附件校稿與校譯的基本格式_第1頁
附件校稿與校譯的基本格式_第2頁
附件校稿與校譯的基本格式_第3頁
附件校稿與校譯的基本格式_第4頁
附件校稿與校譯的基本格式_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

附件:校稿與校譯的基本格式第一部分使用指南船長、指定的船上培訓(xùn)師和見習(xí)船員需注意:1、記錄簿的目的:見習(xí)記錄簿是根據(jù)《STCW公約馬尼拉修正案》和《中華人民共和國海船船員考試和發(fā)證規(guī)則》的要求編制的,其目的是確保需要見習(xí)的船員按照結(jié)構(gòu)化的培訓(xùn)計(jì)劃,充分利用海上航行時(shí)間,在船上培訓(xùn)師的指導(dǎo)下,完成預(yù)定的見習(xí)任務(wù)。在充分完成見習(xí)任務(wù)后,就可以獲得實(shí)際的工作經(jīng)驗(yàn)和必要的海上服務(wù)資歷,成為與《STCW公約馬尼拉修正案》和《中華人民共和國海船船員考試和發(fā)證規(guī)則》中適任要求相一致的合格船員。2、當(dāng)持有記錄簿時(shí):見習(xí)船員應(yīng)完成有關(guān)個(gè)人信息的填寫。見習(xí)船員應(yīng)在船上培訓(xùn)師的指導(dǎo)下,按見習(xí)計(jì)劃,分階段地完成見習(xí)任務(wù)的填寫。見習(xí)船員在整個(gè)見習(xí)期間應(yīng)個(gè)人負(fù)責(zé)記錄簿的保管。3、加入船舶后,盡可能地:見習(xí)船員應(yīng)完成第二部分關(guān)于船舶技術(shù)細(xì)節(jié)內(nèi)容的填寫,船長和指定的船上培訓(xùn)師應(yīng)提供進(jìn)行訓(xùn)練的機(jī)會(huì)。船長和指定的船上培訓(xùn)師應(yīng)檢查此記錄簿的記錄情況,以核查見習(xí)進(jìn)程。見習(xí)船員應(yīng)根據(jù)船舶的實(shí)際情況,在船上培訓(xùn)師的指導(dǎo)下,制定相應(yīng)的見習(xí)計(jì)劃以解決適任證明的情況,在第五部分可以看到任務(wù)摘要圖。4、見習(xí)船員海上資歷期間:在第四部分所列出的一系列船上見習(xí)任務(wù),應(yīng)在船上培訓(xùn)師的指導(dǎo)下積極的完成。一旦上船,只要航行情況允許,此記錄簿應(yīng)每個(gè)星期提交給指定的船上培訓(xùn)師檢查。船上培訓(xùn)的開展要及時(shí)記錄。船上培訓(xùn)師的檢查要及時(shí)記錄,在對改進(jìn)建議進(jìn)行驗(yàn)證后,簽名并標(biāo)注日期。記錄簿每個(gè)月應(yīng)提交給船長檢查,船長的評論要及時(shí)記錄,標(biāo)注日期。該評論應(yīng)僅涉及見習(xí)船員的適任情況和見習(xí)進(jìn)程。記錄簿每兩個(gè)月應(yīng)提交給公司檢查,公司培訓(xùn)師的評論要及時(shí)記錄,標(biāo)注日期。該評論應(yīng)僅涉及見習(xí)船員的適任情況和見習(xí)進(jìn)程。

SECTION1GUIDETOCOMPLETIONFortheattentionmasters,designatedonboardtrainersandtraineesObjectoftherecordbookTherecordbookwasdesignedinaccordancewiththeSTCWConventionasamendedin2010andtheRegulationsofthePeople’sRepublicofChinagoverningCompetencyExaminationandCertificationforSeafarersServingonSeagoingShips,whichistohelpensurethattraineesfollowastructuredprogramoftrainingandmakebestuseoftheirtimeatseatocompletethetasksunderthedirectionofonboardtrainer.InsodoingtheywillgainthepracticaltrainingandexperiencetobecomecompetentMastersinaccordancewiththeSTCWConventionasamendedin2010andtheRegulationsfortheexaminationandcertificationofseafarersofthePeople’RepublicofChina.OnreceiptofthisbookThetraineeshouldcompletetheinformationofpersonalinformation.Thetraineeshouldcompletetheinformationrequiredonthefollowingpagesbystages,underthesupervisionofthedesignatedtraineronschedule.Thetraineeshouldbepersonallyresponsibleforthesafe-keepingofthisrecordbookthroughouttraining.UponjoiningtheshipThetraineeshouldcompleteSection2whichisconcerningtheship’sparticulars.Themasterandthedesignatedtrainingofficeronboardeachshipshouldprovideanopportunityforthisexercisetobeundertaken.Themasterandthedesignatedtrainingofficeronboardeachshipshouldinspectthisbookinordertocheckprogressalreadymade.Thetraineeshouldmakeaplantotacklethecompetencesthatstillneedtobedemonstratedunderthedirectionofthedesignatedtrainingofficer.Atasksummarychartcanbefoundinsection5.Throughoutthetrainee’sseagoingserviceSections4,whichcontainsalistofonboardtrainingtasks,shouldbeprogressivelycompletedunderthedirectionofthedesignatedtrainingofficer.TheBookshouldbesubmittedtothedesignatedtrainingofficerforinspectiononjoiningtheship,sofarasthevoyagepatternallows,everyweek.Thetrainingprogressshouldberecordedintime.Theinspectionofthedesignatedtrainingofficershouldalsoberecordedintimeandsignedwithhisnameandthedateafterinspectingtheareaforimprovements.TheBookshouldbesubmittedtothemasterforinspectioneverymonthandthemaster’scommentsshouldberecordedwithdatetimely.Commentsshouldonlyrelatetothetrainee’spracticalprogressandcompetence.TheBookshouldbesubmittedtothecompanyforinspectioneverytwomonthsandthecommentsshouldberecordedwithdatetimely,Commentsshouldonlyrelatetothetrainee’spracticalprogressandcompetence.第四部分見習(xí)科目SECTION4:SUBJECTOUTLINE職能:航行Function:Navigation編號培訓(xùn)Training評估標(biāo)準(zhǔn)CriteriaforEvaluation表明適任指定培訓(xùn)師/專業(yè)評估員(姓名/日期)CompetenceDemonstrateDesignatedTrainingOfficer/InServiceAssessor(Initials/Date)1適任:制定航次計(jì)劃并引導(dǎo)航行Competence:Planavoyageandconductnavigation1.1通過可接受的標(biāo)繪遠(yuǎn)洋航線的方法制訂航次計(jì)劃Voyageplanningforallconditionsbyacceptablemethodsofplottingoceantracks列舉航次所需的設(shè)備、海圖和航海出版物,并與安全地引導(dǎo)航行相適應(yīng)。用從有關(guān)資料和出版物獲取的事實(shí)和統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)來支持所計(jì)劃的航線。正確計(jì)算船位、航向、航程和時(shí)間,并處于公認(rèn)的助航設(shè)備的精度標(biāo)準(zhǔn)之內(nèi)Theequipment,chartsandnauticalpublicationsrequiredforthevoyageareenumeratedandappropriatetothesafeconductofthevoyage.Thereasonsfortheplannedroutearesupportedbyfactsandstatisticaldataobtainedfromrelevantsourcesandpublications.Positions,courses,distancesandtimecalculationsarecorrectwithinacceptedaccuracystandardsfornavigationalequipment任務(wù)/職責(zé)Task/duty任務(wù)完成船上培訓(xùn)師(簽名/日期)TaskcompletedTrainer(Initials/Date)改進(jìn)建議Adviceonareasforimprovement任務(wù)完成船上培訓(xùn)師(簽名/日期)TaskcompletedTrainer(Initials/Date).1熟悉制訂航次計(jì)劃需要配備的航海圖書資料Befamiliarwithnauticalpublicationsrequiredbyvoyageplanning.2應(yīng)用航海圖書資料獲取預(yù)定航次相關(guān)信息Applynauticalpublicationstoacquireinformationabouttheexpectedvoyage.3審核計(jì)劃航線Checktheplanedroute.4對預(yù)定航次風(fēng)險(xiǎn)的識(shí)別、評估Identificationandassessmentoftherisksofpre-voyage.5對預(yù)定航次風(fēng)險(xiǎn)的控制措施Thecontrollingprecautiontotheriskofpre-voyage1.2各種條件下的航行Navigationforallconditions準(zhǔn)確地判明所有潛在的航行危險(xiǎn)Allpotentialnavigationalhazardsareaccuratelyidentified.1沿岸航行Coastalnavigation.2大風(fēng)浪中航行Navigatinginheavyweather.3考慮冰況的航行Navigatinginicearea.4能見度不良時(shí)航行Navigatinginpoorvisibility.5分道通航制Trafficseparationschemes.6船舶交通管理區(qū)域航行Navigatinginvesseltrafficsystem(VTS)areas.7潮汐影響大的區(qū)域的航行Navigatinginareawithstrongtidaleffects.8按照《船舶定線制的一般規(guī)定》確定航線Determiningroutesaccordingto“thegeneralprovisionsofship’srouting”.9按照《船舶報(bào)告制的一般原則》和VTS程序進(jìn)行報(bào)告Reportinginaccordancewith“thegeneralprinciplesforshipreportingsystems”andtheproceduresofVTS編號No:培訓(xùn)Training評估標(biāo)準(zhǔn)CriteriaforEvaluation表明適任指定培訓(xùn)師/專業(yè)評估員(姓名/日期)DemonstratingcompetenceDesignatedtrainer/professionalassessor(Initials/date)4.適任:機(jī)艙值班監(jiān)視與控制Competence:contributetothemonitoringandcontrollingofanengine-roomwatch4.1主推進(jìn)動(dòng)力裝置與輔助機(jī)械功能的基本知識(shí)Basicknowledgeofthefunctionandoperationofmainpropulsionandauxiliarymachinery檢查主推進(jìn)動(dòng)力裝置與輔助機(jī)械的頻率和范圍符合認(rèn)可的規(guī)則和程序Thefrequencyandextentofmonitoringofmainpropulsionandauxiliarymachineryconfirmtoacceptedprinciplesandprocedures任務(wù)/職責(zé)Task/Duty任務(wù)完成船上培訓(xùn)師(簽名/日期)TaskcompletedTrainer(initials/date)改進(jìn)意見AdviceonAreasforImprovement任務(wù)完成船上培訓(xùn)師(簽名/日期)TaskcompletedTrainer(initials/date).1使用前協(xié)助駕駛臺(tái)檢查舵機(jī)Assistwithsteeringgearcheckswithbridgepriortooperation.2描述下列系統(tǒng):Describethefollowingsystems:主機(jī)燃油系統(tǒng)mainenginefuelsystem主機(jī)滑油系統(tǒng)mainenginelubeoilsystem主機(jī)冷卻水系統(tǒng)mainseawatercoolingsystem.3在集控室協(xié)助主機(jī)啟動(dòng)、停車、換向操縱Assistwithmanoeuvringthemainenginefromtheengine-roomcontrolposition,includingstarting,stoppingandreversing.4了解主機(jī)機(jī)旁操作程序Understandtheprocedureforcontrollingthemainenginefromemergencymanoeuvringposition.5在指導(dǎo)下,對主機(jī)進(jìn)行換油操作Undersupervision,changeoveroil.6主空壓機(jī)轉(zhuǎn)換運(yùn)行模式Changeovermainandstandbycompressortonormalrunningmode.7泵浦轉(zhuǎn)至備用狀態(tài)Changeovertostandbydutiesforpumps.8在指導(dǎo)下,啟動(dòng)生活污水系統(tǒng)Undersupervision,startupsewagesystem.9日用水系統(tǒng)操作Conductroutineoperationsondailyfreshwaterservice.10了解艙底水系統(tǒng)常規(guī)操作Understandroutineoperationforpumpingbilges.11監(jiān)視滑油、燃油分油機(jī)運(yùn)行Monitoroperationsoflubeoilandfueloilpurifies.12在指導(dǎo)下進(jìn)行爐水處理Undersupervision,conductfeedwatertreatment.13合上、脫開盤車機(jī)操作Engage,disengageandoperateturninggear4.2了解主推進(jìn)裝置與輔助機(jī)械控制參數(shù)Basicunderstandingofparametersofmainpropulsionandauxiliarymachinery參數(shù)偏差鑒別Deviationsfromthenormareidentified.識(shí)別不安全因素和潛在的危險(xiǎn)Unsafeconditionsorpotentialhazardsarepromptlyrecognized,reportedandrectifiedbeforeworkcontinues.1了解主機(jī)冷卻水進(jìn)出口溫度變化范圍Understandtherangeanddeviationoftemperaturesofenginecoolingwaterintakeandoutflow.2協(xié)助主機(jī)缸套水檢驗(yàn)Assistwithroutinemainenginejacketcoolingwatertests.3監(jiān)視和報(bào)告主機(jī)油壓和溫度Monitorandreport

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論