué)家就應(yīng)該使用帶有歷時信息的語義圖。而vanderAuwera(2008:43)主張,最好的語義圖應(yīng)是歷時語義圖。有些語言學(xué)家如vanderAuwera&Plungian(1998),甚至直接根據(jù)相關(guān)的歷時研究成果構(gòu)建動態(tài)化的概念空間,然后繪制特定語言中語法語素的動態(tài)語義圖:四u3000結(jié)論語法形式的多功能性是語言的本質(zhì)特征。傳統(tǒng)上對于多功能語法形式(特別是多功能語法語素)的分析往往采用“羅列法”(listmethod),即將一個多功能語素的各種用法或意義簡單地羅列在一起并貼上不同的功能標簽。這種方法的最大缺陷是不能反映多功能語素不同功能之間的內(nèi)在聯(lián)系,也就是說,它無法說明,一個多功能語素所具有的若干意義或功能之間,哪些關(guān)系較近,哪些關(guān)系較遠。跟羅列法不同,語義圖模型在構(gòu)建概念空間時根據(jù)意義的相似程度來確定不同功能的空間位置和連接方式,因此概念空間的構(gòu)型可以非常直觀地表征多功能語素不同功能之間的遠近親疏關(guān)系;此外,語義圖模型還可以通過跨語言比較來有效地區(qū)分語素的多義性和同音性,以及通過共時構(gòu)擬和歷時事實部分地預(yù)測多功能語素的演化路徑。(1)英語straight、法語droit和漢語“直”A英語的straight(a)[筆直‘rectilinear’]
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年全球及中國同步發(fā)電機行業(yè)頭部企業(yè)市場占有率及排名調(diào)研報告
- 2025版事業(yè)單位聘用合同續(xù)簽與培訓(xùn)發(fā)展支持協(xié)議3篇
- 2025年度個人股權(quán)交易合同模板2篇
- 2025年度個人戶外用品租賃融資合同范本民間版4篇
- 科技驅(qū)動下的校園安全教育新模式
- 二零二五年度出租車企業(yè)車輛油耗監(jiān)控合同3篇
- 二零二五年度車牌租賃企業(yè)信用評估合同協(xié)議4篇
- 二零二五年度車輛維修配件無償借用合作協(xié)議4篇
- 2025年度企事業(yè)單位食堂及便利店整體承包合作協(xié)議3篇
- 跨學(xué)科教育背景下的多元職業(yè)發(fā)展
- 供油合同模板
- 《造血干細胞移植護理》課件
- 2025-2030年中國氯酸鈉產(chǎn)業(yè)十三五規(guī)劃及投資風(fēng)險評估報告
- 中央2025年公安部部分直屬事業(yè)單位招聘84人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 遼寧省葫蘆島市2024-2025學(xué)年高三上學(xué)期1月期末語文試題及參考答案
- 2025年1月浙江高考英語聽力試題真題完整版(含答案+文本+MP3)
- 《UL線材培訓(xùn)資識》課件
- 《精密板料矯平機 第1部分:型式和基本參數(shù)》
- 舞蹈課家長會
- 自來水質(zhì)量提升技術(shù)方案
- 工業(yè)自動化生產(chǎn)線操作手冊
評論
0/150
提交評論