大學(xué)英語(yǔ)長(zhǎng)句難句翻譯解析_第1頁(yè)
大學(xué)英語(yǔ)長(zhǎng)句難句翻譯解析_第2頁(yè)
大學(xué)英語(yǔ)長(zhǎng)句難句翻譯解析_第3頁(yè)
大學(xué)英語(yǔ)長(zhǎng)句難句翻譯解析_第4頁(yè)
大學(xué)英語(yǔ)長(zhǎng)句難句翻譯解析_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

大學(xué)英語(yǔ)長(zhǎng)句難句翻譯解析在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,句子難懂的原因是多種多樣的。不僅在于句法上的差異,而且還存在形形色色的難點(diǎn)。體現(xiàn)難點(diǎn)的語(yǔ)法現(xiàn)象緊密交織,具有許多不同于漢語(yǔ)語(yǔ)法的特點(diǎn),本文擬從英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)特點(diǎn)對(duì)各類難句加以歸納分析,力求通過典型例句的翻譯分析,探討各類難點(diǎn)的特姝性和普遍性。關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ)長(zhǎng)句翻譯一、含有分詞(短語(yǔ))的句子分詞不但是用得最多的非謂語(yǔ)動(dòng)詞,而且它的結(jié)構(gòu)形式極為復(fù)雜,既有主動(dòng)被動(dòng)之分,又有一般形式和完成形式且有時(shí)帶別的分詞和從句,不左式或動(dòng)名詞,這樣就形成較長(zhǎng)的分詞短語(yǔ),因而成為翻譯中的難點(diǎn)。例2Thetimethatelapsesbetweenawave'stransmissionandreturn,multipliedbythespeedofthewave,givesthedistaneetraveled?難點(diǎn):怎語(yǔ)從句that....return和過去分詞短語(yǔ)multiplied...wave都修飾time譯文:無線電波發(fā)射和返回之間消耗的時(shí)間乘上波速就是波傳輸?shù)木嚯x。例2Theearliestresearchersintoheatlearnedbyexperimentingwithgases,watchingnowdifferencesintemperaturemadethemchange?難點(diǎn):作方式狀語(yǔ)的現(xiàn)在分詞短語(yǔ)watching...change包含賓語(yǔ)從句how...change譯文:最早研究熱的學(xué)者用氣體做實(shí)驗(yàn),觀察溫差如何使氣體發(fā)生變化而進(jìn)行研究。例3Forexample,lecturesareoftentelevised,enablingstudentstohearandseethelecturerwithoutallbeingcrowdedintoasinglelecturehall?難點(diǎn):分詞短語(yǔ)enabling...lecturer,同時(shí)又出現(xiàn)了介詞短語(yǔ)without...hall譯文:例如,經(jīng)常用電視轉(zhuǎn)播講課,使學(xué)生們用不著擠在一間課堂里也能聽到和看到老師講課。含有不定式(短語(yǔ))的句子動(dòng)詞不左式時(shí)動(dòng)詞的一種非謂語(yǔ)形式,可以要求賓語(yǔ),狀語(yǔ)等構(gòu)成不左式短語(yǔ)。因此,不定式短語(yǔ)比較長(zhǎng)。另外它還有完成,進(jìn)行,被動(dòng)等形態(tài)變化,除不能單獨(dú)作謂語(yǔ)用之外,可用作句子的任何成分,這樣它就給句子分析造成許多困難。例1Tounderstandfullywhatishappeningisnecessarytoknowwhyitshouldhappen?難點(diǎn):作目的狀語(yǔ)的不定式短語(yǔ)tounderstand...happening,包含賓語(yǔ)從句what...happeningo作真正主語(yǔ)的不立式短語(yǔ)toknow...happen,包含賓語(yǔ)從句why...happen0譯文:為了徹底弄淸楚正在發(fā)生的事情,就有必要知道為什么它必然這樣發(fā)生。仮ij2Themostusefulwaytodiscussthesevariedtypesofshipsseemstobetocomparetheminrespecttotheirshiphandlingqualities.難點(diǎn):不左式短語(yǔ)todiscuss...ships作泄語(yǔ)修飾way;不定式tobe和不宦式短語(yǔ)tocompare...qualities都作表語(yǔ)。譯文:討論各種船只的最有效的辦法似乎是比較它們的可操作性。含有動(dòng)名詞(短語(yǔ))的句子動(dòng)名詞是由動(dòng)詞變來而起名詞作用的詞。它仍保留動(dòng)詞的特點(diǎn),即可以要求賓語(yǔ),狀語(yǔ)等組成動(dòng)名詞短語(yǔ),所以動(dòng)名詞短語(yǔ)可能很長(zhǎng)。它可在句中作主語(yǔ),表語(yǔ),賓語(yǔ)等成分。另外它的一般形式和現(xiàn)在分詞的一般形式都以ing結(jié)尾,這種形式上的雷同造成了識(shí)別上的困難。例1Bymeasuringthetimeittookthesignaltogoandreturn,mencantellhowfarawaytheobjectislocated.難點(diǎn):動(dòng)爼詞短語(yǔ)measuring...return,包含定語(yǔ)從句it...return淀語(yǔ)從句的it是形式主語(yǔ),真匸的主語(yǔ)是不定式短語(yǔ)togoandreturn<>譯文:通過測(cè)量信號(hào)往返所需時(shí)間,人們就能夠識(shí)別目標(biāo)有多遠(yuǎn)。例2Intheradioset,whatactuallyhappensisthatturningthetuningknoblengthensorshortenstheelectronpathinsidetheradio.難點(diǎn):動(dòng)名詞短語(yǔ)turning...knob作表語(yǔ)從句的主語(yǔ),另外,what...happens為主語(yǔ)從句。譯文:在收音機(jī)里真正發(fā)生的事情,就是轉(zhuǎn)動(dòng)調(diào)諧旋鈕能延長(zhǎng)或縮短收音機(jī)內(nèi)電子的路線。含有特殊用法的句子在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,我們提醒學(xué)生要注意和熟記句子結(jié)構(gòu)和詞組的一些習(xí)慣用法。但語(yǔ)言是復(fù)雜和靈活的,慣用法有時(shí)也有例外?;蛘咄问较嗤?,而實(shí)質(zhì)卻不一樣。記住這一點(diǎn),就能避免鉆牛角尖。彳列1Ifthefirstmanonearthhadbuiltanuclearreactor,theradioactivewasteproducedbyhisplantwouldstillbeharmfultoday.難點(diǎn):在一般的虛擬語(yǔ)氣條件句中,從句與主句的謂語(yǔ)在時(shí)間上是一致的。在本句中用與過去事實(shí)不符的謂語(yǔ),而主句卻用與現(xiàn)在事實(shí)不符的謂語(yǔ)。譯文:假如第一個(gè)岀現(xiàn)在地球上的人就建成了核反應(yīng)堆的話,那么他的核設(shè)施所產(chǎn)生的放射性物質(zhì)至今仍然有害。彳列2Butforanexperimentaltesttobeworthdoingitmustbeable,dependingonitsoutcome,tochangeourdegreeofbeliefinthetheory.難點(diǎn):通常butfor的含義是"要是沒有",但本句中的butfor卻不是這個(gè)意思。兩個(gè)詞其實(shí)不是固定搭配,而是碰巧組合在一起。譯文:但是要想讓實(shí)驗(yàn)值得進(jìn)行,它就必須能夠依靠貝實(shí)驗(yàn)的結(jié)果來改變我們對(duì)理論的信任程度。含有慣用法的句子長(zhǎng)句難句中含有不少習(xí)慣用法,熟悉這些慣用法,對(duì)分析和理解句子有很大的幫助。這方面的內(nèi)容很廣,需要學(xué)生長(zhǎng)時(shí)間的操練和掌握。仮lj1Thetwobasictypesofcomputer,analoganddigital,differbothinthewaytheyrepresentdatainternallyandinthewaytheymanipulateit.難點(diǎn):注意both...and的用法。它們?cè)诒揪渲卸际沁B接前置詞短語(yǔ)intheway.另外,前一個(gè)way帶有定語(yǔ)從句ernally后一個(gè)way帶有立語(yǔ)從句they...ito譯文:兩種基本類型的計(jì)算機(jī),即模擬式計(jì)算機(jī)和數(shù)字式計(jì)算機(jī)的區(qū)別,既在于它們內(nèi)部表示數(shù)據(jù)的方法不同,也在于處理方法的各異。仮ij2Thestartlingthingaboutlaserlightliesnotinthefactthatitcancarryavoicebutratherinthefantasticnumberofvoicesitmightcarryatthesametime?難點(diǎn):要注意liein的用法。不僅要看到第一個(gè)in,而且要看到第二個(gè)in。第一個(gè)in引出同位語(yǔ)從句that...voice,第二個(gè)in引出定語(yǔ)從句it…time。譯文:激光令人驚奇的地方不鋰于它能傳送信號(hào)這樣一件事,而寧可說在于同時(shí)可傳的聲音信號(hào)數(shù)目大得驚人。含有that,what,it的句子that,what,it這幾個(gè)詞在長(zhǎng)句難句中出現(xiàn)頻率很髙,這都牽涉到句子的復(fù)雜結(jié)構(gòu),給理解造成了一定的困難。例1However,thegrowingamountofresearchbeingdoneonlasersmakesithighlypossiblythattheselimitationswillbeovercome?難點(diǎn):it是形式賓語(yǔ),that...overcome是作真正賓語(yǔ)的賓語(yǔ)從句。譯文:可是,研究激光器的工作日益增加,很可能使這些局限性得到克服。f列2Itisthissmallbuttroublesomechanceofaccidentthatkeepsreactorsawayfromwheretheirproducts,electricityandheatareneeded?難點(diǎn):it是強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)的組成部分,后而帶有賓語(yǔ)從句where...needed;electricityandheat是products的同位語(yǔ)。譯文:正是這種細(xì)小但卻麻煩的偶然事件,使反應(yīng)堆遠(yuǎn)離那些需要他們的產(chǎn)品(電和熱)的地方。含有前置詞的句子在長(zhǎng)句難句中,前宜詞用得很多,它在句子中的作用也較靈活多變。前置詞短語(yǔ)在句中可作表語(yǔ),左語(yǔ),狀語(yǔ)和補(bǔ)足語(yǔ)。有的前宜詞可以和分詞一起用,有的短語(yǔ)可以引出從句(賓語(yǔ),定語(yǔ)等),這些情況都會(huì)使句子復(fù)雜難懂,給翻譯造成一建的困難。仮I]1AsthefirststepinthebuildingofashipIsthedesigningofit,theusetowhichitistobeputmustfirsttobedecidedon.難點(diǎn):towhich...put為定語(yǔ)從句,修飾use。譯文:由于造船的第一步就是設(shè)訃,所以必須首先確宦船舶的用途。例2Withadvantageinsteampressure,thegreaterefficiencyobtainablewithelectricallyweldedjointsledtotheiruseinplaceofrivetedjointsforboilerdrums?難點(diǎn):前置詞短語(yǔ)withadvantageinsteampressure修飾謂語(yǔ)作狀語(yǔ):前置詞短語(yǔ)withelectricallyweldedjoints修飾形容詞obtainable“譯文:抗蒸汽壓力方而電焊接點(diǎn)效果較好,就使鍋爐鍋簡(jiǎn)上用電焊接點(diǎn)代替了鉀接點(diǎn)。A.有結(jié)構(gòu)特殊和省略的短句有時(shí)有些句子較短但也很難理解,難點(diǎn)往往是苴結(jié)構(gòu)特殊或省略形成的。解決的辦法不外乎熟悉語(yǔ)法分析和一些慣用法,再加上較多的練習(xí),就不難掌握了。例1Weknowthatanythingwhichhasweightcanexertpressure?難點(diǎn):which...weight為左語(yǔ)從句修飾anything濱語(yǔ)從句的主語(yǔ)為anything,謂語(yǔ)為canexert0譯文:我們知道,任何具有重量的東西都能產(chǎn)生壓力。例2Poweristheworkdonedividedbythetimetakentodoit.難點(diǎn):過去分詞done修飾work;過去分詞短語(yǔ)divided...it修飾也修飾work。譯文:功率等于所完成的功除以完成功所需的時(shí)間。九.并列復(fù)合句和主從復(fù)合句有些長(zhǎng)句可能是并列復(fù)合句或主從復(fù)合句,也可能是兩者的復(fù)合結(jié)構(gòu),我們要對(duì)其句子成分及各成分之間的連接方式進(jìn)行分析,找岀主句及主要成分,方能確泄它們的結(jié)構(gòu)。例]1Vehiclesareusuallydriventhroughtheagencyofthefrictionbetweenthewheelandthefixedsurface,beitrailorroad,andvariationofthisfrictionwithweather,speed,loadzetc.Isanembarrassmenttoalltransportoperator.難點(diǎn):整個(gè)句子是用and(第二個(gè))連接的并列主從復(fù)合句:be...road是讓步狀語(yǔ)從句.等于thoughbe,意思是“就算是,不管是化譯文:車輛通常是通過輪子和固泄表而(不管是鐵路或公路而)之間的摩擦作用而行駛的,這種摩擦隨天氣,速度,載重量的不同而異,這是所有司機(jī)的困惑處*例2However,sincecalculationsorlogicalprocessingthatwouldtakeyearsifdonebyhumanscanbedoneinsecondsorminutesbythemachines,computerscanbeconsideredasextendingtheintellectofhumanbeingsasabulldozerextendstheirmuscles?難點(diǎn):原因狀語(yǔ)從句since...machines較長(zhǎng),包括左語(yǔ)從句that...humans,這一立語(yǔ)從句又包含作條件狀語(yǔ)分詞短語(yǔ)ifdone...humans。譯文:然而,既然人們要花好幾年方能完成的計(jì)算或邏輯處理,汁算機(jī)能夠在幾秒之內(nèi)就做完,他們就可以當(dāng)成是人的智力的擴(kuò)展,就像推上機(jī)是人的肌肉擴(kuò)展一樣。十.含有不帶關(guān)聯(lián)詞的定語(yǔ)從句的句子左語(yǔ)從句一般都用關(guān)聯(lián)詞連接,但也有少數(shù)不用關(guān)聯(lián)詞的。在后者中,從句的特征不太明顯,這時(shí)就得先根據(jù)主謂語(yǔ)辨別出它是一個(gè)左語(yǔ)從句。要通過對(duì)該句的語(yǔ)法分析,逐步推斷出其左語(yǔ)從句的特點(diǎn)。這要經(jīng)過大量操練才能實(shí)現(xiàn)。仮ij1Thetaskthemachineisdesignedtoperformdictatestheamountofmemoryrequired?難點(diǎn):themachine...perform為定語(yǔ)從句;required為過去分詞,作立語(yǔ)°譯文:計(jì)算機(jī)預(yù)過要完成的任務(wù),規(guī)泄了所需要的儲(chǔ)存量。仮I]2Ahistoricalstudyofthewaythesciencehasgrownwillshowthatintheearliesttimepeopleusedsimplemachines.難點(diǎn):thescience...grown為定語(yǔ)從句譯文:研究科學(xué)發(fā)展進(jìn)程的歷史表明,在遠(yuǎn)古的時(shí)候人們就使用過簡(jiǎn)單的機(jī)械。十一.不含標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的長(zhǎng)句有些句子很長(zhǎng)且沒有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)分隔,給理解造成了一左的困難。要分析這種句子,必須對(duì)句子成分和從句的種類有比較淸楚的認(rèn)識(shí),才能體會(huì)其原意。另外,在翻譯是,可根據(jù)漢語(yǔ)句子較短的行文習(xí)慣,可不受原文限制,適當(dāng)?shù)丶有?biāo)點(diǎn)符號(hào)。例1Thesesymbolstellusthatthereisonepartofsodiumandonepartofchlorineinthecompoundthatiscommonlycalledsalt.難點(diǎn):thatpound為賓語(yǔ)從句;thatis...salt為怎語(yǔ)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論