翻譯合同范本(18篇)_第1頁
翻譯合同范本(18篇)_第2頁
翻譯合同范本(18篇)_第3頁
翻譯合同范本(18篇)_第4頁
翻譯合同范本(18篇)_第5頁
已閱讀5頁,還剩45頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Word版本,下載可自由編輯翻譯合同范本(18篇)翻譯合同范本(1)

合同編號(hào):

甲方:_________________

乙方:_________________

經(jīng)甲、乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方托付給乙方完成的__________申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同:

一、翻譯稿件名稱:__________材料。

詳細(xì)包括:

1.擬建__________考察報(bào)告(含建設(shè)進(jìn)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊(cè));

2.____________________________________________申報(bào)書;

3.______________________________________申報(bào)自評(píng)報(bào)告;

4.______________________________________風(fēng)光片解說詞。

二、工作時(shí)間:甲方于_____年_____月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于_____年_____月_____日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方供應(yīng)英文成稿打印件及電子文本(文件格式:_________)各一份。

四、合同總金額:合同全部工作目標(biāo)總費(fèi)用為__________元,大寫人民幣_(tái)_________元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付_____萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯精確?????、語句通順、行文流暢,達(dá)到甲方供應(yīng)給乙方的《__________綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認(rèn)可的`第三方進(jìn)行評(píng)判。

六、其它事項(xiàng):乙方負(fù)責(zé)為甲方在__________申報(bào)國際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問題與甲方供應(yīng)的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。

八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

九、本合同壹式肆份,甲、乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

甲方(簽章):__________________

乙方(簽章):__________________

_________年________月_________日

翻譯合同范本(2)

甲方:譯園翻譯工作室

乙方:(譯員姓名)

經(jīng)過對(duì)乙方測試稿件的審核、評(píng)定,甲方打算聘用乙方供應(yīng)兼職翻譯服務(wù)。經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達(dá)成以下協(xié)議事項(xiàng)。

1、甲方供應(yīng)給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進(jìn)行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應(yīng)對(duì)甲方供應(yīng)的原稿嚴(yán)守隱秘,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯。

2、乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應(yīng)體現(xiàn)與甲方審訂認(rèn)可的測試稿相同的翻譯水平。

3、乙方應(yīng)事先仔細(xì)閱讀、理解翻譯件。假如翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯(cuò)誤、規(guī)律錯(cuò)誤、編排錯(cuò)誤等,乙方應(yīng)用彩色字體標(biāo)明,并按乙方的正常理解對(duì)翻譯件進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈淖痔幚?。乙方?duì)把握不準(zhǔn)的譯法也應(yīng)用彩色字體標(biāo)明。

4、乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計(jì)):______字。如乙方無法承接,應(yīng)準(zhǔn)時(shí)告知甲方。

5、乙方完成譯稿后,應(yīng)仔細(xì)校對(duì)、審核并進(jìn)行必要的編排。譯稿有錯(cuò)譯(包括錯(cuò)別字、輸入錯(cuò)誤、語法錯(cuò)誤、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)錯(cuò)誤)以及漏譯狀況,甲方依據(jù)《翻譯質(zhì)量評(píng)級(jí)標(biāo)準(zhǔn)及獎(jiǎng)懲方法》扣除相應(yīng)稿費(fèi)。

6、雙方商定的翻譯稿費(fèi)為:____元/千字中文,以word“工具”“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”“中文字符和朝鮮語單詞”自動(dòng)統(tǒng)計(jì)仟字為計(jì)價(jià)單位。乙方個(gè)人所得稅應(yīng)按國家規(guī)定辦理。

7、甲方承諾依據(jù)本合同規(guī)定支付稿費(fèi)。支付時(shí)間:____________。

8、乙方應(yīng)供應(yīng)甲方所要求的銀行卡號(hào)和戶名,甲方支付時(shí)以該卡號(hào)和戶名為準(zhǔn)。

9、甲方供應(yīng)的參考資料以及每次郵件供應(yīng)的參考譯法和留意事項(xiàng)構(gòu)成本合同一部分。

10、其它未經(jīng)事宜雙方協(xié)商解決。本合同在確認(rèn)之日開頭生效。

甲方:譯園翻譯工作室

乙方:(譯員姓名)

日期:____年__月__日

翻譯合同范本(3)

甲方:翻譯工作室

乙方:(譯員姓名)身份證號(hào):

經(jīng)過對(duì)乙方測試稿件的審核、評(píng)定,甲方打算聘用乙方供應(yīng)兼職翻譯服務(wù)。經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達(dá)成以下協(xié)議事項(xiàng)。

甲方供應(yīng)給乙方的稿件(以下稱"翻譯件")僅供乙方進(jìn)行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應(yīng)對(duì)甲方供應(yīng)的原稿嚴(yán)守隱秘,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯。

乙方保證完成后的翻譯件(以下稱"譯稿")至少應(yīng)體現(xiàn)與甲方審訂認(rèn)可的測試稿相同的翻譯水平。

乙方應(yīng)事先仔細(xì)閱讀、理解翻譯件。假如翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯(cuò)誤、規(guī)律錯(cuò)誤、編排錯(cuò)誤等,乙方應(yīng)用彩色字體標(biāo)明,并按乙方的正常理解對(duì)翻譯件進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈淖痔幚?。乙方?duì)把握不準(zhǔn)的譯法也應(yīng)用彩色字體標(biāo)明。

乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計(jì)):______字。如乙方無法承接,應(yīng)準(zhǔn)時(shí)告知甲方。

翻譯合同范本(4)

甲方:_________

地址:_________

乙方:_________

地址:_________

甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同進(jìn)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:

一、甲方托付乙方為其供應(yīng)翻譯服務(wù),準(zhǔn)時(shí)向乙方提交清楚、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對(duì)乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。

二、乙方按時(shí)完成翻譯目標(biāo)(如發(fā)生不行抗力的因素除外),向甲方供應(yīng)已翻譯好的打印件及電子文件各一份。詳細(xì)交稿日期由雙方商定。對(duì)于加急稿件,交稿期限由雙方臨時(shí)協(xié)商。

三、乙方對(duì)甲方供應(yīng)的任何資料必需嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。

四、翻譯工作量統(tǒng)計(jì):電子譯稿:按電腦統(tǒng)計(jì)的中文版字符數(shù)計(jì)算(中文版Word中“不計(jì)空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計(jì)計(jì)算(行×列)。

五、乙方按優(yōu)待價(jià)格向甲方收取翻譯費(fèi)用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

六、乙方能夠在翻譯開頭前為甲方預(yù)估翻譯費(fèi),甲方付款時(shí)則按實(shí)際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費(fèi)用(工作量統(tǒng)計(jì)方法見本合同第四條)。

七、乙方承諾,交稿后,免費(fèi)對(duì)翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費(fèi)用。

八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實(shí)際費(fèi)用先支付乙方翻譯總費(fèi)用的50%,余款應(yīng)在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費(fèi)用_________‰的滯納金。

九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對(duì)譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評(píng)判,或者直接申請(qǐng)仲裁。

十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

代表(簽字):_________代表(簽字):_________

簽訂地點(diǎn):_____________簽訂地點(diǎn):_____________

_________年____月____日_________年____月____日

翻譯合同范本(5)

本協(xié)議由甲方:___________(以下簡稱“甲方”)地址:__________________和乙方:____________翻譯服務(wù)有限公司(以下簡稱“乙方”)地址:__________________________簽訂,并自雙方簽訂之日起生效。

文件名稱__________________________

翻譯時(shí)間:________________________

一、甲方聘請(qǐng)乙方為其供應(yīng)筆譯服務(wù)(由源語言譯成目標(biāo)語言)

二、乙方應(yīng)為甲方供應(yīng)的信息保密,并且不得披漏(或許可其雇員披漏)信息予其機(jī)構(gòu)以外任何其他人。乙方及其工作人員只能在翻譯工作進(jìn)行時(shí)使用該信息,未經(jīng)甲方先書面同意,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息。

三、甲方供應(yīng)信息及其相關(guān)全部專利,版權(quán),貿(mào)易隱秘,商標(biāo)及其它學(xué)問產(chǎn)權(quán)的唯一全部人。本協(xié)議未授予或示意乙方對(duì)此類權(quán)利的任何許可或轉(zhuǎn)讓。

四、對(duì)于相關(guān)文稿,專利,版權(quán),貿(mào)易隱秘,商標(biāo)及其它學(xué)問產(chǎn)權(quán)的翻譯,甲方享有唯一全部權(quán)。乙方無權(quán)向任何第三方供應(yīng),復(fù)制或銷售該譯稿。

五、乙方若違反以上條款應(yīng)擔(dān)當(dāng)相關(guān)的法律責(zé)任。

六、本協(xié)議一式兩份,具有同等法律效力。甲乙雙方各持一份。

本合同的附件與合同正文具有同等的法律效力。

甲方:____________________

乙方:____________________

(蓋章)

客戶負(fù)責(zé)人:______________

日期:____________________

翻譯合同范本(6)

甲方:______________________

乙方:__________翻譯有限公司

訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客供應(yīng)規(guī)范、保密的翻譯或本地化服務(wù)。雙方本著公平互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成以下協(xié)議:

一、譯文類型

甲方托付乙方翻譯(資料名稱)______________,共_______頁,約______________字。

二、翻譯時(shí)間

雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為_______年_______月_______日。

三、交稿形式

_____________________________________________________________。

四、資料保密

本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過程中或利用其它任何渠道所獲知的對(duì)方未向社會(huì)公開的技術(shù)情報(bào)和商業(yè)隱秘均負(fù)有保密義務(wù),未經(jīng)對(duì)方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應(yīng)擔(dān)當(dāng)相應(yīng)違約責(zé)任并賠償由此造成的損失。此項(xiàng)保密義務(wù)在協(xié)議終止后仍舊有效。

五、學(xué)問產(chǎn)權(quán)

全部翻譯資料的學(xué)問產(chǎn)權(quán)歸甲方全部,乙方未經(jīng)許可不得用于(包括報(bào)告全文、摘錄、單項(xiàng)數(shù)據(jù)等)公開發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其他用途,否則視為違約。

六、本協(xié)議有效期內(nèi)基于業(yè)務(wù)運(yùn)作需要,雙方協(xié)商共同定制的其他相關(guān)制度和書面文件,其效力等同于本協(xié)議。

七、本協(xié)議未盡事項(xiàng),經(jīng)雙方協(xié)商一樣簽訂補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。本保密協(xié)議經(jīng)簽字蓋章后生效。

甲方:(簽章)_____________乙方:(簽章)_______翻譯有限公司

法人代表:_________________法人代表:_______________________

簽約代表:_________________簽約代表:_______________________

地址:_____________________地址:___________________________

e-mail:___________________e-mail:_________________________

電話:_____________________電話:___________________________

翻譯合同范本(7)

甲方:譯園翻譯工作室

乙方:(譯員姓名)【身份證號(hào)

經(jīng)過對(duì)乙方測試稿件的審核、評(píng)定,甲方打算聘用乙方供應(yīng)兼職翻譯服務(wù)。經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達(dá)成以下協(xié)議事項(xiàng)。

1、甲方供應(yīng)給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進(jìn)行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應(yīng)對(duì)甲方供應(yīng)的原稿嚴(yán)守隱秘,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯。

2、乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應(yīng)體現(xiàn)與甲方審訂認(rèn)可的測試稿相同的翻譯水平。

3、乙方應(yīng)事先仔細(xì)閱讀、理解翻譯件。假如翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯(cuò)誤、規(guī)律錯(cuò)誤、編排錯(cuò)誤等,乙方應(yīng)用彩色字體標(biāo)明,并按乙方的正常理解對(duì)翻譯件進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈淖痔幚?。乙方?duì)把握不準(zhǔn)的譯法也應(yīng)用彩色字體標(biāo)明。

4、乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計(jì)):______字。如乙方無法承接,應(yīng)準(zhǔn)時(shí)告知甲方。

5、乙方完成譯稿后,應(yīng)仔細(xì)校對(duì)、審核并進(jìn)行必要的編排。譯稿有錯(cuò)譯(包括錯(cuò)別字、輸入錯(cuò)誤、語法錯(cuò)誤、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)錯(cuò)誤)以及漏譯狀況,甲方依據(jù)《翻譯質(zhì)量評(píng)級(jí)標(biāo)準(zhǔn)及獎(jiǎng)懲方法》扣除相應(yīng)稿費(fèi)。

6、雙方商定的翻譯稿費(fèi)為:____元/千字中文,以word“工具”“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”“中文字符和朝鮮語單詞”自動(dòng)統(tǒng)計(jì)仟字為計(jì)價(jià)單位。乙方個(gè)人所得稅應(yīng)按國家規(guī)定辦理。

7、甲方承諾依據(jù)本合同規(guī)定支付稿費(fèi)。支付時(shí)間:____________。

8、乙方應(yīng)供應(yīng)甲方所要求的銀行卡號(hào)和戶名,甲方支付時(shí)以該卡號(hào)和戶名為準(zhǔn)。

9、甲方供應(yīng)的參考資料以及每次郵件供應(yīng)的參考譯法和留意事項(xiàng)構(gòu)成本合同一部分。

10、其它未經(jīng)事宜雙方協(xié)商解決。本合同在確認(rèn)之日開頭生效。

甲方:譯園翻譯工作室

乙方:(譯員姓名)

日期:____年__月__日

翻譯合同范本(8)

甲方:_________

地址:_________

乙方:_________

地址:_________

甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同進(jìn)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:

一、甲方托付乙方為其供應(yīng)翻譯服務(wù),準(zhǔn)時(shí)向乙方提交清楚、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對(duì)乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。

二、乙方按時(shí)完成翻譯目標(biāo)(如發(fā)生不行抗力的因素除外),向甲方供應(yīng)已翻譯好的打印件及電子文件各一份。詳細(xì)交稿日期由雙方商定。對(duì)于加急稿件,交稿期限由雙方臨時(shí)協(xié)商。

三、乙方對(duì)甲方供應(yīng)的任何資料必需嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。

四、翻譯工作量統(tǒng)計(jì):電子譯稿:按電腦統(tǒng)計(jì)的中文版字符數(shù)計(jì)算(中文版word20xx中“不計(jì)空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計(jì)計(jì)算(行×列)。

五、乙方按優(yōu)待價(jià)格向甲方收取翻譯費(fèi)用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

六、乙方能夠在翻譯開頭前為甲方預(yù)估翻譯費(fèi),甲方付款時(shí)則按實(shí)際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費(fèi)用(工作量統(tǒng)計(jì)方法見本合同第四條)。

七、乙方承諾,交稿后,免費(fèi)對(duì)翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費(fèi)用。

八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實(shí)際費(fèi)用先支付乙方翻譯總費(fèi)用的50%,余款應(yīng)在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費(fèi)用_________‰的滯納金。

九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對(duì)譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評(píng)判,或者直接申請(qǐng)仲裁。

十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

甲方(蓋章):_________

乙方(蓋章):_________

代表(簽字):_________

代表(簽字):_________

簽訂地點(diǎn):_____________

簽訂地點(diǎn):_____________

_________年____月____日

_________年____月____日

翻譯合同范本(9)

依據(jù)《中華人民共和國合同法》、《翻譯服務(wù)規(guī)范》、《筆譯服務(wù)報(bào)價(jià)規(guī)范》等有關(guān)法律法規(guī),本著自愿、公平、誠懇守信的原則,甲乙雙方協(xié)商一樣,簽訂本協(xié)議。

第一條術(shù)語和定義

原件:指甲方供應(yīng)給乙方、要求乙方翻譯、審校、編輯處理的文件。

譯件:指乙方按甲方要求在商定的時(shí)間交付給甲方的翻譯文件成品。

源語言:指原件所采納的語言。

目標(biāo)語言:指譯件所采納的語言。

字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì):依據(jù)GB/T《翻譯服務(wù)規(guī)范第1部分:筆譯》.,中外互譯,按中文“字符數(shù)/不計(jì)空格”計(jì)算;外外互譯,不論是源文本還是目標(biāo)文本,除韓文(“字符數(shù)/不計(jì)空格”計(jì)算)外均按單詞數(shù)量計(jì)算;以千單詞為單位。

插圖:指文本框、圖框、藝術(shù)字、圖片等,其內(nèi)容無法使用word統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。

圖紙:指用繪圖軟件等繪制的圖形文件,其內(nèi)容無法使用word統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。

工作日:指除星期六、星期日和中華人民共和國法定節(jié)假日之外的任何一日。工作日以日為計(jì)算單位,正常工作時(shí)間滿8個(gè)小時(shí)為一日。

協(xié)議期限:指協(xié)議雙方經(jīng)過協(xié)商共同商定的協(xié)議有效期。

協(xié)議變更:指協(xié)議雙方商定的協(xié)議內(nèi)容的變化和更改。

其次條服務(wù)內(nèi)容及要求

甲方托付乙方進(jìn)行的翻譯服務(wù)項(xiàng)目。

源語言和目標(biāo)語言以及其他服務(wù)要求依據(jù)詳細(xì)翻譯服務(wù)目標(biāo)確定(能夠“項(xiàng)目需求清單”等方式另行商定)。

第三條協(xié)議期限

本協(xié)議有效期為年。自年月日始,至年月日止。

本協(xié)議期滿后,甲乙雙方經(jīng)協(xié)商一樣,可重新簽署翻譯服務(wù)合作協(xié)議。

第四條翻譯費(fèi)用及支付

工作量:依據(jù)本協(xié)議其次條甲方托付乙方進(jìn)行的翻譯服務(wù)項(xiàng)目統(tǒng)計(jì),由甲乙雙方簽字確認(rèn)。

翻譯單價(jià):人民幣元/千字。

翻譯服務(wù)加急費(fèi):人民幣元/千字。

翻譯費(fèi)用按實(shí)際發(fā)生工作量,按月(季、半年)度結(jié)算,每月(季、半年)度末乙方匯總相關(guān)翻譯服務(wù)工作完成清單,經(jīng)甲方確認(rèn)后開具發(fā)票;甲方在收到發(fā)票后個(gè)工作日內(nèi)支付翻譯費(fèi)用(如遇節(jié)假日或特別狀況順延)。

對(duì)于零星但又需要簽署合同的小額業(yè)務(wù),可每完成一次結(jié)算一次(見附錄B翻譯服務(wù)確認(rèn)單)。

第五條權(quán)利和義務(wù)

甲方權(quán)利與義務(wù)

a)甲方有權(quán)要求乙方依據(jù)本協(xié)議商定提交譯件;

b)在本協(xié)議有效期內(nèi),甲方應(yīng)以書面方式向乙方提出詳細(xì)服務(wù)要求;

c)甲方有權(quán)對(duì)乙方的翻譯服務(wù)進(jìn)行監(jiān)督檢查;

d)甲方有權(quán)要求乙方對(duì)其服務(wù)過程中存在的問題進(jìn)行整改。甲方如對(duì)乙方交付的譯件有異議,應(yīng)在收到譯件之日起個(gè)工作日內(nèi)向乙方提出修改看法,若甲方逾期未提出修改看法的,則視為譯件質(zhì)量達(dá)到甲方要求;

e)甲方應(yīng)按本協(xié)議商定向乙方供應(yīng)原件或參考資料,對(duì)乙方的澄清要求做出答復(fù),協(xié)作乙方翻譯開展服務(wù)工作;

f)甲方應(yīng)保證所供應(yīng)的文件資料沒有違反中華人民共和國法律法規(guī)、國際法,否則應(yīng)擔(dān)當(dāng)全部責(zé)任;

g)甲方應(yīng)按本協(xié)議商定向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi)用。

乙方權(quán)利與義務(wù)

a)乙方有權(quán)要求甲方供應(yīng)翻譯原件和相關(guān)背景資料;

b)乙方有權(quán)對(duì)甲方供應(yīng)的資料提出澄清和詢問要求;

c)乙方有權(quán)依據(jù)協(xié)議收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)向甲方收取翻譯費(fèi)用;

d)乙方應(yīng)依據(jù)甲方的要求在規(guī)定的期限向甲方供應(yīng)合格的翻譯服務(wù);

e)乙方應(yīng)在規(guī)定時(shí)間內(nèi)依據(jù)甲方的修改看法修訂翻譯稿件;

f)乙方應(yīng)確保譯文精確?????、通順;

g)乙方應(yīng)按本協(xié)議規(guī)定的期限提交譯件。

第六條協(xié)議變更

本協(xié)議的變更必需由雙方協(xié)商一樣,并以書面形式確定。本協(xié)議期滿前任何一方均可書面通知另一方終止或修改本協(xié)議,但須提前發(fā)出書面通知,對(duì)于終止或修改前已經(jīng)發(fā)生的翻譯服務(wù)費(fèi)用,雙方應(yīng)據(jù)實(shí)結(jié)算。

第七條通訊

在本協(xié)議有效期內(nèi),甲乙雙方指定的項(xiàng)目聯(lián)系人及聯(lián)系方式如下:

甲方:乙方:

聯(lián)系人:聯(lián)系人:

聯(lián)系電話:聯(lián)系電話:

Email:Email:

通訊地址:通訊地址:

任何一方變更項(xiàng)目聯(lián)系人的,應(yīng)當(dāng)準(zhǔn)時(shí)以書面形式通知另一方。未準(zhǔn)時(shí)通知并影響本協(xié)議履行或造成損失的一方,應(yīng)擔(dān)當(dāng)相應(yīng)的責(zé)任。

第八條保密和學(xué)問產(chǎn)權(quán)

對(duì)本協(xié)議內(nèi)容以及在本協(xié)議簽訂落實(shí)過程中獲悉的對(duì)方全部相關(guān)信息(包括但不限于原件、譯件以及其他任何形式的信息),甲乙雙方均應(yīng)擔(dān)當(dāng)保密義務(wù);未獲得對(duì)方事先的書面許可,不得向第三方公開或泄露。

乙方應(yīng)按甲方要求,將載有甲方信息的介質(zhì)(包括但不限于書面資料、電子文件、媒體以及復(fù)制品和其它資料)區(qū)分管理,以確保信息文件的平安和完整;當(dāng)甲方提出歸還或銷毀要求時(shí),應(yīng)按要求歸還或銷毀。

甲乙雙方均應(yīng)受本保密條款約束;在本協(xié)議終止后,本保密條款在三年內(nèi)持續(xù)有效。

假如甲乙雙方另行簽訂《保密協(xié)議》的,本條款未盡之保密事宜或本條款商定內(nèi)容與雙方達(dá)成的《保密協(xié)議》內(nèi)容不符時(shí),以《保密協(xié)議》商定為準(zhǔn)。

第九條違約責(zé)任

由于甲方緣由推遲向乙方供應(yīng)原件或相關(guān)支持文件,甲方應(yīng)擔(dān)當(dāng)相關(guān)損失。

因甲方供應(yīng)的原件存在問題,導(dǎo)致的翻譯錯(cuò)誤由甲方擔(dān)當(dāng)。

在甲方如期供應(yīng)原件的狀況下,如乙方未按商定日期按商定要求完成翻譯服務(wù),甲方有權(quán)解除協(xié)議并視為乙方違約,乙方應(yīng)向甲方支付協(xié)議總額%的違約金作為賠償。

因乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟(jì)損失由乙方擔(dān)當(dāng)。任何狀況下,乙方擔(dān)當(dāng)?shù)闹苯雍烷g接的經(jīng)濟(jì)損失最多不得超過本合同涉及項(xiàng)目金額的1倍。

在乙方無違約的狀況下,甲方應(yīng)按協(xié)議商定準(zhǔn)時(shí)付款。如甲方?jīng)]有準(zhǔn)時(shí)向乙方付款,每逾期一日,甲方應(yīng)向乙方支付協(xié)議總金額的%作為違約金,直至付清全部費(fèi)用為止。

甲方在商定的交付日期前取消所托付部分或全部的翻譯內(nèi)容,甲方應(yīng)向乙方支付乙方實(shí)際已經(jīng)完成部分的費(fèi)用,乙方應(yīng)向甲方交付已經(jīng)完成的譯件。

第十條不行抗力

在協(xié)議履行過程中,由于不行抗力(例如戰(zhàn)斗、嚴(yán)峻火災(zāi)、水災(zāi)、臺(tái)風(fēng)、地震等不行遇見、不行避讓且不行克服的大事)導(dǎo)致協(xié)議不能履行或延期履行,協(xié)議雙方互不擔(dān)當(dāng)違約責(zé)任。但受不行抗力影響的一方應(yīng)在不行抗力發(fā)生后24小時(shí)內(nèi)通知另一方不行抗力發(fā)生狀況,且在不行抗力發(fā)生之后工作日日內(nèi)出具書面證明。

遭受不行抗力影響的一方仍舊有義務(wù)采用相應(yīng)的措施削減損失。假如不行抗力的影響導(dǎo)致協(xié)議最終無法履行,雙方另行協(xié)商善后事宜。

第十一條適用法律

本協(xié)議適用中華人民共和國相關(guān)法律法規(guī)。

第十二條爭議的解決

凡因本協(xié)議引起的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭議,甲乙雙方應(yīng)利用友好協(xié)商的方式解決。假如協(xié)商不成,應(yīng)將爭議提交仲裁委員會(huì)進(jìn)行仲裁;或提交人民法院進(jìn)行判決。

第十三條其他商定

本協(xié)議未盡事宜,甲乙雙方另行協(xié)商,簽訂補(bǔ)充協(xié)議,作為本協(xié)議的組成部分。

本協(xié)議一式份,甲乙雙方各執(zhí)份,具有同等法律效力。

本協(xié)議自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效。

甲方(蓋章):乙方(蓋章):

授權(quán)人簽字:授權(quán)人簽字:

日期:日期:

翻譯合同范本(10)

甲方:翻譯工作室

乙方:(譯員姓名)身份證號(hào):

經(jīng)過對(duì)乙方測試稿件的審核、評(píng)定,甲方打算聘用乙方供應(yīng)兼職翻譯服務(wù)。經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達(dá)成以下協(xié)議事項(xiàng)。

甲方供應(yīng)給乙方的稿件(以下稱"翻譯件")僅供乙方進(jìn)行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應(yīng)對(duì)甲方供應(yīng)的原稿嚴(yán)守隱秘,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯。

乙方保證完成后的翻譯件(以下稱"譯稿")至少應(yīng)體現(xiàn)與甲方審訂認(rèn)可的測試稿相同的翻譯水平。

乙方應(yīng)事先仔細(xì)閱讀、理解翻譯件。假如翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯(cuò)誤、規(guī)律錯(cuò)誤、編排錯(cuò)誤等,乙方應(yīng)用彩色字體標(biāo)明,并按乙方的正常理解對(duì)翻譯件進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈淖痔幚怼R曳綄?duì)把握不準(zhǔn)的譯法也應(yīng)用彩色字體標(biāo)明。

乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計(jì)):______字。如乙方無法承接,應(yīng)準(zhǔn)時(shí)告知甲方。

翻譯合同范本(11)

甲方:_________________________

乙方:_________________________

依據(jù)《中華人民共和國合同法》、《翻譯服務(wù)規(guī)范》、《筆譯服務(wù)報(bào)價(jià)規(guī)范》等有關(guān)法律法規(guī),本著自愿、公平、誠懇守信的原則,甲乙雙方協(xié)商一樣,簽訂本協(xié)議。

第一條術(shù)語和定義

原件:指甲方供應(yīng)給乙方、要求乙方翻譯、審校、編輯處理的文件。

譯件:指乙方按甲方要求在商定的時(shí)間交付給甲方的翻譯文件成品。

源語言:指原件所采納的語言。

目標(biāo)語言:指譯件所采納的語言。

字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì):依據(jù)GB/T《翻譯服務(wù)規(guī)范第1部分:筆譯》.,中外互譯,按中文“字符數(shù)/不計(jì)空格”計(jì)算;外外互譯,不論是源文本還是目標(biāo)文本,除韓文(“字符數(shù)/不計(jì)空格”計(jì)算)外均按單詞數(shù)量計(jì)算;以千單詞為單位。

插圖:指文本框、圖框、藝術(shù)字、圖片等,其內(nèi)容無法使用word統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。

圖紙:指用繪圖軟件等繪制的圖形文件,其內(nèi)容無法使用word統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。

工作日:指除星期六、星期日和中華人民共和國法定節(jié)假日之外的任何一日。工作日以日為計(jì)算單位,正常工作時(shí)間滿8個(gè)小時(shí)為一日。

協(xié)議期限:指協(xié)議雙方經(jīng)過協(xié)商共同商定的協(xié)議有效期。

協(xié)議變更:指協(xié)議雙方商定的協(xié)議內(nèi)容的變化和更改。

其次條服務(wù)內(nèi)容及要求

甲方托付乙方進(jìn)行的翻譯服務(wù)項(xiàng)目。

源語言和目標(biāo)語言以及其他服務(wù)要求依據(jù)詳細(xì)翻譯服務(wù)目標(biāo)確定(能夠“項(xiàng)目需求清單”等方式另行商定)。

第三條協(xié)議期限

本協(xié)議有效期為年。自年月日始,至年月日止。

本協(xié)議期滿后,甲乙雙方經(jīng)協(xié)商一樣,可重新簽署翻譯服務(wù)合作協(xié)議。

第四條翻譯費(fèi)用及支付

工作量:依據(jù)本協(xié)議其次條甲方托付乙方進(jìn)行的翻譯服務(wù)項(xiàng)目統(tǒng)計(jì),由甲乙雙方簽字確認(rèn)。

翻譯單價(jià):人民幣元/千字。

翻譯服務(wù)加急費(fèi):人民幣元/千字。

翻譯費(fèi)用按實(shí)際發(fā)生工作量,按月(季、半年)度結(jié)算,每月(季、半年)度末乙方匯總相關(guān)翻譯服務(wù)工作完成清單,經(jīng)甲方確認(rèn)后開具發(fā)票;甲方在收到發(fā)票后個(gè)工作日內(nèi)支付翻譯費(fèi)用(如遇節(jié)假日或特別狀況順延)。

對(duì)于零星但又需要簽署合同的小額業(yè)務(wù),可每完成一次結(jié)算一次(見附錄B翻譯服務(wù)確認(rèn)單)。

第五條權(quán)利和義務(wù)

甲方權(quán)利與義務(wù)

a)甲方有權(quán)要求乙方依據(jù)本協(xié)議商定提交譯件;

b)在本協(xié)議有效期內(nèi),甲方應(yīng)以書面方式向乙方提出詳細(xì)服務(wù)要求;

c)甲方有權(quán)對(duì)乙方的翻譯服務(wù)進(jìn)行監(jiān)督檢查;

d)甲方有權(quán)要求乙方對(duì)其服務(wù)過程中存在的問題進(jìn)行整改。甲方如對(duì)乙方交付的譯件有異議,應(yīng)在收到譯件之日起個(gè)工作日內(nèi)向乙方提出修改看法,若甲方逾期未提出修改看法的,則視為譯件質(zhì)量達(dá)到甲方要求;

e)甲方應(yīng)按本協(xié)議商定向乙方供應(yīng)原件或參考資料,對(duì)乙方的澄清要求做出答復(fù),協(xié)作乙方翻譯開展服務(wù)工作;

f)甲方應(yīng)保證所供應(yīng)的文件資料沒有違反中華人民共和國法律法規(guī)、國際法,否則應(yīng)擔(dān)當(dāng)全部責(zé)任;

g)甲方應(yīng)按本協(xié)議商定向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi)用。

乙方權(quán)利與義務(wù)

a)乙方有權(quán)要求甲方供應(yīng)翻譯原件和相關(guān)背景資料;

b)乙方有權(quán)對(duì)甲方供應(yīng)的資料提出澄清和詢問要求;

c)乙方有權(quán)依據(jù)協(xié)議收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)向甲方收取翻譯費(fèi)用;

d)乙方應(yīng)依據(jù)甲方的要求在規(guī)定的期限向甲方供應(yīng)合格的翻譯服務(wù);

e)乙方應(yīng)在規(guī)定時(shí)間內(nèi)依據(jù)甲方的修改看法修訂翻譯稿件;

f)乙方應(yīng)確保譯文精確?????、通順;

g)乙方應(yīng)按本協(xié)議規(guī)定的期限提交譯件。

第六條協(xié)議變更

本協(xié)議的變更必需由雙方協(xié)商一樣,并以書面形式確定。本協(xié)議期滿前任何一方均可書面通知另一方終止或修改本協(xié)議,但須提前發(fā)出書面通知,對(duì)于終止或修改前已經(jīng)發(fā)生的翻譯服務(wù)費(fèi)用,雙方應(yīng)據(jù)實(shí)結(jié)算。

第七條通訊

在本協(xié)議有效期內(nèi),甲乙雙方指定的項(xiàng)目聯(lián)系人及聯(lián)系方式如下:

甲方:乙方:

聯(lián)系人:聯(lián)系人:

聯(lián)系電話:聯(lián)系電話:

Email:Email:

通訊地址:通訊地址:

任何一方變更項(xiàng)目聯(lián)系人的,應(yīng)當(dāng)準(zhǔn)時(shí)以書面形式通知另一方。未準(zhǔn)時(shí)通知并影響本協(xié)議履行或造成損失的一方,應(yīng)擔(dān)當(dāng)相應(yīng)的責(zé)任。

第八條保密和學(xué)問產(chǎn)權(quán)

對(duì)本協(xié)議內(nèi)容以及在本協(xié)議簽訂落實(shí)過程中獲悉的對(duì)方全部相關(guān)信息(包括但不限于原件、譯件以及其他任何形式的信息),甲乙雙方均應(yīng)擔(dān)當(dāng)保密義務(wù);未獲得對(duì)方事先的書面許可,不得向第三方公開或泄露。

乙方應(yīng)按甲方要求,將載有甲方信息的介質(zhì)(包括但不限于書面資料、電子文件、媒體以及復(fù)制品和其它資料)區(qū)分管理,以確保信息文件的平安和完整;當(dāng)甲方提出歸還或銷毀要求時(shí),應(yīng)按要求歸還或銷毀。

甲乙雙方均應(yīng)受本保密條款約束;在本協(xié)議終止后,本保密條款在三年內(nèi)持續(xù)有效。

假如甲乙雙方另行簽訂《保密協(xié)議》的,本條款未盡之保密事宜或本條款商定內(nèi)容與雙方達(dá)成的《保密協(xié)議》內(nèi)容不符時(shí),以《保密協(xié)議》商定為準(zhǔn)。

第九條違約責(zé)任

由于甲方緣由推遲向乙方供應(yīng)原件或相關(guān)支持文件,甲方應(yīng)擔(dān)當(dāng)相關(guān)損失。

因甲方供應(yīng)的原件存在問題,導(dǎo)致的翻譯錯(cuò)誤由甲方擔(dān)當(dāng)。

在甲方如期供應(yīng)原件的狀況下,如乙方未按商定日期按商定要求完成翻譯服務(wù),甲方有權(quán)解除協(xié)議并視為乙方違約,乙方應(yīng)向甲方支付協(xié)議總額%的違約金作為賠償。

因乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟(jì)損失由乙方擔(dān)當(dāng)。任何狀況下,乙方擔(dān)當(dāng)?shù)闹苯雍烷g接的經(jīng)濟(jì)損失最多不得超過本合同涉及項(xiàng)目金額的1倍。

在乙方無違約的狀況下,甲方應(yīng)按協(xié)議商定準(zhǔn)時(shí)付款。如甲方?jīng)]有準(zhǔn)時(shí)向乙方付款,每逾期一日,甲方應(yīng)向乙方支付協(xié)議總金額的%作為違約金,直至付清全部費(fèi)用為止。

甲方在商定的交付日期前取消所托付部分或全部的翻譯內(nèi)容,甲方應(yīng)向乙方支付乙方實(shí)際已經(jīng)完成部分的費(fèi)用,乙方應(yīng)向甲方交付已經(jīng)完成的譯件。

第十條不行抗力

在協(xié)議履行過程中,由于不行抗力(例如戰(zhàn)斗、嚴(yán)峻火災(zāi)、水災(zāi)、臺(tái)風(fēng)、地震等不行遇見、不行避讓且不行克服的大事)導(dǎo)致協(xié)議不能履行或延期履行,協(xié)議雙方互不擔(dān)當(dāng)違約責(zé)任。但受不行抗力影響的一方應(yīng)在不行抗力發(fā)生后24小時(shí)內(nèi)通知另一方不行抗力發(fā)生狀況,且在不行抗力發(fā)生之后工作日日內(nèi)出具書面證明。

遭受不行抗力影響的一方仍舊有義務(wù)采用相應(yīng)的措施削減損失。假如不行抗力的影響導(dǎo)致協(xié)議最終無法履行,雙方另行協(xié)商善后事宜。

第十一條適用法律

本協(xié)議適用中華人民共和國相關(guān)法律法規(guī)。

第十二條爭議的解決

凡因本協(xié)議引起的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭議,甲乙雙方應(yīng)利用友好協(xié)商的方式解決。假如協(xié)商不成,應(yīng)將爭議提交仲裁委員會(huì)進(jìn)行仲裁;或提交人民法院進(jìn)行判決。

第十三條其他商定

本協(xié)議未盡事宜,甲乙雙方另行協(xié)商,簽訂補(bǔ)充協(xié)議,作為本協(xié)議的組成部分。

本協(xié)議一式份,甲乙雙方各執(zhí)份,具有同等法律效力。

本協(xié)議自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效。

甲方(蓋章):乙方(蓋章):

授權(quán)人簽字:授權(quán)人簽字:

日期:日期:

翻譯合同范本(12)

甲方:_________

地址:_________

乙方:_________

地址:_________

甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同進(jìn)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:

一、甲方托付乙方為其供應(yīng)翻譯服務(wù),準(zhǔn)時(shí)向乙方提交清楚、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對(duì)乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。

二、乙方按時(shí)完成翻譯目標(biāo)(如發(fā)生不行抗力的因素除外),向甲方供應(yīng)已翻譯好的打印件及電子文件各一份。詳細(xì)交稿日期由雙方商定。對(duì)于加急稿件,交稿期限由雙方臨時(shí)協(xié)商。

三、乙方對(duì)甲方供應(yīng)的任何資料必需嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。

四、翻譯工作量統(tǒng)計(jì):電子譯稿:按電腦統(tǒng)計(jì)的中文版字符數(shù)計(jì)算(中文版Word中“不計(jì)空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計(jì)計(jì)算(行×列)。

五、乙方按優(yōu)待價(jià)格向甲方收取翻譯費(fèi)用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

六、乙方能夠在翻譯開頭前為甲方預(yù)估翻譯費(fèi),甲方付款時(shí)則按實(shí)際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費(fèi)用(工作量統(tǒng)計(jì)方法見本合同第四條)。

七、乙方承諾,交稿后,免費(fèi)對(duì)翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費(fèi)用。

八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實(shí)際費(fèi)用先支付乙方翻譯總費(fèi)用的50%,余款應(yīng)在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費(fèi)用_________‰的滯納金。

九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對(duì)譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評(píng)判,或者直接申請(qǐng)仲裁。

十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

代表(簽字):_________代表(簽字):_________

簽訂地點(diǎn):_____________簽訂地點(diǎn):_____________

_________年____月____日_________年____月____日

翻譯合同范本(13)

2023年最新托付翻譯合同范本

甲方(翻譯人):___________________

住址:_____________________________

乙方(托付人):___________________

住址:_____________________________

作品(資料)名稱:_________________

原姓名:_______________________

甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達(dá)成如下協(xié)議:

一、乙方托付甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。

二、甲方授予乙方在______________地方,享有上述作品中文版本的'專有使用權(quán)。

三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時(shí)應(yīng)符合下列要求:

1.譯文符合原作本意;

2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

3.文字精確?????,沒有錯(cuò)誤。

四、甲方應(yīng)于_______年_______月_______日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時(shí)交稿的,應(yīng)在交稿期限屆滿前_______日內(nèi)通知乙方,雙方另行商定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方能夠解除合同。

五、乙方敬重甲方確定的署名方式。乙方不得更動(dòng)上述作品的名稱,不得對(duì)作品進(jìn)行修改、刪節(jié)、增加。乙方假如要正式出版上述作品,必需征得甲方的同意,同時(shí)還必需征得原的同意。

甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。

六、乙方向甲方支付酬勞的方式和標(biāo)準(zhǔn)為:

基本稿酬:每千字_______元(按中文稿計(jì)算)。

嘉獎(jiǎng)稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_______元付給嘉獎(jiǎng)稿酬。

七、乙方在合同簽字后_______日內(nèi),向甲方預(yù)付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內(nèi)付清。

八、甲方交付的稿件未達(dá)到本合同第三條商定的要求,而且甲方拒絕依據(jù)合同的商定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。

九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_____________________仲裁機(jī)構(gòu)裁決。

十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。

甲方(簽章):____________

乙方(簽章):____________

合同簽訂地點(diǎn):____________

合同簽訂時(shí)間:____________

翻譯合同范本(14)

最新翻譯保密合同范本

本協(xié)議由甲方:___________(以下簡稱“甲方”)

地址:__________________和乙方:____________翻譯服務(wù)有限公司(以下簡稱“乙方”)

地址:__________________________簽訂,并自雙方簽訂之日起生效。

文件名稱__________________________

翻譯時(shí)間:________________________

一、甲方聘請(qǐng)乙方為其供應(yīng)筆譯服務(wù)(由源語言譯成目標(biāo)語言)。

二、乙方應(yīng)為甲方供應(yīng)的信息保密,并且不得披漏(或許可其雇員披漏)信息予其機(jī)構(gòu)以外任何其他人。乙方及其工作人員只能在翻譯工作進(jìn)行時(shí)使用該信息,未經(jīng)甲方先書面同意,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息。

三、甲方供應(yīng)信息及其相關(guān)全部專利,版權(quán),貿(mào)易隱秘,商標(biāo)及其它學(xué)問產(chǎn)權(quán)的唯一全部人.本協(xié)議未授予或示意乙方對(duì)此類權(quán)利的任何許可或轉(zhuǎn)讓。

四、對(duì)于相關(guān)文稿,專利,版權(quán),貿(mào)易隱秘,商標(biāo)及其它學(xué)問產(chǎn)權(quán)的翻譯,甲方享有唯一全部權(quán).乙方無權(quán)向任何第三方供應(yīng),復(fù)制或銷售該譯稿。

五、乙方若違反以上條款應(yīng)擔(dān)當(dāng)相關(guān)的'法律責(zé)任。

六、本協(xié)議一式兩份,具有同等法律效力。甲乙雙方各持一份。

本合同的附件與合同正文具有同等的法律效力。

甲方:____________________

乙方:____________________

(蓋章)

客戶負(fù)責(zé)人:______________

日期:____________________

翻譯合同范本(15)

2023年兼職翻譯服務(wù)合同范本

在當(dāng)今社會(huì),人們對(duì)合同愈發(fā)重視,合同起到的作用越來越大,它能夠愛護(hù)民事法律關(guān)系。那么問題來了,究竟應(yīng)如何擬定合同呢?以下是為大家收集的2023年兼職翻譯服務(wù)合同范本,渴望對(duì)大家有所幫忙。

托付方:_________(以下簡稱甲方)

服務(wù)方:_________(以下簡稱乙方)

甲、乙雙方本著發(fā)揮各自優(yōu)勢、互惠互利、共同進(jìn)展的原則,就翻譯合作的有關(guān)事項(xiàng),經(jīng)雙方友好協(xié)商,就半年度乙方為甲方供應(yīng)翻譯和制作服務(wù)之事宜,現(xiàn)特訂立本協(xié)議。詳細(xì)條款如下:

第一條定義

項(xiàng)目內(nèi)容:甲方所托付的的翻譯作業(yè)業(yè)務(wù),分為筆譯、口譯和綜譯,還包含雙方同意的其它業(yè)務(wù)合作。

翻譯:乙方依據(jù)甲方交付的原文內(nèi)容,結(jié)合相關(guān)專業(yè)詞精確?????地將原文的內(nèi)容表述清楚。

文檔的制作:乙方按甲方要求,在計(jì)算機(jī)上按原文件圖文并排的格式進(jìn)行錄入和排版,用印刷本(或者傳真件)和e—mail(或者存儲(chǔ)介質(zhì)提交的文本,包括軟盤、光盤和其它移動(dòng)存儲(chǔ)介質(zhì)),如為口譯,則用錄音帶、錄像帶和攝像帶等介質(zhì)提交,在保證翻譯質(zhì)量的前提下用計(jì)算機(jī)移動(dòng)存儲(chǔ)介質(zhì)提交,但必需協(xié)作甲方的制作工作;乙方還應(yīng)當(dāng)負(fù)責(zé)有關(guān)的后續(xù)服務(wù)。

其次條協(xié)議期限

2·1本協(xié)議有效期為_________年,自雙方簽訂之日起至_________年_________月_________日止;

2·2如有特別緣由,在不影響翻譯和制作工作的前提下,提前一個(gè)月通知甲方,在乙方處理好應(yīng)當(dāng)負(fù)責(zé)的后續(xù)服務(wù)后,能夠解除此合同;但是假如由于乙方的過錯(cuò)給甲方及其翻譯原始托付方造成損失,甲方將依舊擁有依據(jù)本協(xié)議及有關(guān)管理?xiàng)l例追究賠償?shù)臋?quán)利。

第三條服務(wù)費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)及支付

3·1甲方付給乙方的工作酬金為甲方所得費(fèi)用的60%,其它40%作為甲方的廣告、管理、較審、翻譯作品制作、技術(shù)創(chuàng)新、工商管理和稅務(wù)費(fèi)用、通訊費(fèi)用等條項(xiàng)的開支。

3·2筆譯工作酬金支付:在客戶取稿后一星期支付工作酬金的50%,如無意外,在兩星期后支付工作酬金剩余的50%。口譯工作酬金支付:在工作完后二個(gè)工作日后的星期二或者星期六支付。

3·3本中心對(duì)于在我處連續(xù)工作一年的.兼職翻譯采用年終嘉獎(jiǎng)的方法,予以嘉獎(jiǎng);嘉獎(jiǎng)?lì)~度為完成翻譯金額的2%。兼職翻譯介紹的業(yè)務(wù)能夠參照兼職業(yè)務(wù)員的管理?xiàng)l例獲得業(yè)務(wù)費(fèi)用。

3·4本中心對(duì)于在我處連續(xù)從事兼職翻譯三年以上的人士,采用優(yōu)先參股或者贈(zèng)送股份的方法,予以鼓舞。

第四條甲方義務(wù)、權(quán)利

4·1甲方負(fù)責(zé)供應(yīng)完整無缺的原文內(nèi)容(書面及電子版本)。

4·2甲方負(fù)責(zé)供應(yīng)資料的相關(guān)版權(quán)事宜,擔(dān)當(dāng)與之有關(guān)的各類權(quán)利義務(wù)。

4·3甲方負(fù)責(zé)供應(yīng)必要的工具書、通信工具和辦公設(shè)備,幫助乙方和專業(yè)人士取得聯(lián)系,順當(dāng)完成翻譯目標(biāo)。

第五條乙方義務(wù)、權(quán)利

5·1乙方應(yīng)按甲方要求完成托付工作,按時(shí)、保質(zhì)、保量交稿;

5·2乙方按甲方要求的格式提交文件;

5·3乙方應(yīng)對(duì)甲方供應(yīng)的原文件資料保密;

5·4乙方在本中心指定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯目標(biāo),擔(dān)當(dāng)由于翻譯質(zhì)量引起的責(zé)任。工作樂觀積極,能以高度的責(zé)任心完成本中心分派的翻譯目標(biāo)。

第六條保密條款

乙方為了對(duì)甲方供應(yīng)的資料保密,但對(duì)于因其它不行確定的緣由造成的外漏,乙方不擔(dān)當(dāng)相關(guān)或連帶責(zé)任。甲方供應(yīng)的資料保密期自每項(xiàng)業(yè)務(wù)開頭之日起計(jì)算:時(shí)間為七個(gè)月;有關(guān)本協(xié)議的保密條款詳見本協(xié)議之附件《保密協(xié)議》。

第七條協(xié)議的變更和解除

本協(xié)議經(jīng)雙方書面同意,能夠予以變更或解除。

7·1本協(xié)議期間,任何一方違反本協(xié)議的相關(guān)規(guī)定,且經(jīng)另一方書面通知其改正之日起一周內(nèi)仍未改正的,另一方有權(quán)終止本協(xié)議。

7·2甲乙雙方中任何一方未履行本協(xié)議條款,導(dǎo)致協(xié)議不能履行、不能完全履行或者協(xié)議履行成為不必要,未違約的另一方有權(quán)變更、解除本協(xié)議。

7·3乙方的特別條款見2·2。

7·4甲方的特別條款見不行抗力條款。

7·5除非另有規(guī)定,合同變解除后,依照合同規(guī)定和有關(guān)條例規(guī)定甲乙雙方為履行完畢的責(zé)任應(yīng)當(dāng)連續(xù)履行完畢。

第八條譯者的職業(yè)道德

8·1乙方不得利用為甲方供應(yīng)托付翻譯服務(wù)的機(jī)會(huì)和客戶聯(lián)系,并率開甲方為客戶供應(yīng)翻譯業(yè)務(wù),否則甲方能夠采用扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進(jìn)一步追究損失的權(quán)利。

8·2除非乙方告知甲方主要負(fù)責(zé)人,并經(jīng)得甲方許可,否則乙方不得利用為甲方供應(yīng)托付翻譯服務(wù)的機(jī)會(huì)接受或者索要的小費(fèi)和酬金。

8·3乙方不得利用為甲方供應(yīng)托付翻譯服務(wù)的機(jī)會(huì)和客戶發(fā)生不得體或者違反中心、政府有關(guān)法律法規(guī)的行為,否則甲方擁有扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進(jìn)一步追究損失的權(quán)利。

8·4在甲方?jīng)]有過錯(cuò)的狀況下乙方不得利用甲方管理上的漏洞和業(yè)務(wù)的特別性中途違反合同或施加壓力,否則甲方擁有扣除質(zhì)量保證金和酬金、并進(jìn)一步追究損失的權(quán)利。

第九條譯者對(duì)翻譯作品質(zhì)量的保證

9·1乙方應(yīng)當(dāng)自覺地盡自己最大的努力保證翻譯件的質(zhì)量,必需嚴(yán)格遵守甲方供應(yīng)的有關(guān)規(guī)定、國家公布的質(zhì)量保證規(guī)定。主要文件有:

(1)《翻譯作業(yè)流程和質(zhì)量掌握》、《客戶須知》、《翻譯資費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)》和《確認(rèn)單》;

(2)國家制定的《中華人民共和國行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)翻譯服務(wù)規(guī)范》和翻譯成品的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)tss—101、tss—102、tss—103、tss—104和tss—105等等。

9·2乙方從甲方領(lǐng)取的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范資料必需簽字表示以接受9·1條的管制,其領(lǐng)取材料清單和簽字將成為本協(xié)議的附件,具有法律證明作用。

9·3由于乙方的責(zé)任導(dǎo)致翻譯件質(zhì)量的問題導(dǎo)致客戶不滿或者造成損失,甲方能夠采用扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進(jìn)一步追究損失的權(quán)利。

9·4兼職翻譯必需向本中心交納質(zhì)量保證金以杜絕以下狀況:

(1)兼職翻譯取走原稿件不譯,甚至不再歸還原稿和不再聯(lián)系:

(2)兼職翻譯冒用本中心名義在外承接業(yè)務(wù);

(3)利用由于兼職翻譯管理上的漏洞而對(duì)甲方的聲譽(yù)造成影響和損失;

(4)剽取所學(xué)問產(chǎn)權(quán)歸托付方的翻譯稿件中的資料發(fā)表文章或者因?qū)W問成果而獲得利益。質(zhì)量保證金金額為_________元人民幣,甲方能夠在此款中扣除由于乙方工作失誤給甲方造成的損失;在落實(shí)完2·2條、不行抗力條款、或者合同正常解除后,甲方財(cái)務(wù)歸還保證金給乙方,并付給乙方相應(yīng)的利息,利息按人民銀行規(guī)定的同期利率計(jì)算。

第十條不行抗力

由于地震、臺(tái)風(fēng)、洪水、火災(zāi)、戰(zhàn)斗、罷工、政府禁令、法律要求或變化以及其他不行預(yù)見并且對(duì)其發(fā)生和后果不能防止或避讓的不行抗力,致使影響協(xié)議有關(guān)條款的履行,雙方應(yīng)依據(jù)不行抗力對(duì)影響履行本協(xié)議的程度協(xié)商打算是否解除本協(xié)議,免除履行本協(xié)議的部分義務(wù),或者延期履行本協(xié)議。

第十一條學(xué)問產(chǎn)權(quán)和署名權(quán)

甲方所供應(yīng)的相關(guān)資料的學(xué)問產(chǎn)權(quán)不歸乙方全部,并且其署名權(quán)共同全部;署名規(guī)定為_________,不得再署有其它的文字。

第十二條管轄法律和爭議解決

12·1因本協(xié)議而產(chǎn)生的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭議,雙方應(yīng)利用友好協(xié)商解決。不能利用協(xié)商解決的爭議,就提交_________仲裁機(jī)構(gòu)(如勞動(dòng)部門)按其仲裁程序在_________仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均具有約束力;

12·2本協(xié)議受中華人民共和國法律管轄。

第十三條其它

13·1協(xié)議經(jīng)甲乙雙方的簽字并加蓋公章(乙方能夠免此項(xiàng))之日起生效;

13·2本協(xié)議之附件構(gòu)成本協(xié)議的有效組成部分并且與本協(xié)議具有同等的法律效力;

13·3本協(xié)議一式三份,乙雙方各執(zhí)一份,便于財(cái)務(wù)和業(yè)務(wù)管理甲方執(zhí)兩份,具有同等法律效力;

13·4本協(xié)議到期前一個(gè)月,甲乙雙方可再進(jìn)行續(xù)簽協(xié)議;

13·5本協(xié)議未盡事宜,雙方應(yīng)本著互惠互利、友好協(xié)商的原則另行商定,并應(yīng)以附件或補(bǔ)充協(xié)議等形式體現(xiàn)。

甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________

_________年____月____日_________年____月____

翻譯合同范本(16)

文學(xué)作品翻譯合同范本

在人們愈發(fā)重視契約的社會(huì)中,合同在生活中的使用越來越廣泛,簽訂合同是削減和防止發(fā)生爭議的重要措施。那么一般合同是怎么起草的呢?下面是為大家整理的文學(xué)作品翻譯合同范本,僅供參考,大家一起來看看吧。

甲方:________,筆名________

身份證號(hào):________

地址:________

乙方:________,筆名________

身份證號(hào):________

地址:________

鑒于:

1、甲方系本合同商定的作品的和版權(quán)人,情愿授權(quán)乙方對(duì)該作品進(jìn)行翻譯并對(duì)翻譯作品發(fā)表、出版。

2、本合同構(gòu)成甲乙雙方翻譯授權(quán)合同關(guān)系。為此,甲乙雙方于________年________月________日在________市________區(qū)達(dá)成如下商定:

一、原著作品:

(一)作品形式:屬于下列第________類。

1、專著類:長篇小說/武打小說/電影、電視劇劇本等。

2、類:大中學(xué)校教材/法規(guī)/論文專輯/攝影、繪畫專輯等。

(二)作品名稱:________(以下簡稱“本作品”)。

(三)作品篇幅:約________字的文字作品。

(四)作品版權(quán):屬于下列第________項(xiàng)。

1、本作品的為甲方并由其單獨(dú)創(chuàng)作、全部版權(quán)歸甲方單獨(dú)全部。

2、本作品系由甲方依據(jù)________的原著《______》翻譯/改編,甲方已經(jīng)取得前述原著作品版權(quán)人的授權(quán),本作品的全部版權(quán)歸甲方單獨(dú)全部。

3、本作品系由甲方對(duì)相關(guān)學(xué)習(xí)學(xué)問/專業(yè)學(xué)問/競賽活動(dòng)獲獎(jiǎng)作等進(jìn)行整理、編輯,其中涉及的單項(xiàng)作品已獲得版權(quán)人授權(quán)。

(五)作品公開性:屬于下列第________項(xiàng)(依據(jù)實(shí)際狀況選擇下列情形之一)。

1、甲方承諾,本作品雖已創(chuàng)作完成但尚未出版圖書,也未利用報(bào)紙、期刊或網(wǎng)絡(luò)等媒體公開發(fā)表。

2、甲方承諾,本作品在創(chuàng)作過程中及創(chuàng)作完成后至乙方翻譯前,不利用其他方出版圖書,也不利用報(bào)紙、期刊或網(wǎng)絡(luò)等媒體公開發(fā)表。

3、雙方確認(rèn),本作品在創(chuàng)作過程中及創(chuàng)作完成后至乙方翻譯前,甲方已經(jīng)或?qū)⒗脠?bào)紙、期刊或網(wǎng)絡(luò)等媒體逐次分章節(jié)公開發(fā)表,但不利用其他方出版圖書。

4、雙方確認(rèn),本作品已由甲方利用________出版社于________年出版過圖書,本合同商定翻譯系針對(duì)原圖書。

二、翻譯授權(quán)

(一)授權(quán)翻譯形式:甲方授予乙方對(duì)本作品翻譯為________文文本(以下簡稱“翻譯作品”)。

(二)授權(quán)性質(zhì):為下列第________種情形。

1、甲方授予乙方的翻譯權(quán)為獨(dú)占性的專有使用權(quán),即在商定區(qū)域、期限內(nèi),僅有乙方享有本作品商定翻譯形式的翻譯權(quán)。

2、甲方授予乙方的翻譯權(quán)為非獨(dú)占性的專有使用權(quán),即在商定區(qū)域、期限內(nèi),甲方及其授予的其他方均享有本作品商定翻譯形式的翻譯權(quán)。

3、授權(quán)區(qū)域:________。

4、授權(quán)期限:________年,自本合同簽署之日起算。

5、授權(quán)使用方式:包括下列第________項(xiàng)使用方式。

(1)將本作品翻譯為英語/法語/俄語/________語言版權(quán)的作品。

(2)將本作品翻譯的`作品出版為圖書。

(3)將本作品翻譯的作品以文字形式利用互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)傳播、廣播電視傳播。

(4)不得自己或授權(quán)他人依據(jù)本作品翻譯的作品授權(quán)他人拍攝任何語言電視劇、電影及為此改編影視劇本。

(5)可自己或授權(quán)他人依據(jù)本作品翻譯的作品授權(quán)他人拍攝與翻譯作品相同語言版本的電視劇、電影及為此改編與翻譯作品相同語言的影視劇本。

(6)不得自己或授權(quán)他人將乙方翻譯的作品再翻譯為其他任何語言的作品。

6、轉(zhuǎn)授權(quán):甲方賜予乙方的翻譯授權(quán),未經(jīng)甲方同意,乙方不行轉(zhuǎn)讓給他人。

三、翻譯作品的版權(quán)與使用

(一)翻譯作品的版權(quán):

1、翻譯作品來源于本作品,但翻譯完成后,乙方對(duì)翻譯作品享有版權(quán)。

2、乙方必需在翻譯作品中注明“翻譯作品系依據(jù)本作品翻譯而成”且須對(duì)本作品的予以署名。

(二)翻譯作品的使用:

1、乙方對(duì)于翻譯作品利用各類媒體進(jìn)行出版、發(fā)表、傳播由其自行打算,無須再經(jīng)甲方另行授權(quán)。

2、乙方轉(zhuǎn)變翻譯作品形式或依據(jù)翻譯作品演繹或衍生其他形式的作品,則須經(jīng)甲方另行授權(quán)。

四、翻譯支配

(一)翻譯要求:

1、乙方應(yīng)確保翻譯作品符合下列各項(xiàng):

(1)忠實(shí)于本作品的原意、宗旨。

(2)不轉(zhuǎn)變本作品的基本內(nèi)容、情節(jié)結(jié)構(gòu)。

(3)遵從翻譯的基本規(guī)章。

2、乙方在翻譯中遇到地名、人名等時(shí),應(yīng)依照原名稱進(jìn)行翻譯。

3、乙方應(yīng)在商定授權(quán)期限內(nèi)完成翻譯并提交出版或發(fā)表。

(二)本作品稿件交付:甲方于________年________月________日前將本作品交付乙方。

(三)完成翻譯:

1、乙方應(yīng)于授權(quán)期限內(nèi)完成翻譯工作并提交出版或發(fā)表。

2、乙方應(yīng)在出版或發(fā)表翻譯作品后,向甲方贈(zèng)送翻譯作品的出版物________套。

3、翻譯作品名稱確定為《________》,未經(jīng)甲方同意,乙方不得變更翻譯作品名稱。

五、許可費(fèi)用

(一)雙方同意,就甲方授予乙方對(duì)本作品的翻譯權(quán),乙方向甲方支付________元許可費(fèi)用。

(二)乙方應(yīng)于本合同簽署后________個(gè)日歷天內(nèi)向甲方付清。

六、其他事項(xiàng)

(一)評(píng)獎(jiǎng):

1、乙方有權(quán)打算以翻譯作品申報(bào)參與國內(nèi)外相關(guān)文學(xué)藝術(shù)評(píng)獎(jiǎng)活動(dòng)。

2、乙方打算申報(bào)參與評(píng)獎(jiǎng)時(shí),參與評(píng)獎(jiǎng)的費(fèi)用由乙方擔(dān)當(dāng)。以翻譯作品參與評(píng)獎(jiǎng)所獲榮譽(yù)歸甲乙雙方共同全部,所獲物質(zhì)嘉獎(jiǎng)在扣除乙方擔(dān)當(dāng)?shù)纳陥?bào)費(fèi)用后由甲乙雙方按________%∶________%的比例安排。

(二)違約責(zé)任:

1、本合同上述各項(xiàng)條款對(duì)違約責(zé)任另有特殊商定的,則優(yōu)先適用相應(yīng)特殊商定。

2、在授權(quán)期限內(nèi),未經(jīng)雙方同意,任何一方不得將本合同商定翻譯權(quán)轉(zhuǎn)讓或許可第三方使用。如有違反,另一方有權(quán)要求違約方支付違約金________元、賠償損失且還有權(quán)解除本合同。

3、若任何一方不履行本合同的義務(wù)即構(gòu)成違約,違約方除應(yīng)當(dāng)向守約方支付________元違約金外,賠償對(duì)方實(shí)際損失;延遲履行義務(wù),應(yīng)按日支付商定________元違約金。

4、如乙方超出商定文字種類翻譯作品或者超出商定使用翻譯作品,則乙方除將因此所獲收益歸甲方外,還應(yīng)向甲方支付________元違約金并賠償損失(含甲方向他人支付的違約金、賠償金)。

(三)爭議解決:

雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,應(yīng)先由雙方協(xié)商解決。如協(xié)商不成,雙方均可向________地(如:甲方所在地或乙方所在地或本合同簽署地)有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。

(四)聯(lián)絡(luò):本合同雙方的聯(lián)絡(luò)方式如下,任何一方轉(zhuǎn)變其聯(lián)絡(luò)方式,均須書面提前通知另一方,否則送達(dá)至原授權(quán)代表或以原聯(lián)絡(luò)方式進(jìn)行送達(dá)即視為有效送達(dá):

1、甲方指定聯(lián)系人:________,電話________,傳真________,手機(jī)________,電子信箱________,通信地址________,郵編________。

2、乙方指定聯(lián)系人:________,電話________,傳真________,手機(jī)________,電子信箱________,通信地址________,郵編________。

(五)合同生效與文本:

1、本合同的變更、續(xù)簽及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

2、本合同自雙方簽署之日起生效,一式____份,雙方各執(zhí)____份。

甲方:

開戶銀行:

賬戶:

簽訂時(shí)間:____年____月____日

乙方:

簽訂時(shí)間:____年____月____日

翻譯合同范本(17)

翻譯服務(wù)合同范本

在當(dāng)今不斷進(jìn)展的世界,合同消失的次數(shù)越來越多,合同是企業(yè)進(jìn)展中一個(gè)特別重要的因素。那么合同書的格式,你掌控了嗎?下面是幫大家整理的`翻譯服務(wù)合同范本,歡迎閱讀,渴望大家能夠喜愛。

甲方(翻譯人):_________________

住址:___________________________

乙方(托付人):_________________

住址:___________________________

作品(資料)名稱:_______________

原姓名:_____________________

甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達(dá)成如下協(xié)議:

一、乙方托付甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。

二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權(quán)。

三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時(shí)應(yīng)符合下列要求:

1.譯文符合原作本意;

2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

3.文字精確?????,沒有錯(cuò)誤。

四、甲方應(yīng)于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時(shí)交稿的,應(yīng)在交稿期限屆滿前_________日內(nèi)通知乙方,雙方另行商定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方能夠解除合同。

五、乙方敬重甲方確定的署名方式。乙方不得更動(dòng)上述作品的名稱,不得對(duì)作品進(jìn)行修改、刪節(jié)、增加。乙方假如要正式出版上述作品,必需征得甲方的同意,同時(shí)還必需

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論