




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
篇一:狼第三則閱讀答案狼三則》選自蒲松齡先生的《聊齋志異》,《狼三則》都是寫屠夫在不同情況下遇狼殺狼的故事"/>您的位置:>>狼三則其三閱讀答案_文言文狼三則其三翻譯賞析_古詩(shī)大全文言文《》選自其如下:【前言】《狼三則》選自蒲松齡先生的《聊齋志異》,《狼三則》都是寫屠夫在不同情況下遇狼殺狼的故事。第一則著重表現(xiàn)狼的貪婪本性,第二則著重表現(xiàn)狼的欺詐伎倆。第三則著重表現(xiàn)狼的爪牙銳利,但最終卻落得個(gè)被殺死的下場(chǎng),作者借此肯定屠夫殺狼的正義行為和巧妙高明的策略。三個(gè)故事都有生動(dòng)曲折的情節(jié),各自成篇,然而又緊密相關(guān),構(gòu)成一個(gè)完整統(tǒng)一體?!驹摹恳煌滥盒校瑸槔撬?。道傍有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫(shn)中探爪入。屠急捉之,令不可去。顧無計(jì)可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕(shǐ)之法吹之。極力吹移時(shí),覺狼不甚動(dòng),方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負(fù)之以歸。非屠,烏能作此謀也!三事皆出于屠;則屠人之殘,殺狼一亦可用也。【注釋】暮(mu):傍晚。為(wei):被。遺(yi):留下。伏(fu):躲藏(也有人說是埋伏,躲藏更符合當(dāng)時(shí)情景。)去(qu):離開。盈(ying):超過。不盈(buying):不滿,不足。負(fù)(fu):背。行室(xingshi):指農(nóng)民在田中所搭的草棚。苫(shn):用草編的席子。去(qu):離開。豕(shǐ):豬。方(fang):才。則(ze):就。股(gu):大腿。烏(wu):哪里,怎么。顧(gu):但是死之(sizhi):殺死它【翻譯】有一個(gè)屠夫,傍晚走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個(gè)農(nóng)民留下的田間休息處,他就跑進(jìn)去躲藏在里面。兇惡的狼從苫房的草簾中伸進(jìn)一只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不讓它離開,只是沒有辦法可以殺死它。只有一把不滿一寸長(zhǎng)的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣。(屠夫)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎么動(dòng)了,才用繩子把狼腿捆起來。出去一看,只見狼渾身膨脹,就像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張著嘴也無法閉上。屠夫就把它背回去了。(如果)不是屠夫,誰有這個(gè)辦法呢。【鑒賞】《狼三則》都是寫屠夫在不同情況下遇狼殺狼的故事。第一則著重表現(xiàn)狼的貪婪本性,第二則著重表現(xiàn)狼的欺詐伎倆。第三則著重表現(xiàn)狼的爪牙銳利,但最終卻落得個(gè)被殺死的下場(chǎng),作者借此肯定屠戶殺狼的正義行為和巧妙高明的策略。三個(gè)故事都有生動(dòng)曲折的情節(jié),各自成篇,然而又緊密相關(guān),構(gòu)成一個(gè)完整統(tǒng)一體,從不同側(cè)面闡發(fā)了主題思想。蒲松齡是同情人民疾苦,憎惡貪官污吏的作家,在《聊齋志異》另一篇故事《夢(mèng)狼》中,把貪官寫成牙齒尖利的老虎,把衙役寫成吃人血肉的狼;它們大吃大嚼,造成白骨如山的慘象。作者竊嘆天下官虎而吏狼者比比也(《夢(mèng)狼》),認(rèn)為他們可誅可恨(《王大》)?!独侨齽t》形象地揭露狼的吃人本質(zhì),兇狠狡詐的特性,表現(xiàn)了對(duì)豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退縮,只能勇敢機(jī)智地把它們殺死的主題思想。本則所寫屠戶遇狼,始而遷就退讓,幾乎被吃,繼而奮起殺狼,使自己轉(zhuǎn)危為安的生動(dòng)曲折過程,更是突出了這一主題?!独侨齽t》的故事是富有深意的,可以說是對(duì)《夢(mèng)狼》的補(bǔ)充,實(shí)際上寄寓了作者鞭撻貪官污吏的思想。如此,對(duì)付現(xiàn)實(shí)生活中階級(jí)敵人也必須如此。篇二:狼第三則閱讀答案有一個(gè)屠夫,晚間走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個(gè)農(nóng)民留下的地窩棚,他就跑進(jìn)去藏在里面。惡狼從苫房的草簾中伸進(jìn)一只爪子。屠夫急忙抓住它,不讓它抽出去。但是沒有辦法可以殺死它。只有一把不到一寸長(zhǎng)的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣。(屠夫)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎么動(dòng)了,才用帶子把狼腿捆起來。出去一看,只見狼渾身膨脹,活像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張著大嘴無法閉上,就把它背回去了。不是屠夫,誰有這個(gè)辦法呢?懼:恐懼。從:跟隨。故:原來(一樣)。驅(qū);追趕。窘:困窘??郑嚎峙隆n櫍嚎吹?。瞑:閉眼。暴:突然。斃:殺死。股:大腿。寐:睡覺。黠:狡猾。死:使...死,殺死。盈:滿。負(fù):背。謀:計(jì)策。提問者評(píng)價(jià)呵呵謝謝了原問題:1用2跟隨3吊4像1屠夫想,狼應(yīng)該是想吃肉2當(dāng)時(shí)狼皮的價(jià)格昂貴,值十幾金子寫出了狼貪婪、狡猾、兇惡的特點(diǎn)有一個(gè)屠夫,晚間走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個(gè)農(nóng)民留下的地窩棚,他就跑進(jìn)去藏在里面。惡狼從苫房的草簾中伸進(jìn)一只爪子。屠夫急忙抓住它,不讓它抽出去。但是沒有辦法可以殺死它。只有一把不到一寸長(zhǎng)的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣。用力吹了一陣兒,覺得狼不怎么動(dòng)了,才用帶子把狼腿捆起來。出去一看,只見狼渾身膨脹,活像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張著大嘴無法閉上,就把它背回去了。不是屠夫,誰有這個(gè)辦法呢?有一個(gè)屠夫,晚間走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個(gè)農(nóng)民留下的地窩棚,他就跑進(jìn)去藏在里面。惡狼從苫房的草簾中伸進(jìn)一只爪子。屠夫急忙抓住它,不讓它抽出去。但是沒有辦法可以殺死它。只有一把不到一寸長(zhǎng)的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣。(屠夫)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎么動(dòng)了,才用帶子把狼腿捆起來。出去一看,只見狼渾身膨脹,活像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張著大嘴無法閉上,就把它背回去了。不是屠夫,誰有這個(gè)辦法呢?懼:恐懼。從:跟隨。故:原來(一樣)。驅(qū);追趕。窘:困窘??郑嚎峙?。顧:看到。瞑:閉眼。暴:突然。斃:殺死。股:大腿。寐:睡覺。黠:狡猾。死:使...死,殺死。盈:滿。負(fù):背。謀:計(jì)策。有一個(gè)屠夫,晚間走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個(gè)農(nóng)民留下的地窩棚,他就跑進(jìn)去藏在里面。惡狼從苫房的草簾中伸進(jìn)一只爪子。屠夫急忙抓住它,不讓它抽出去。但是沒有辦法可以殺死它。只有一把不到一寸長(zhǎng)的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣。用力吹了一陣兒,覺得狼不怎么動(dòng)了,才用帶子把狼腿捆起來。出去一看,只見狼渾身膨脹,活像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張著大嘴無法閉上,就把它背回去了。有一個(gè)屠夫,晚間走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個(gè)農(nóng)民留下的地窩棚,他就跑進(jìn)去藏在里面。惡狼從苫房的草簾中伸進(jìn)一只爪子。屠夫急忙抓住它,不讓它抽出去。但是沒有辦法可以殺死它。只有一把不到一寸長(zhǎng)的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣。(屠夫)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎么動(dòng)了,才用帶子把狼腿捆起來。出去一看,只見狼渾身膨脹,活像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張著大嘴無法閉上,就把它背回去了。不是屠夫,誰有這個(gè)辦法呢?懼:恐懼。從:跟隨。故:原來(一樣)。驅(qū);追趕。窘:困窘??郑嚎峙?。顧:看到。瞑:閉眼。暴:突然。斃:殺死。股:大腿。寐:睡覺。黠:狡猾。死:使...死,殺死。盈:滿。負(fù):背。狼三則閱讀理解答案一屠暮行,為狼所逼.道傍有夜耕所遺行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顧無計(jì)可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.極力吹移時(shí),覺狼_百度作業(yè)幫狼三則閱讀理解答案一屠暮行,為狼所逼.道傍有夜耕所遺行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顧無計(jì)可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.極力吹移時(shí),覺狼不甚動(dòng),方縛以帶.出視,則狼脹如牛,股直流不能屈,口張不得合.遂負(fù)之以歸.非屠,烏能作此謀也!三事皆出于屠;則屠人之殘,殺狼亦可用也.解釋下列詞意思為狼所逼:為:不盈寸:盈:方縛以帶:方:股直不能屈:股:用現(xiàn)代漢語(yǔ)解釋下列句子顧無計(jì)可以死之:出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合:仔細(xì)閱讀選文,填空:(1)寫出狼對(duì)屠戶的威脅的句子:(2)表現(xiàn)了屠戶機(jī)智的詞語(yǔ)有:屠戶面對(duì)狼的進(jìn)攻,采取了什么辦法?這則故事中的屠戶和狼的形象與課文中的有什么異同?結(jié)合兩文簡(jiǎn)要概括.語(yǔ)文兔妹無限叼2702014-11-23一屠暮行,為狼所逼.道傍有夜耕所遺行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顧無計(jì)可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.極力吹移時(shí),覺狼不甚動(dòng),方縛以帶.出視,則狼脹如牛,股直流不能屈,口張不得合.遂負(fù)之以歸.非屠,烏能作此謀也!三事皆出于屠;則屠人之殘,殺狼亦可用也.譯文:有一個(gè)屠夫,晚間走在路上,被狼緊緊地追趕著.路旁有個(gè)農(nóng)民留下的地窩棚,他就跑進(jìn)去藏在里面.惡狼從苫房的草簾中伸進(jìn)一只爪子.屠夫急忙抓住它,不讓它抽出去.但是沒有辦法可以殺死它.只有一把不到一寸長(zhǎng)的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣.(屠夫)用力吹便可推知"檣櫓"有"船"的意思,使用了借代的修辭格。2.從通假字推字義。文言文中的通假字是理順文句的一種障礙,但我們只要根據(jù)通假字規(guī)律,就可以推出本字的含義來。例如:"兵不頓而利可全",把"頓"理解為"勞頓",就成了"武器不勞頓就可以取得完全的勝利",意思顯然不通,這時(shí)"頓"的意思就成了理解全句的關(guān)鍵了。這時(shí),如果我們根據(jù)同音形似通假的規(guī)律,聯(lián)想到表示"不鋒利"意思的"鈍"字,就可以將全句譯為"(未經(jīng)戰(zhàn)斗)武器還很鋒利而勝利可以完全取得了",句意就通暢明白了。3.根據(jù)詞語(yǔ)結(jié)構(gòu)推詞義。漢語(yǔ)的構(gòu)詞規(guī)律是有法可循的,循其構(gòu)詞法就可以推斷詞義了。例如:"民殷富而不知存恤"中"存恤",這是一個(gè)并列關(guān)系的詞組。我們只要知道"恤"有"憐憫"之意,那么,"存"與之同義并列,就具有與"恤"有聯(lián)系的"安撫"之意了。又如"存亡之理"中的"存亡"是反義并列,"存"就有"生存"的意思。4.按互文推詞義?;ノ倪@種組合格式是古漢語(yǔ)中常見的現(xiàn)象。例如:"殫其地之出,竭其廬之入",這里的"殫"和"竭"是互文。如果知道"竭"的意思是"盡",就可以推知"殫"的意思也是盡了。5.憑對(duì)文推詞義。在句中,如果表達(dá)的意思互為相反,其所用詞語(yǔ)的一方對(duì)另一方就構(gòu)成了反義。例如:"吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。"我們知道"終日"與"須臾"。是反義對(duì)文,這樣就可以由"終日"是"整天、時(shí)間長(zhǎng)"的意思推知"須臾"的意思是"時(shí)間短"了。6.憑上下文推詞義。這種方法就是結(jié)合上下文的語(yǔ)意來推斷出要解釋的詞語(yǔ)的含義。例如:繆賢對(duì)趙王稱贊藺相如時(shí)說"臣竊以為其人勇士"中的"勇士",如果解釋為"勇敢"或"勇氣"顯然不妥,但如果聯(lián)系到后面詞語(yǔ)"有智謀"和他在"完璧歸趙"、"澠池之會(huì)"中的表現(xiàn)來推敲,就可以推知"勇士"在句中是指"有膽識(shí)的人"。7.隨文引申推詞義。詞有本義和引申義。如果我們按詞的本義解釋不通時(shí),就可以從詞的引申義去考慮。例如:"朝服衣冠,窺鏡"中的"窺"的本義是從小孔或隙縫向里看,按這一本義顯然解釋不通,我們可以順其本義聯(lián)想而推斷出是"照"的意思。8.填補(bǔ)省略成分推詞義。在文言文中,有些句子的成分被省略,這無疑增加了理解句意的難度。例如:"雖乘奔御風(fēng)不以疾也"中的"奔"字意義難以落實(shí),若在"奔"字后面補(bǔ)上一個(gè)"馬"字,則"奔"字意義就可落實(shí)為"奔跑的馬",這樣整個(gè)句子就文通字順了。9.用析句法推詞義。在文言文翻譯和理解中,可以利用對(duì)句法的分析來確定詞類,再據(jù)詞類去推求詞義。這種方法,對(duì)解釋跨幾個(gè)類別的多義詞、活用詞、通假字、虛詞的作用較大。例如:"信"字在"煙濤微茫信難求"一句中,從結(jié)構(gòu)上看是在狀語(yǔ)"難"和謂語(yǔ)"求"的前邊,可以推斷其詞性為副詞,這樣就可以解釋為"確實(shí)"的意思了。實(shí)詞和虛詞:從功能上看:實(shí)詞能夠充任主語(yǔ)、賓語(yǔ)或謂語(yǔ),虛詞不能充任這些成份。從意義上看:實(shí)詞表示事物、動(dòng)作、行為、變化、性質(zhì)、處所、時(shí)間等等,虛詞有的只起語(yǔ)法作用,本身沒什么具體的意義,如"的、把、被、所、呢、吧",有的表示某種邏輯概念,如"因?yàn)?、而且、和、?等等。除此以外,實(shí)詞和虛詞還有以下一些區(qū)別:(1)實(shí)詞絕大部分是自由的(即能單獨(dú)成句),虛詞絕大部分是粘著的(不能單獨(dú)成句)。(2)絕大部分實(shí)詞在句法結(jié)構(gòu)里的位置是不固定的,可以前置,也可以后置。例如"有"可以組成"我有""都有",也可以組成"有人""有進(jìn)步""有嗎"。絕大部分虛詞在句法結(jié)構(gòu)里的位置是固定的。例如"嗎""的"總是后置的(好嗎、新的),"被""也"總是前置的(也去,被發(fā)現(xiàn))。(3)實(shí)詞是開放類,虛詞是封閉類。所謂開放類,指是的難于在語(yǔ)法書里一一列舉成員的大類。所謂封閉類,是指可以窮盡地列舉其成員的不很大的類??键c(diǎn)名稱:翻譯句子翻譯句子:使用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫出文言文中句子所表達(dá)的意思,主要考察句子中關(guān)鍵詞語(yǔ)的理解。古文今譯有直譯和意譯兩種方法:(1)直譯:所謂直譯,是指緊扣原文,按原文的字詞和句子進(jìn)行對(duì)等翻譯的方法。它要求忠實(shí)于原文,一絲不茍,確切表達(dá)原意。例如:原文:樊遲請(qǐng)學(xué)稼,子曰:"吾不如老農(nóng)。"譯文:樊遲請(qǐng)求學(xué)種莊稼??鬃拥溃?我不如老農(nóng)。"(2)意譯:所謂意譯,是指在透徹理解原文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,為體現(xiàn)原作神韻風(fēng)貌而進(jìn)行整體翻譯的今譯方法。這種方法多用來翻譯詩(shī)歌。對(duì)學(xué)習(xí)文言文來說,應(yīng)該堅(jiān)持用直譯的方法作今譯練習(xí),只有這樣,才能切實(shí)提高閱讀文言文的水平。古文直譯的具體方法主要有對(duì)譯、移位、增補(bǔ)、刪除、保留等。①對(duì)譯是按原文詞序,逐字逐句地進(jìn)行翻譯。這是直譯最基本的方法,也是直譯的第一個(gè)步驟。古今漢語(yǔ)詞序一致,句法結(jié)構(gòu)相同的句子,今譯時(shí)不用改變?cè)湓~序,只要從現(xiàn)代漢語(yǔ)中選擇恰當(dāng)?shù)脑~語(yǔ)來翻譯原句中的字詞就可以了。例如:原文:齊師伐我。公將戰(zhàn),曹劌請(qǐng)見。(《曹劌論戰(zhàn)》)譯文:齊國(guó)軍隊(duì)攻打我國(guó)。莊公將要應(yīng)戰(zhàn),曹劌請(qǐng)求接見。②移位是指古代漢語(yǔ)某些詞序與表達(dá)方式與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同,翻譯時(shí)要按現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣移動(dòng)詞語(yǔ)位置。例如:原文:無適小國(guó),將不女容焉。(《鄭殺申侯以說于齊》)對(duì)譯:不要到小國(guó)去,(小國(guó))是不會(huì)你容納的。調(diào)整:不要到小國(guó)去,(小國(guó))是不會(huì)容納你的。③增補(bǔ)是指古代漢語(yǔ)省略或表達(dá)過于簡(jiǎn)潔的地方,今譯時(shí)要作必要的增補(bǔ)。例如:原文:一鼓作氣,再而衰。對(duì)譯:第一次擊鼓振作士氣,第二次衰落。增補(bǔ):第一次擊鼓振作士氣,第二次〔擊鼓〕〔士氣〕已經(jīng)衰落。④與"增補(bǔ)"相反,刪減是指原文中個(gè)別詞語(yǔ)可以刪掉不譯。文言文中某些表達(dá)方式和某些虛詞,現(xiàn)代漢語(yǔ)中已不再使用,也沒有類似的句法結(jié)構(gòu)和相應(yīng)的虛詞,遇到這種情況,只要譯文把原文的意思表達(dá)清楚即可,個(gè)別詞語(yǔ)可以不譯。例如:原文:狼度簡(jiǎn)子之去遠(yuǎn)。(《中山狼傳》)譯文:狼估計(jì)趙簡(jiǎn)子已經(jīng)離遠(yuǎn)了。⑤保留指原文中有些詞語(yǔ)可以不譯而直接保留在譯文中。凡古今意義相同的詞語(yǔ),特別是許多基本詞匯,如人、牛、山、草等,當(dāng)然可以保留不譯;象一些表示已經(jīng)消失的古代事物的詞語(yǔ),諸如人名、國(guó)名、歷史地名、民族名及官號(hào)、年號(hào)、謚號(hào)、特殊稱謂、特殊學(xué)術(shù)用語(yǔ)以及專業(yè)術(shù)語(yǔ)等,一般都可保留不譯。文言文翻譯題易混易錯(cuò)知識(shí)點(diǎn):翻譯文言文以直譯為主,以意譯為輔,是翻譯文言文的原則。做到"字詞一一對(duì)映,句式應(yīng)有體現(xiàn),句子沒有語(yǔ)病,句意沒有改變"。但是,由于理解能力和語(yǔ)言表達(dá)能力有限,學(xué)生在答題時(shí)常在一些易錯(cuò)易混點(diǎn)上出錯(cuò),造成一些不應(yīng)有的失分,主要的易錯(cuò)易混點(diǎn)有:一、專有名詞,強(qiáng)行翻譯在翻譯文言文時(shí),遇到一些國(guó)名、朝代名、官名、地名、人名、年號(hào)以及一些稱號(hào)等專有名詞,可不作翻譯,把它保留下來。因?yàn)檫@些名詞不好用現(xiàn)代詞語(yǔ)準(zhǔn)確表達(dá),也不用翻譯,但有的同學(xué)偏要"畫蛇添足"強(qiáng)行翻譯,例:永樂元年入朝,留為故官。未幾,復(fù)謝去。錯(cuò)誤譯文:永樂人在元年被征召入朝,留下?lián)卧瓉淼墓俾?。不久,又辭官離去。參考譯文:永樂元年被征召入朝,留下?lián)卧瓉淼墓俾?。不久,又辭官離去。錯(cuò)因分析:句中犯固有名詞強(qiáng)行翻譯的毛病,"永樂"是年號(hào)名詞。二、該譯不譯,文白摻雜在翻譯句子時(shí)有個(gè)別的詞翻譯不徹底或者不翻譯,導(dǎo)致文白摻雜,不倫不類。例:時(shí)陶侃為散吏,訪薦為主簿,相與結(jié)友,以女妻侃子瞻。錯(cuò)誤譯文:當(dāng)時(shí)陶侃為閑官,周訪舉薦他為主簿的官職,與他結(jié)為好友,以女兒嫁給陶侃的兒子陶瞻為妻。錯(cuò)因分析:本句犯了該譯不譯,文白摻雜的毛病。句中"為"是動(dòng)詞,應(yīng)譯為"擔(dān)任","以"為介詞,應(yīng)譯為"把"。參考譯文:當(dāng)時(shí)陶侃擔(dān)任閑官,周訪舉薦他做主簿的官職,與他結(jié)為好友,并把女兒嫁給陶侃的兒子陶瞻。三、今古異義,以今義解古義隨著社會(huì)的進(jìn)步,很多詞語(yǔ)的含義也發(fā)生了變化--有的已擴(kuò)大,有的已縮小,有的感情色彩發(fā)生了改變,有的詞義已經(jīng)轉(zhuǎn)移。因此,我們?cè)诜g時(shí)應(yīng)根據(jù)其語(yǔ)境確定詞義,切忌盲目替代。例:"吾弟,非猶夫人之弟;況為我死,我何生焉!"遂以斧自刎其項(xiàng)。錯(cuò)誤譯文:"我的弟弟,不同于夫人的弟弟,況且(他)是為我死的,我怎么還能活著呢!"于是用斧子砍自己的脖子。錯(cuò)因分析:此句中的"夫人"是古今異義,應(yīng)為"眾人"。參考譯文:"我的弟弟,不同于眾人的弟弟,況且(他)是為我死的,我怎么還能活著呢!"(張?jiān)G)于是用斧子砍自己的脖子。例:及得召見,遂見親信。錯(cuò)誤譯文:到獲得皇帝召見,就見到了自己的親信。錯(cuò)因分析:"親信"應(yīng)為"親近信任",犯了盲目地以含義替代古義的毛病。參考譯文:到獲得皇帝召見,便受皇帝親近信任。四、脫離語(yǔ)境,誤譯詞語(yǔ)在古漢語(yǔ)中有很多多義詞,在不同的語(yǔ)境中有不同的解釋,在翻譯時(shí)一定要結(jié)合語(yǔ)境,以免誤譯詞語(yǔ)。例:謚號(hào)所以垂之不朽,大行受大名,細(xì)行受細(xì)名。錯(cuò)誤譯文:謚號(hào)流傳后世永不磨滅的原因是,大的德行得到好的名號(hào),小的德行得到差的名號(hào)。錯(cuò)因分析:"所以"在文言文中可以譯為"用來做什么",也可譯為"因?yàn)?。本句結(jié)合語(yǔ)境應(yīng)為"用來做什么"。參考譯文:謚號(hào)是用來流傳后世永不磨滅的,大的德行得到好的名號(hào),小的德行得到差的名號(hào)。五、該補(bǔ)不補(bǔ),成分殘缺古漢語(yǔ)中有的句子是省略句,有的雖不是省略句但不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,只有添加一些成分句子才完整,否則就容易導(dǎo)致成分殘缺。例:吾愛之,不吾叛也。使夫往而學(xué)焉,夫亦愈知治矣。錯(cuò)誤譯文:我喜愛他,不會(huì)背叛。讓他去那里學(xué)習(xí),他就更加懂得治理。錯(cuò)因分析:句子中省略了成分,翻譯時(shí)沒有補(bǔ)出,造成句子不通順。參考譯文:我喜愛他,(他)不會(huì)背叛(我)。讓他去那里學(xué)習(xí)(為政之道),他就更加懂得治理(封邑)。六、該調(diào)不調(diào),語(yǔ)序混亂在古漢語(yǔ)中常用倒裝句,語(yǔ)序和現(xiàn)代漢語(yǔ)不一致,翻譯時(shí)應(yīng)調(diào)整過來;還有一些不是倒裝句,但由于古代的表達(dá)習(xí)慣和現(xiàn)代漢語(yǔ)不一樣,因此語(yǔ)序也不符合現(xiàn)代語(yǔ)法,翻譯時(shí)也應(yīng)加以調(diào)整。例:欲潛師就尚于江南,并兵御之。錯(cuò)誤譯文:想要將隊(duì)伍秘密向劉尚靠攏轉(zhuǎn)移到江的南岸,合并兵力抗擊敵人。錯(cuò)因分析:這是一個(gè)狀語(yǔ)后置的句子,翻譯為現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)就要調(diào)整語(yǔ)序。參考譯文:想要將隊(duì)伍秘密轉(zhuǎn)移到江的南岸向劉尚靠攏,合并兵力抗擊敵人。句子翻譯點(diǎn)撥:是文言文考查的重點(diǎn),翻譯時(shí)要落實(shí)到字詞和句式上。文言文翻譯有兩種形式:一是直譯、一是意譯,無論是采取直譯還是意譯都應(yīng)注意以下幾點(diǎn):(一)認(rèn)真領(lǐng)會(huì)原文,把詞放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不要望文生義。比如《桃花源記》中"率妻子邑人來此絕境"中的"絕境"就不能望文生義地理解為現(xiàn)代漢語(yǔ)的"沒有出路的境地"。因?yàn)閺娜目矗抢锸?世外桃源",不存在生活無著落的問題,因此,"絕境"應(yīng)是"與世隔絕的地方"。(二)翻譯時(shí)要落實(shí)好關(guān)鍵詞語(yǔ)。如翻譯《狼》中的"其一犬坐于前",關(guān)鍵是弄清"犬"在句中是名詞作狀語(yǔ),翻譯成"像狗一樣",才能正確翻譯出這個(gè)句子。關(guān)鍵詞語(yǔ)落實(shí)了,句子翻譯就比較順利。(三)文言中省略句較多,翻譯時(shí)應(yīng)注意補(bǔ)充。如"一鼓作氣,再而衰,三而竭"(《曹劌論戰(zhàn)》)譯為"第一次擊鼓,士氣振作;第二次(擊鼓),士氣就低落了;第三次(擊鼓),士氣就泄盡了。"這里的"再""三"后應(yīng)補(bǔ)譯上"鼓"(擊鼓)。(四)一般用直譯,如直譯不便表達(dá)意思時(shí),則用意譯。如"明察秋毫",直譯為"能看清楚秋天鳥獸身上新長(zhǎng)的細(xì)毛",這樣翻譯無法表意,應(yīng)意譯為"能看清楚很細(xì)小的問題"。(五)有些詞可以略去不譯。在文言文中,有的助詞只起表達(dá)語(yǔ)氣的作用,有時(shí)可以不譯;有的助詞只是表示停頓,也無需譯;有的字在句中沒有意義,只是為湊足音節(jié),可略去不譯;有的字只是起某種連接作用,也可不譯。如"夫戰(zhàn),勇氣也",此處的"夫"是發(fā)語(yǔ)詞,翻譯時(shí)應(yīng)刪去;又如"久之,目似瞑",此處的"之"是音節(jié)助詞,用在表示時(shí)間的詞之后湊足音節(jié),無需譯。(六)凡屬地名、人名、官名、年號(hào)、帝號(hào)以及古今意義相同的詞,都可照抄不譯。如"侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純"(《出師表》),"侍中""侍郎"是官名,"郭攸之""費(fèi)祎""董允"是人名,"等"古今意義相同,因此,都可照抄不譯。(七)文言文中有些句子的語(yǔ)序和現(xiàn)代漢語(yǔ)不同,翻譯時(shí)應(yīng)調(diào)整語(yǔ)序,使之與現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)順序相同。如介賓短語(yǔ)后置句、賓語(yǔ)前置句、主謂倒裝句、定語(yǔ)后置句等。如"屠懼,投以骨"(《狼》),應(yīng)譯為"屠戶害怕了,把骨頭扔給狼(啃)"。另外,還應(yīng)注意的是,譯文要保持原文的語(yǔ)氣,是陳述的應(yīng)譯成陳述語(yǔ)氣,是感嘆的應(yīng)譯成感嘆語(yǔ)氣,是疑問的應(yīng)譯成疑問語(yǔ)氣。翻譯句子要把握的原則:1.語(yǔ)句通順,成分完整。(注意翻譯省略主語(yǔ)賓語(yǔ)時(shí)要補(bǔ)充完整,并添加括號(hào)。)2.落實(shí)字詞,直譯為主,意譯為輔。方法是:吃透課內(nèi)文言文,反復(fù)誦讀,熟練掌握,再適當(dāng)拓展。以上內(nèi)容為魔方格學(xué)習(xí)社區(qū)()原創(chuàng)內(nèi)容,未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載!與"閱讀下面文言文段,回答問題。狼三則練習(xí)含答案_初一語(yǔ)文_語(yǔ)文_初中教育_教育專區(qū)暫無評(píng)價(jià)|0人閱讀|0次下載|狼三則練習(xí)含答案_初一語(yǔ)文_語(yǔ)文_初中教育_教育專區(qū)。《狼三則》閱讀練習(xí)《狼三則》都是寫屠戶在不同情況下遇狼殺狼的故事。第一則寫屠戶被狼所逼,用鐵鉤把肉吊在樹上才脫身,狼為吃肉而被鐵鉤吊死在樹上的故事,著重表現(xiàn)狼的貪婪。第二則寫屠夫斃殺兩狼的故事,《狼三則》閱讀練習(xí)《狼三則》都是寫屠戶在不同情況下遇狼殺狼的故事。第一則寫屠戶被狼所逼,用鐵鉤把肉吊在樹上才脫身,狼為吃肉而被鐵鉤吊死在樹上的故事,著重表現(xiàn)狼的貪婪。第二則寫屠夫斃殺兩狼的故事,揭露了狼的貪婪、兇狠和狡詐的本性,更贊揚(yáng)了人的聰明和勇敢。著重表現(xiàn)狼的狡猾。第三則著寫屠戶被狼逼進(jìn)野外一個(gè)席棚內(nèi),狼將爪子伸進(jìn)去,結(jié)果被屠戶捉住,割破爪皮而吹氣脹死的故事,重表現(xiàn)狼的愚蠢。三個(gè)故事都有生動(dòng)曲折的情節(jié),各自成篇,然而又緊密相關(guān),構(gòu)成一個(gè)完整統(tǒng)一體。第一則原文有屠人貨肉歸,日已暮,欻(xū忽然,突然)一狼來,瞰擔(dān)上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數(shù)里。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠思狼所欲者肉,不如懸諸樹而早取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔(dān),狼乃止。屠歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀,大駭。逡巡近視,則死狼也。仰首細(xì)審,見狼口中含肉,鉤刺狼腭,如魚吞餌。時(shí)狼皮價(jià)昂,直十余金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹之,是可笑也!譯文有個(gè)屠戶賣肉回家,太陽(yáng)已經(jīng)下山。突然一頭狼過來了,注視擔(dān)子上的肉,似乎非常垂涎的樣子,跟隨屠戶后面走了幾里路。屠夫恐懼了,就用刀對(duì)狼顯示,(狼)稍微退后了,等到(屠夫)走,又跟著他。屠夫想狼想要的東西是肉,不如把肉掛在樹上等明天早上來拿取肉。于是(屠夫)用鉤子鉤肉,墊起腳尖(把肉)掛在樹上,然后把空擔(dān)子給狼看,狼就才停下來(不跟著屠戶)。屠夫回家了。(第二天)拂曉,屠夫去取肉,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見樹上懸掛著(一個(gè))巨大的東西,好像(一個(gè)人)吊死的樣子,屠戶非常驚駭,擔(dān)心地徘徊著靠近樹看,卻是(一只)死狼。(屠戶)抬起頭來仔細(xì)審看,看見狼嘴里含著肉,肉鉤刺穿了狼的下巴,好像魚兒吞下魚餌。當(dāng)時(shí)狼皮價(jià)格昂貴,值十幾兩黃金,屠夫小小地富裕了。爬著樹尋找魚,狼才死了,這是可笑!1、解釋句中加點(diǎn)的詞語(yǔ)。分)(4有屠人貨肉歸(賣)屠思狼所欲者肉(想要)不如懸諸樹而早取之("蚤"同"早",早晨)示以空擔(dān)(把)...2、翻譯下面的句子(6分)①屠懼,示之以刃,則少卻。屠夫恐懼了,就用刀對(duì)狼顯示,(狼)稍微退后了。②逡巡近之,則死狼也。(屠戶)擔(dān)心地徘徊著靠近樹看,卻是(一頭)死狼。③時(shí)狼價(jià)昂,直十余金,屠小裕焉。當(dāng)時(shí)狼皮價(jià)格昂貴,值十幾兩黃金,屠夫小小地富裕了。3、本文是《聊齋志異·狼》中的第一則,課本中所學(xué)的是第二則。本文中的屠戶是如何擺脫狼的?狼又是如何死去的?這兩則故事的結(jié)尾有何相同之處?(6分)屠戶知道狼想要的是肉,就把肉掛到樹上,以此擺脫了狼。狼跳著去吃掛在樹上的肉,被鉤子掛住了上腭而死。這兩則故事的結(jié)尾都對(duì)狼進(jìn)行了嘲笑。(點(diǎn)撥:抓住原文中的句子回答。)第二則一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳。譯文有個(gè)屠戶天晚回家,擔(dān)子里面的肉已經(jīng)賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩只狼,緊跟著走了很遠(yuǎn)。屠戶害怕了,把一塊骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠戶又把一塊骨頭扔給狼,后得到骨頭的那只狼停下了,可是先得到骨頭的那只狼又跟上來。骨頭已經(jīng)扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠戶。屠戶很困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個(gè)打麥場(chǎng),打麥場(chǎng)的主人把柴草堆積在打麥場(chǎng)里,覆蓋成小山似的。屠戶于是奔跑過去倚靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖丁芍焕嵌疾桓疑锨?,瞪著眼睛朝著屠戶。過了一會(huì)兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時(shí)間長(zhǎng)了,那只狼的眼睛似乎閉上了,神情悠閑得很。屠戶突然跳起來,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠戶正要上路,轉(zhuǎn)身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進(jìn)去,來攻擊屠夫的后面。狼的身子已經(jīng)鉆進(jìn)去了一半,只露出屁股和尾巴。屠戶從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方的。狼也太狡猾了,可是一會(huì)兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只不過給人們?cè)黾有α狭T了。1、給下列加點(diǎn)字注音或根據(jù)拼音寫漢字。(16分)綴(zhuì)窘(jiǒng)苫蔽(shàn)bì)奔倚(yi)又?jǐn)?shù)刀斃之(shù)bì)((.......隧(suì)入尻(kāo)尾chí(弛)擔(dān)持刀dāndān(眈)(眈)相向..目似míng(瞑)2、填空。(13分)《狼》選自《聊齋志異》,原文共三則,這里選的是第二則。作者蒲松齡,字留仙,又字劍臣,號(hào)柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川人,清代文學(xué)家,小說家,著有短篇小說集《聊齋志異》"聊齋"是。他的書屋名稱,"志"是記述的意思,"異"是奇異的故事。3、請(qǐng)用精練的語(yǔ)言概括本文的故事情節(jié):分)(3(遇狼)→懼狼→(御狼)→(殺狼4、理解默寫。分)(5最能表現(xiàn)屠戶當(dāng)機(jī)立斷的性格的句子是:屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。)意xiá(暇)甚狼亦xiá(黠)矣假mi?(寐)表現(xiàn)狼狡猾的句子是:一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。表現(xiàn)二狼與屠戶勢(shì)均力敵,各不相讓的語(yǔ)句是狼不敢前,耽耽相向。表明"一狼洞其中"的目的的句子是意將隧入以攻其后也。點(diǎn)明故事主題的句子是禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳。5、解釋下列加點(diǎn)的字。(18分)目似瞑(閉眼)意暇甚(神情,態(tài)度)屠自后斷其股(大腿)乃悟前狼假寐(明白)綴行甚......遠(yuǎn)(緊跟著走)兩狼之并驅(qū)如故(舊,原來)一狼仍從(跟從)屠大窘(困窘急迫)顧野....有麥場(chǎng)(往旁邊看)屠乃奔倚其下(倚靠)乃悟前狼假寐(睡覺)屠暴起(突然)恐前后受其...?dāng)趁{迫,(攻擊)一狼洞其中打洞)其一犬坐于前像狗一樣)意將隧入以攻其后也打算)狼((..(..亦黠矣(狡猾)禽獸之變?cè)p幾何哉(多少)...6、解釋下列一詞多義。(15分)之:①而兩狼之并驅(qū)如故助詞,(主謂間取消獨(dú)立性,無實(shí)義)②屠自后斷其股,亦斃之它,(代狼。)③久之,目似暝,意暇甚。助詞,補(bǔ)充音節(jié),無實(shí)義。)④又?jǐn)?shù)刀斃之(它,代狼。⑤禽獸之變()詐幾何哉(結(jié)構(gòu)助詞,"的")。敵:①恐前后受其攻(脅迫,攻擊,動(dòng)詞。)②蓋以誘敵(敵人,名詞。)止:①一狼得骨止(停止,動(dòng)詞。)②止增笑耳(通"只",只有,副詞。)意:①目似瞑,意暇甚(態(tài)度,神情,名詞。)②意將隧以攻其后也(打算,動(dòng)詞。)前:①恐前后受其攻(前面,名詞。)②狼不敢前(上前,動(dòng)詞。)乃①屠乃奔倚其下(于是,就)②乃悟前狼假寐(才)7、請(qǐng)選出下列各句中含有通假字的一句(c)分)(2a、一狼得骨止,一狼仍從b、屠乃奔倚其下,馳擔(dān)持刀c、擔(dān)中肉盡,止有剩骨d、狼不敢前,眈眈相向8、指出下列句中加點(diǎn)詞語(yǔ)的古義和今義。分)(4①蓋以誘敵古義:脅迫,攻擊今義:敵人.②禽獸之變?cè)p幾何哉?古義:多少今義:學(xué)科名稱..9、"投以骨"的正常語(yǔ)序應(yīng)該為"以骨投(之),屠戶這樣做的目的是對(duì)狼遷就、退讓,報(bào)有幻想,"希望能退狼。(3分)10、"屠大窘"說明此時(shí)屠戶產(chǎn)生了怎樣的心理變化?丟掉幻想,準(zhǔn)備抵抗。(2分)11、選擇題①下列是對(duì)本文的寓意的說明,請(qǐng)選出正確的一項(xiàng)(a)分)(2a.對(duì)待像狼一樣的惡人,必須敢于斗爭(zhēng),善于斗爭(zhēng),才能取得勝利。b.不要被像狼一樣的人的假象所迷惑,要擦亮眼睛,提高警惕。c.勝利是斗爭(zhēng)換來的,沒有斗爭(zhēng),就沒有勝利。d.勇敢,堅(jiān)決,果斷,是取得勝利的關(guān)鍵。②下面是對(duì)本文文體的說明,請(qǐng)選出正確的一項(xiàng)(a)分)(2a.本文是一篇寓言故事。b.本文是一篇隨筆札記。c.本文是一篇筆記體小說。d.本文是一篇托物言志的散文。③下面是對(duì)《聊齋志異》的分析,把對(duì)的選出來。(b)分)(2a.《聊齋志異》是一部文言短篇小說。b.《聊齋志異》是以談狐說鬼的手法,隱晦地對(duì)當(dāng)時(shí)黑暗、腐敗社會(huì)進(jìn)行批判的小說。c."聊齋"是作者的書房名,,"志"表明作者的理志,,"異"是與眾不同。d.,《聊齋志異》是中國(guó)古典短篇小說的高峰。12、用"/"標(biāo)示下列句中的語(yǔ)音停頓。分)(3①后狼止/而前狼/又至②其一/犬坐/于前③禽獸之變?cè)p/幾何哉13、翻譯句子。分)(6⑴途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。(屠戶)路上遇到兩只狼,緊隨著走了很遠(yuǎn)。⑵骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。骨頭已經(jīng)扔完了,可是那兩只狼還像原來一樣一起追趕著屠戶。⑶顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘。(屠戶)往旁邊看見野地里有一個(gè)打麥場(chǎng),場(chǎng)主人把柴草堆在打麥場(chǎng)里,覆蓋成小山似的。14、"骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故"在文中有什么作用?(2分)說明了狼的貪婪的性情,也說明了屠夫面對(duì)狼這樣兇殘的動(dòng)物存有幻想。15、請(qǐng)用簡(jiǎn)練的語(yǔ)言分別概括屠戶和狼的特點(diǎn)。分)(4狼:貪婪、狡黠、團(tuán)結(jié)、兇殘屠夫:勇敢、機(jī)智16、結(jié)尾兩句的含義是什么?它在文章中起了什么作用?(4分)"狼也太狡猾了,可是一會(huì)兒兩條狼都被殺死了,禽獸的欺詐手段能有多少呢,只是給人們?cè)黾有α狭T了"結(jié)尾兩句是作者對(duì)狼的評(píng)價(jià),它是文章的主旨句,點(diǎn)明中心,總起全文.。。17、狼很狡猾,可終于自取滅亡,這是為什么?這個(gè)故事給了你哪些啟示?(3分)即使狼再狡猾,始終是邪惡的,邪不勝正。啟示:面對(duì)狼一樣的惡勢(shì)力,不能存有幻想,不能妥協(xié)讓步,要敢于斗爭(zhēng),善于斗爭(zhēng),才有取得勝利。18、寫出三個(gè)帶"狼"字的成語(yǔ)。說說看,從成語(yǔ)中可以看出人們對(duì)狼有著怎樣的認(rèn)識(shí)?(4分)狼狽為奸狼子野心鬼哭狼嚎引狼入室狼心狗肺中國(guó)人自古就在接受敵視狼的教育,幾乎所有的人都對(duì)狼有一種厭惡的態(tài)度。19、一位詩(shī)人用悲憤的筆調(diào)寫下這樣的詩(shī)句:"如今狼已經(jīng)越來越少,荒野里盡是人在嗥叫",你是如何理解的?(3分)狼已經(jīng)被人類獵殺的幾近滅絕,現(xiàn)今的人們比狼還要可怕,不斷地消耗著自然資源,破壞著生態(tài)環(huán)境,同時(shí)還肆無忌憚地獵殺動(dòng)物,使許多物種瀕臨滅絕。人類破壞生態(tài)環(huán)境,使得狼等一些重要物種瀕臨滅絕。20、在動(dòng)物學(xué)家的眼里,狼是一種智商很高,富有人情味,在整個(gè)草原和森林生態(tài)系統(tǒng)中不可缺少的動(dòng)物。正如美國(guó)狼基金會(huì)主席阿斯金所說的:"自然界中若沒有了狼,就像一個(gè)鐘表沒有了發(fā)條一樣。"請(qǐng)聯(lián)系相關(guān)知識(shí)談?wù)勀愕目捶?。分)?狼是一種對(duì)生態(tài)平衡起重要作用的動(dòng)物,食物鏈中缺少了它,是不可想象的。當(dāng)其他動(dòng)物族群中老弱病殘數(shù)量增多以拖累種群時(shí),狼負(fù)責(zé)清理其中的部分成員,并控制草食動(dòng)物數(shù)量與種類的相對(duì)穩(wěn)定,防止植物被啃食至盡。我們要善待狼以及所有生物圈中的生物,應(yīng)加強(qiáng)環(huán)保意識(shí),提高環(huán)保素養(yǎng),建立與狼等動(dòng)物和諧相處的環(huán)境。第三則原文一屠暮行,為狼所逼。道旁有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思無計(jì)可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時(shí),覺狼不甚動(dòng),方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負(fù)之以歸。非屠,烏能作此謀也!三事皆出于屠;則屠人之殘,殺狼亦可用也。譯文一個(gè)屠夫傍晚行走在路上,被狼逼迫。(屠戶看到)路旁有(一間)夜里看地的人留下的草棚,就跑過去進(jìn)入草棚躲起來。狼從草席里伸爪子進(jìn)來,屠夫急忙抓住,使狼爪子縮不回去。但想不出辦法來殺死狼。身邊只有不滿一寸的小刀。就割開了狼爪子下的皮,用吹豬(取皮)的辦法吹狼。用盡力氣吹過的時(shí)候,(屠戶)覺得狼不大動(dòng)了。才用腰帶綁上(狼爪子)。出去一看,那么狼脹的象牛一樣(大),大腿筆直不能彎曲,嘴巴張開不能合上。于是屠戶背著狼回了家。不是屠戶,怎么能夠想出這種辦法來!這三件事皆出自屠戶,那么屠戶的殘忍,也可以用于殺狼。1、解釋下列加點(diǎn)的詞語(yǔ)。(4分)惟有小刀不盈寸(滿)遂負(fù)之以歸(背)方縛以帶(捆綁)非屠,烏能作此謀也!(計(jì)策)....2、翻譯下列句子。(4分)①但思無計(jì)可以死之。但想不出辦法來殺死狼。②股直不能屈,口張不能合。大腿筆直不能彎曲,嘴巴張開不能合上。3、從本文中找出一個(gè)比喻句。(2分)出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。4、對(duì)文中屠戶的性格特點(diǎn)總結(jié)正確的一項(xiàng)是(c)(2分)a.勇敢、機(jī)智,膽識(shí)過人。b.善于斗爭(zhēng),深謀遠(yuǎn)慮。c.不正面硬拼,善于斗爭(zhēng)。d.膽小怕狼,僥幸獲勝。6、根據(jù)文中語(yǔ)句看,本文是《狼三則》中的第幾則?并說明理由。(2分)本文是《狼三則》中的第三則??梢詮奈恼碌?這三件事皆出自屠戶,那么屠戶的殘忍,也可以用于殺狼。"這句話中看出。7、比較三則故事中刻畫的狼有什么不同。分)(3三則故事中刻畫的狼不盡相同。第一則重在表現(xiàn)狼的貪婪,第二則重在表現(xiàn)狼的狡猾奸詐,第三則重在表現(xiàn)狼的愚蠢。8、你認(rèn)為《狼三則》哪一則寫得較好?為什么?(3分)答案略,言之有理即可?!独侨齽t》閱讀訓(xùn)練:(一)閱讀下面兩段文言文,回答問題?!布住成贂r(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳?!惨摇秤型廊素浫鈿w,日已暮,欻①一狼來,瞰擔(dān)上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數(shù)里。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠思狼所欲者肉,不如懸諸樹而蚤②取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔(dān)。狼乃止。屠歸。昧爽③往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀,大駭。逡巡④近視,則死狼也。仰首細(xì)審,見狼口中含肉,鉤刺狼腭,如魚吞餌。時(shí)狼皮價(jià)昂,直十余金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹⑤之,是可笑也?。ㄟx自《聊齋志異.狼三則》)〔注釋〕①欻(xū):忽然,突然。②蚤:通"早"。③昧爽:拂曉,黎明。④逡(qūn)巡:有顧慮而徘徊不前。⑤罹(lí)遭遇禍患。1、解釋下列句中加點(diǎn)的詞。分)(4①有屠人貨肉歸(賣)②瞰擔(dān)上肉(窺視)③隨屠尾行數(shù)里(跟在后面走)④仰首細(xì)審(仔細(xì)審視)......2、把下列句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。分)(4①屠懼,示之以刃,少卻。屠夫恐懼了,就用刀對(duì)狼顯示,(狼)稍微退后了幾步。②不如懸諸樹而蚤取之。不如把肉掛在樹上等明天早上來拿取肉。3、〔甲〕〔乙〕兩文中的兩只狼有哪些相同點(diǎn)?有哪些不同點(diǎn)?(3分)相同點(diǎn):貪婪。不同點(diǎn):〔甲〕文中的狼狡猾陰險(xiǎn);〔乙〕文中的狼愚蠢。4、〔甲〕〔乙〕兩文中的兩個(gè)屠戶,你喜歡哪一個(gè)?為什么?(3分).示例:喜歡〔甲〕文中的。因?yàn)椤布住澄闹械耐缿艟哂杏赂?、機(jī)智、頑強(qiáng)的斗爭(zhēng)精神。他通過自己的拼搏與奮斗奪得了最終的勝利,其精神給人以教益。而〔乙〕文中的屠戶雖然也獲利了,但只是坐享其成,其教育意義遠(yuǎn)沒有〔甲〕文那么積極而深刻。5、〔甲〕〔乙〕兩文的最后一段都是什么表達(dá)方式?都在文中起怎樣的作用?(3分)議論;總結(jié)全文,點(diǎn)明中心。6、〔甲〕〔乙〕兩文告訴我們?cè)鯓拥牡览???分)〔甲〕文:對(duì)待像狼一樣的惡勢(shì)力,一定要敢于斗爭(zhēng)并善于斗爭(zhēng)?!惨摇澄模翰荒苓^分貪婪,不能為了某種利益而不計(jì)后果。(二)閱讀下文,回答問題。人狼情黃山那是1964年10月,我們?cè)诘嵛鞅钡貐^(qū)普查找礦。一天下午兩點(diǎn)多鐘,面對(duì)路面上半尺厚的積雪,汽車終于顯得無能為力了,喘著粗氣,車輪飛轉(zhuǎn),就是不能前進(jìn)。我們的人,包括搭車的納西族老鄉(xiāng),一起下來推車,并找些干樹枝打眼,汽車艱難地一步步
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度夫妻雙方財(cái)產(chǎn)分配與子女撫養(yǎng)協(xié)議書
- 2025年度汽車修理廠與汽車維修培訓(xùn)學(xué)校合作協(xié)議
- 二零二五年度拆除承重墻工程風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估與應(yīng)急預(yù)案合同
- 二零二五年度參股協(xié)議書:新能源儲(chǔ)能技術(shù)參股合作協(xié)議
- 二零二五年度影視基地租賃意向金合同模板
- 2025陜西阿康紫陽(yáng)縣農(nóng)村供水管理有限公司招聘21人筆試參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 2025貴州榕晟體育文化產(chǎn)業(yè)有限責(zé)任公司招聘2人筆試參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 2025湖南高速工程咨詢有限公司第一次招聘勞務(wù)派遣人員22人筆試參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 教師語(yǔ)言(吉林聯(lián)盟)知到智慧樹章節(jié)測(cè)試課后答案2024年秋吉林師范大學(xué)
- 2025年甘肅省民航機(jī)場(chǎng)集團(tuán)勞務(wù)派遣工招聘58人筆試參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 《國(guó)別和區(qū)域研究專題》教學(xué)大綱
- 福建省部分地市2025屆高中畢業(yè)班第一次質(zhì)量檢測(cè) 英語(yǔ)試卷(含答案)
- 《無創(chuàng)呼吸機(jī)護(hù)理》課件
- 2025年臨床醫(yī)師定期考核必考復(fù)習(xí)題庫(kù)及答案(1060題)
- 腹膜透析管理標(biāo)準(zhǔn)操作規(guī)程
- 新人教版四年級(jí)數(shù)學(xué)下冊(cè)全冊(cè)教案 完整
- 2025年行政執(zhí)法人員執(zhí)法資格考試必考題庫(kù)及答案(共232題)
- 浙教版小學(xué)三年級(jí)下冊(cè)《勞動(dòng)》全冊(cè)教學(xué)課件
- 午休安全紀(jì)律教育
- 四年級(jí)全一冊(cè)《勞動(dòng)與技術(shù)》第一單元活動(dòng)3《學(xué)習(xí)使用家用電器》課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論